Home > Smeg > Dishwasher > Smeg Sta6544tc Instruction Manual

Smeg Sta6544tc Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Smeg Sta6544tc Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 81 Smeg manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							 
    User instructions   
     
     
    39 
      
    TECHNICAL DATA 
    Width 597 ÷ 599 mm 
    Depth measured flush with theouter edge of the control panel 550 mm 
    Height (depending on models) from 820 mm to 890 mm from 860 mm to 930 mm 
    Capacity 14 Standard place settings 
    Water supply pressuremin. 0,05 - max. 0,9 MPa (min. 0.5 – max. 9 bar) 
    Electrical characteristicsSee rating plate 
      
     
     
    						
    							B A
    A:TERMOPLAST./ACCIAIO/ALLUM.B:GOMMA E ALTRI MATERIALI B:GOMMA E ALTRI MATERIALI
    Approvato:
    Approvato:Verifica:
    Verifica:
    ±1,80 ±1,60
    ±1,60 ±1,40
    ±1,40 ±1,20 ±1,10
    ±1,10 ±0,90 ±0,70
    ±0,70 ±0,60 ±0,50 ±0,40
    Tolleranze Generali:
    Tolleranze Generali:
    Finitura
    colore:Codice
    stampo: stampo:
    A termini di legge ci riserviamo la proprieta del presente disegno con divieto A termini di legge ci riserviamo la proprieta del presente disegno con divieto
    duso, diffusione e riproduzione senza la nostra autorizzazione scritta duso, diffusione e riproduzione senza la nostra autorizzazione scritta
    ±1°
    < 18
    < 18
    > 400 > 400
    Data Disegnato Disegnato
    Modifiche
    Denominazione: Denominazione:
    ±0,13
    ±0,16
    ±0,48 ±0,44
    ±0,44 ±0,40
    ±0,40 ±0,36 ±0,31
    ±0,31 ±0,27 ±0,23
    ±0,23 ±0,19
    ANGOLI
    ±1°Esp.
    Let.Esp.
    Let. Esp. Esp.
    Mod.
    Esp.
    Mod. Mod.
    Aggiorn.
    Aggiorn.
    Scala: Materiale:
    Materiale:
    Sostituisce: Sostituisce: Ricavato: Ricavato:
    Codice:
    Apparecchi di lavaggio
    via Oberdan,57
    37060 Bonferraro (VR)
    AB
    C
    D
    E
    F
    G
    H H G F E D
    C
    B2345678
    8 7 6 5 4 3 2
    1
    A1
    FOGLIO ISTRUZIONI MONTAGGIO
    MASSELLO ST INOX
    19 570 00 82  08
    Avanzini        22/06/10
    Il foglio, dovrà essere consegnato piegato in formato 160 x 225 mm.
    Carta uso mano 120 gr. Stampa in colore nero
    ATTENZIONE: montare la porta e regolare la tensione delle molle laterali prima dell’installazione. IMPORTANT: door template, do not destroy. Fit door and adjust hinge tension before installation.
    ATTENTION: après montage de la porte, regler la tension des ressorts lateraux avant l’installation. WICHTIG: Tür montieren, Türfedern vor Einbau einstellen. ATTENZIONE: montare la porta e regolare la tensione delle molle laterali prima dell’installazione. IMPORTANT: door template, do not destroy. Fit door and adjust hinge tension before installation.
    ATTENTION: après montage de la porte, regler la tension des ressorts lateraux avant l’installation. WICHTIG: Tür montieren, Türfedern vor Einbau einstellen.
    1
    2345
    3/4”
    min.10mm
    3/4” 1/2”
    SW 32
    MIN
    40cm
    Cu ø10
    IT-Sicurezza contro gli allagamenti
    La scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
    contiene parti elettriche. E’ pertanto proibito collocare la
    scatola stessa nell’acqua. Nel caso in cui per una ragione
    qualsiasi la scatola subisca danni, togliere immediatamente
    la presa di collegamento dalla rete elettrica. Questo sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento
    da danni dell’acqua. In caso di guasto al tubo di entrata o
    permeabilità del sistema della macchina, l’entrata dell’acqua
    viene interrotta. IT-Sicurezza contro gli allagamenti
    La scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
    contiene parti elettriche. E’ pertanto proibito collocare la
    scatola stessa nell’acqua. Nel caso in cui per una ragione
    qualsiasi la scatola subisca danni, togliere immediatamente
    la presa di collegamento dalla rete elettrica. Questo sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento
    da danni dell’acqua. In caso di guasto al tubo di entrata o
    permeabilità del sistema della macchina, l’entrata dell’acqua
    viene interrotta.EN-Aquastop safety device
    Operating pressure DIN 44995.
    The valve casing on the water-stop hose contains
    electrically controlled components. It is should not,
    therefore, be submersed in water. If the housing
    becomes damaged the plug must be removed from the
    soket. The AQUASTOP is safety device. The aquastop assures
    that the fresh water hose need only take the stress of water
    pressure during the actual timer water is flowing. If the hose
    should begin to leak during this time, the magnetic valve in
    the water spout cuts off the flow, and the hose is relieved of
    pressure. EN-Aquastop safety device
    Operating pressure DIN 44995.
    The valve casing on the water-stop hose contains
    electrically controlled components. It is should not,
    therefore, be submersed in water. If the housing
    becomes damaged the plug must be removed from the
    soket. The AQUASTOP is safety device. The aquastop assures
    that the fresh water hose need only take the stress of water
    pressure during the actual timer water is flowing. If the hose
    should begin to leak during this time, the magnetic valve in
    the water spout cuts off the flow, and the hose is relieved of
    pressure.
    FR-Paliers de sécurités pour empecher les fuites
    Le boitier de
    sécuirité qui controle l’arrivée d’eau est situé sur le tuyau et
    contient des parties électriques. Il ne faut donc pas le tremper
    dans l’eau. S’il est endommagé pour une raison quelconque,
    débranchez immédiatement l’appareil en retirant la prise. Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les fuites
    d’eau et protége ainsi votre logement contre d’eventuels dègats
    matériels. Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la
    machine fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau. FR-Paliers de sécurités pour empecher les fuites
    Le boitier de
    sécuirité qui controle l’arrivée d’eau est situé sur le tuyau et
    contient des parties électriques. Il ne faut donc pas le tremper
    dans l’eau. S’il est endommagé pour une raison quelconque,
    débranchez immédiatement l’appareil en retirant la prise. Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les fuites
    d’eau et protége ainsi votre logement contre d’eventuels dègats
    matériels. Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la
    machine fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau.Aquastop
    Der Ventilkasten am Wasserstop Schlauch
    beinhaltet elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht
    in Wasser getaucht werden. Sollte das Ventilkastengehause
    beschadigt sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
    Aquastop-Verlägerung
    Im Handel können längere Aquastopschläuche gekauft werden,
    die von einem Fachmann mit dem bestehenden Aquastopschlauch
    ausgetauscht werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
    Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches trägt der Hersteller
    keine weitere Verantwortlichkelt. Dieses Wasserschutz-System schutz ihre Wohnung zuverlassing
    vor Wasserschaden. Bei undichtem Wasserzulaufschlauch oder
    undichtem Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
    unterbunden. Aquastop
    Der Ventilkasten am Wasserstop Schlauch
    beinhaltet elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht
    in Wasser getaucht werden. Sollte das Ventilkastengehause
    beschadigt sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
    Aquastop-Verlägerung
    Im Handel können längere Aquastopschläuche gekauft werden,
    die von einem Fachmann mit dem bestehenden Aquastopschlauch
    ausgetauscht werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
    Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches trägt der Hersteller
    keine weitere Verantwortlichkelt. Dieses Wasserschutz-System schutz ihre Wohnung zuverlassing
    vor Wasserschaden. Bei undichtem Wasserzulaufschlauch oder
    undichtem Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
    unterbunden.
    ES-Aquastop” por septuplicado
    El cajòn de valvulas del tubo acquastop
    contiene componentes eléctricos. Por este motivo no debe
    sumergirse en agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estuviera
    danado, debe desconectarse de la red eléctrica, desenchufando la
    clavija. El sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu vivienda de forma
    fiable e de danos por escapes de agua. Se corta inmediatamente el
    suministro de agua en caso de cualquier fuga en tubos o en
    componentes del aparato. ES-Aquastop” por septuplicado
    El cajòn de valvulas del tubo acquastop
    contiene componentes eléctricos. Por este motivo no debe
    sumergirse en agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estuviera
    danado, debe desconectarse de la red eléctrica, desenchufando la
    clavija. El sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu vivienda de forma
    fiable e de danos por escapes de agua. Se corta inmediatamente el
    suministro de agua en caso de cualquier fuga en tubos o en
    componentes del aparato.NOTA:N.B.:REMARQUE:
    ANMERKUNG:Solamente alcuni modelli sono dotati di uno dei dispositivi sotto illustrati. Only some models are equipped with one of the two devices illustrated below. seul quelques modèles sont munis de l’un de deux dispositifs illustrés ci-dessus.
    Nur einige Modelle verfügen über eine der beiden unten dargestellten Einrichtungen.NOTA BENE:NOTA:
    NOTA:uitsluitend bepaalde modellen zijn uitgerust met één van de twee onderstaand afgebeelde inrichtingen Sólo algunos modelos están equipados con uno de los dos dispositivos que se ilustran a continuación.
    Só alguns modelos estão equipados com ou dos dois dispositivos ilustrados abaixo
    19 570 0082 10
    598598
    HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom
    Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju možeuzrokovati voda.
    Ku ište ventila, odnosno sigumosne naprave, namještene na cijevi,
    sadrži elektri ne djelove.
    Zato je ne smijete potopiti u vodu. U slu aju da se kutija iz bilo kojeg
    razloga ošteti, odmah isklju ite aparat iz elektri ne mreže. U slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na sistemu
    stroja za pranje posuđa, prekida se dovod vode.
    č
    č
    č
    čč HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom
    Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju možeuzrokovati voda.
    Ku ište ventila, odnosno sigumosne naprave, namještene na cijevi,
    sadrži elektri ne djelove.
    Zato je ne smijete potopiti u vodu. U slu aju da se kutija iz bilo kojeg
    razloga ošteti, odmah isklju ite aparat iz elektri ne mreže. U slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na sistemu
    stroja za pranje posuđa, prekida se dovod vode.
    č
    č
    č
    ččMK AQUASTOP - a
    Oboj a ro o a a.
    Bo a o y a e a o o a
    o a e e ca o y a
    oo o a o a. o e o
    c a pa ec e p
    e e o a c ee e a ja a.
    ypo,
    a apa o a y e ro e p a pe a.Заштитa oд пoплaв
    з штитен систем штити вaши т cтaн oд пoпл в
    cлyчajy н штeт в њ н д в днaтa цевк или пaк aкo
    пpoпyштa систем в мaшинaтa з ми њ д ви, ce пpeкин в
    д в д т н в д Кyкиштeт нa в нтл т oднocнo нa
    иrypнocнaт нaп вa кoja e нaм т нa нa цевкaтa, coд жи
    лeктpични д л ви и з тoa нe м т д тoпите вo вoд
    Aкo ce cл чи од билo кaкви п ичини кyкиштeт дa ce oштeти
    п т т вeд нaш иcкл ч те oд лeкт ичнaт м ж MK AQUASTOP - a
    Oboj a ro o a a.
    Bo a o y a e a o o a
    o a e e ca o y a
    oo o a o a. o e o
    c a pa ec e p
    e e o a c ee e a ja a.
    ypo,
    a apa o a y e ro e p a pe a.Заштитa oд
    пoплaв
    з штитен
    систем штити
    вaши т cтaн oд
    пoпл в
    cлyчajy н штeт в њ н д в днaтa цевк или
    пaк aкo
    пpoпyштa систем
    в мaшинaтa з ми њ д ви, ce пpeкин в
    двдт
    н в д Кyкиштeт нa в нтл т oднocнo нa
    иrypнocнaт нaп вa кoja e нaм т нa нa цевкaтa, coд жи
    лeктpични
    длви
    из тoa нe м т д тoпите
    вo вoд
    Aкo ce cл чи
    од
    билo кaкви
    п ичини
    кyкиштeт дa ce oштeти
    птт
    вeд нaш
    иcклчте oд лeктичнaт м ж SLO-AQUASTOP - Zaščita pred poplavo
    Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, ki bi jo
    povzro ila voda. V primeru okvare na dovodni cevi ali v primeru
    puš anja na sistemu pomivalnega stroja, se prekine dovod vode.
    Ohišje ventila oz.
    ne dele. Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta
    škatla iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma izklopite aparat
    iz elektri nega omrežja.č
    č
    Varnostne naprave, ki je nameščena na cevi, vsebuje
    električ
    č SLO-AQUASTOP - Zaščita pred poplavo
    Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, ki bi jo
    povzro ila voda. V primeru okvare na dovodni cevi ali v primeru
    puš anja na sistemu pomivalnega stroja, se prekine dovod vode.
    Ohišje ventila oz.
    ne dele. Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta
    škatla iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma izklopite aparat
    iz elektri nega omrežja.č
    č
    Varnostne naprave, ki je nameščena na cevi, vsebuje
    električ
    č
    YU AQUASTOP - Заштитa пpeд пoплaвoм
    Oaj a
    y y. Yc y ja o or pa ora
    o , o c y a apa e p .в безбедносни систем в ш стaн од штете коју може дa узpкоуje
    вoдa. Y cлyчajy квapa нa вoдoвoднoj цеви или y cлyчajy прекидa ce
    oвoдa вoдe. Кyћиште вeнтиa oднocнo безбедноснe нaпрaвe,
    мoнтирaнe нa цеви, caджи eлeктpичнe дeлoвe. Затo нecмeте дa je
    пoтaпњaтe вoд л чajy дa ce кути из бил к зл
    штети дмax и књ чите п т из лeкт ичнe мрeжеYU AQUASTOP - Заштитa пpeд
    пoплaвoм
    Oaj a
    y y. Yc y ja o or pa ora
    o , o c y a apa e p .в безбедносни
    систем
    вш
    стaн
    од
    штете
    коју
    може
    дa узpкоуje
    вoдa. Y cлyчajy квapa нa вoдoвoднoj цеви
    или y cлyчajy прекидa ce
    oвoдa вoдe. Кyћиште
    вeнтиa oднocнo безбедноснe нaпрaвe,
    мoнтирaнe нa цеви, caджи eлeктpичнe дeлoвe. Затo нecмeте
    дa je
    пoтaпњaтe вoд л чajy дa ce кути из
    бил к зл
    штети дмax и књ чите п т
    из лeкт ичнe мрeже
    Allineare al bordo superiore del pannello porta.
    Align with the top edge of the door panel.
    Aligner au bord supérieur du panneau de la porte.
    Mit der Oberkante der Dekorplatte fluchten.
    Alinhar com o rebordo superior do painel da porta.
    Pripojit na vrchný okraj dverového panelu Vyrovnejte s horním okrajem dveřního panelu.
    Az ajtópanel felső szélével hozzuk egy vonalba.
    Wyrównać do górnej krawędzi panelu drzwiowego.Zet hem op één lijn met de bovenste rand van het
    durpaneel.
    Alinear respecto del borde superior del panel puerta.
    Alinhe com a borda superior do painel da porta.
    Skal flugte med overkanten af lågepanelet.
    Aseta ovipaneelin yläreunan kohdalle.
    Sett den øvre kanten i flukt med dørpanelet.
    Placera i linje med dörrpanelens överkant
    DA-Sikkerhed mod vandlækage
    Sikkerhedsboksen på slangen indeholder elkomponenter.
    Boksen må derfor ikke anbringes i vand.
    Hvis boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt tages
    ud af stikkontakten. Dette sikkerhedssystem beskytter din lejlighed for vandskader.
    Tilførslen af vand bliver afbrudt, hvis tilløbsslangen er defekt, eller
    hvis maskinsystemet er utæt. DA-Sikkerhed mod vandlækage
    Sikkerhedsboksen på slangen indeholder elkomponenter.
    Boksen må derfor ikke anbringes i vand.
    Hvis boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt tages
    ud af stikkontakten. Dette sikkerhedssystem beskytter din lejlighed for vandskader.
    Tilførslen af vand bliver afbrudt, hvis tilløbsslangen er defekt, eller
    hvis maskinsystemet er utæt.
    PT-Segurança contra os alagamentos
    A caixa de segurança anti-alagamento montada no tubo
    contém partes eléctricas. Não deve, por isso, ser
    mergulhada na água. Se, por algum motivo, a caixa ficar
    danificada retire imediatamente a ficha da tomada. Este sistema de segurança protege o seu apartamento
    contra os danos provocados pela água. A entrada da água
    é interrompida em caso de anomalia no tubo de entrada
    ou de permeabilidade do sistema da máquina. PT-Segurança contra os alagamentos
    A caixa de segurança anti-alagamento montada no tubo
    contém partes eléctricas. Não deve, por isso, ser
    mergulhada na água. Se, por algum motivo, a caixa ficar
    danificada retire imediatamente a ficha da tomada. Este sistema de segurança protege o seu apartamento
    contra os danos provocados pela água. A entrada da água
    é interrompida em caso de anomalia no tubo de entrada
    ou de permeabilidade do sistema da máquina. FI-Aquastop-turvajärjestelmä
    Aquastop-turvajärjestelmän kotelo on
    asennettu letkuun ja se sisältää sähköosia.
    Älä laita koteloa veteen. Jos kotelo jostain syystä
    vahingoittuu, kytke laite heti irti sähköverkosta irrotta
    alla pistoke pistorasiasta. Tämä turvajärjestelmä suojaa asuntoasi vesivahingoilta.
    Jos veden ottoletku tai koneen vesijärjestelmä vuotaa,
    vedenotto keskeytyy. FI-Aquastop-turvajärjestelmä
    Aquastop-turvajärjestelmän kotelo on
    asennettu letkuun ja se sisältää sähköosia.
    Älä laita koteloa veteen. Jos kotelo jostain syystä
    vahingoittuu, kytke laite heti irti sähköverkosta irrotta
    alla pistoke pistorasiasta. Tämä turvajärjestelmä suojaa asuntoasi vesivahingoilta.
    Jos veden ottoletku tai koneen vesijärjestelmä vuotaa,
    vedenotto keskeytyy.
    NO-Sikring mot oversvømmelse
    Boksen med sikkerhetssystemet er plassert på slangen og
    inneholder elektriske deler. Boksen må derfor aldri dyppes
    i vann. Dersom boksen av en eller annen grunn blir skadet,
    må støpslet til maskinen snarest trekkes ut av
    stikkontakten. Dette sikkerhetssystemet beskytter boligen din mot vannskader.
    Dersom det oppstår en feil på tilførselsrøret eller en lekkasje i
    maskinen, vil vanntilførselen stenges. NO-Sikring mot oversvømmelse
    Boksen med sikkerhetssystemet er plassert på slangen og
    inneholder elektriske deler. Boksen må derfor aldri dyppes
    i vann. Dersom boksen av en eller annen grunn blir skadet,
    må støpslet til maskinen snarest trekkes ut av
    stikkontakten. Dette sikkerhetssystemet beskytter boligen din mot vannskader.
    Dersom det oppstår en feil på tilførselsrøret eller en lekkasje i
    maskinen, vil vanntilførselen stenges.SV-Säkerhetssystem mot översvämning
    Lådan med översvämningsskyddet som är monterad på
    slangen innehåller elektriska komponenter.
    Därför är det förbjudet att placera lådan i fråga i vatten.
    Dra omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om lådan
    skadas av någon anledning. Detta säkerhetssystem skyddar din lägenhet mot
    vattenskador. Om den ingående slangen går sönder eller om
    maskinen läcker vatten avbryts vattenintaget. SV-Säkerhetssystem mot översvämning
    Lådan med översvämningsskyddet som är monterad på
    slangen innehåller elektriska komponenter.
    Därför är det förbjudet att placera lådan i fråga i vatten.
    Dra omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om lådan
    skadas av någon anledning. Detta säkerhetssystem skyddar din lägenhet mot
    vattenskador. Om den ingående slangen går sönder eller om
    maskinen läcker vatten avbryts vattenintaget. CS-Systém Aquastop proti vyplavení
    Tento bezpečnostní systém chrání váš byt před vyplavením.
    V případě poruchy přívodní hadice nebo netěsnosti systému
    spotřebiče se přeruší přívod vody.
    Těleso bezpečnostního ventilu namontovaného na hadici
    Aquastop obsahuje elektrické prvky a nesmí se proto
    namáčet do vody. V případě jakéhokoli poškození tělesa
    ventilu okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky. CS-Systém Aquastop proti vyplavení
    Tento bezpečnostní systém chrání váš byt před vyplavením.
    V případě poruchy přívodní hadice nebo netěsnosti systému
    spotřebiče se přeruší přívod vody.
    Těleso bezpečnostního ventilu namontovaného na hadici
    Aquastop obsahuje elektrické prvky a nesmí se proto
    namáčet do vody. V případě jakéhokoli poškození tělesa
    ventilu okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
    HU-
    romos alkotórészeket tartalmaz. Emiatt tilos a dobozt
    víz alá helyezni. Ha bármilyen okból megsérül a doboz,
    válassza le a csatlakozót az elektromos hálózatról.Az eláradás ellen védő biztonsági berendezés.
    A csőre szerelt eláradás ellen védő biztonsági doboz
    elekt Ez a biztonsági berendezés megvédi a lakást a víz okozta
    károktól. Ha sérül a bemeneti cső, vagy a gép rendszere
    átereszti a vizet, a vízbemenet leáll. HU-
    romos alkotórészeket tartalmaz. Emiatt tilos a dobozt
    víz alá helyezni. Ha bármilyen okból megsérül a doboz,
    válassza le a csatlakozót az elektromos hálózatról.Az eláradás ellen védő biztonsági berendezés.
    A csőre szerelt eláradás ellen védő biztonsági doboz
    elekt Ez a biztonsági berendezés megvédi a lakást a víz okozta
    károktól. Ha sérül a bemeneti cső, vagy a gép rendszere
    átereszti a vizet, a vízbemenet leáll.PL-System AQUA STOP
    AQUA STOP to system zabezpieczający przed zalaniem.
    W przypadku awarii węża doprowadzającego wodę lub
    nieszczelności pralki, dopływ wody jest automatycznie
    odcinany.Urządzenie zabezpieczające przez zalaniem
    zamontowane na wężu zawiera części elektryczne i nie
    może być zanurzane w wodzie. Jeśli z jakiegokolwiek
    powodu urządzenie zostanie uszkodzone, należy
    bezzwłocznie odłączyć je od zasilania. PL-System AQUA STOP
    AQUA STOP to system zabezpieczający przed zalaniem.
    W przypadku awarii węża doprowadzającego wodę lub
    nieszczelności pralki, dopływ wody jest automatycznie
    odcinany.Urządzenie zabezpieczające przez zalaniem
    zamontowane na wężu zawiera części elektryczne i nie
    może być zanurzane w wodzie. Jeśli z jakiegokolwiek
    powodu urządzenie zostanie uszkodzone, należy
    bezzwłocznie odłączyć je od zasilania. SK-Bezpeènost proti zatopeniu
    Bezpeènostná skrinka proti zatopeniu namontovaná na
    rúre obsahuje elektrické súèasti. Jet preto zakázané
    umiestnit samotnú skrinku do vody. Ak sa skrinka z akasti.
    Jet preto zakázané umiestnit samotnú skrin Tento bezpecnostny system chráni váš byt pred škodami
    spôsobenými vodou.
    V prípade porušenia vstupnej rúry alebo priepustnosti na
    systeme zariadenia, vstup vody sa pozastaví.
    ku do vody.
    Ak sa skrinka z akchkolvek dôvodov poškoddí,
    ihned' uskutočnite vypojenie z elektrickej siete. SK-Bezpeènost proti zatopeniu
    Bezpeènostná skrinka proti zatopeniu namontovaná na
    rúre obsahuje elektrické súèasti. Jet preto zakázané
    umiestnit samotnú skrinku do vody. Ak sa skrinka z akasti.
    Jet preto zakázané umiestnit samotnú skrin Tento bezpecnostny system chráni váš byt pred škodami
    spôsobenými vodou.
    V prípade porušenia vstupnej rúry alebo priepustnosti na
    systeme zariadenia, vstup vody sa pozastaví.
    ku do vody.
    Ak sa skrinka z akchkolvek dôvodov poškoddí,
    ihned' uskutočnite vypojenie z elektrickej siete.
    ATTENZIONE:Quota : secondo i modelli 820÷870 oppure 860÷910. Depending on the model, distance may be 820÷870 or 860÷910. Cote : selon les modèles 820÷870 ou 860÷910.
    Maß : gemäß den Modellen 820÷870 oder 860÷910. Hoogte : voor de modellen 820÷870 of 860÷910. Cota : según los modelos 820 ÷ 870 o bien 860 ÷ 910.
    Cota : dependendo dos modelos 820-870 ou 860-910. 6 91 Afhængigt af modellen er målet ”H” 820÷870 eller 860÷910.
    691 6 91691
    - 6 -91 6 91691 "H" CAUTION: "H" ATTENTION: “H”
    ACHTUNG: "H" LET OP: "H" ATENCIÓN: "H"
    ATENÇÃO: "H"BEMÆRK: UPOZORNĚNÍ: Rozměr „H“ podle modelů 820-870 nebo 8 0- 0.HUOMIO OPGELET ADVARSEL:
    UWAGAPOZOR: OBSERVERA! : Mitta ”H” on mallista riippuen 820-870 tai 8 0- 0. : Geef "H" aan volgens de modellen 820÷870 of 8 0÷ 0. Avhengig av modell kan avstanden "H" være 820-870 eller 8 0- 0.
    Kvóta “H” podla modelov 820-870 alebo 8 0- 0. Beroende på modell kan måttet ”H” vara 820-870 eller 8 0- 0. : W zależności od modelu, wartość „H” może wynosić 820 870 lub 8 0 0.
    NL-Dit veiligheidssysteem beveiligt uw woning tegen
    waterschade.
    Daarom is het verboden het doosje in water onder te
    dompelen .
    Mocht de doos beschadigingen vertonen, dan dient de
    stekker onmiddellijk uit de contactdoos te worden
    genomen om aldus de netverbinding uit te schakelen. Bij lekage in de aanvoerslang of in de machine zelf wordt de
    wateraanvoer stopgezet. Het aflsuitmechanisme bevindt zich
    in een doos op de aanvoerslang en bevat elektrische
    componenten. NL-Dit veiligheidssysteem beveiligt uw woning tegen
    waterschade.
    Daarom is het verboden het doosje in water onder te
    dompelen .
    Mocht de doos beschadigingen vertonen, dan dient de
    stekker onmiddellijk uit de contactdoos te worden
    genomen om aldus de netverbinding uit te schakelen. Bij lekage in de aanvoerslang of in de machine zelf wordt de
    wateraanvoer stopgezet. Het aflsuitmechanisme bevindt zich
    in een doos op de aanvoerslang en bevat elektrische
    componenten.
    min. 0,5 mmin. 0,4 m
    min. 0,00 m
    min. 0,4 m
    max. 1,10 m
    0,3-10 bar
    1,14 m1,25 m
    1,23 m1,50 m
    1,78 m1,66 m0,3-10 bar 0,3-10 bar
    1/2”
    3/4”SNSF
    Solo su alcuni modelli - Certain models only
    Seulement sur certains modèles - nur bei einige Modellen
    Sólo en algunos modelos - alleen indien van toepassing Solo su alcuni modelli - Certain models only
    Seulement sur certains modèles - nur bei einige Modellen
    Sólo en algunos modelos - alleen indien van toepassing
    Regolazione vite tensione molle - Door spring Adjustement device -
    Réglage des ressorts de la porte -
    Vorrichtung für die Einstellung der Spannung der Türfedem. Regolazione vite tensione molle - Door spring Adjustement device -
    Réglage des ressorts de la porte -
    Vorrichtung für die Einstellung der Spannung der Türfedem.7
    89101213
    11
    min. 2 mm
    6
    7
    A
    Solo su alcuni modelli
    Certain models only
    Seulement sur certains modèles
    nur bei einige Modellen
    Sólo en algunos modelos
    alleen indien van toepassing Solo su alcuni modelli
    Certain models only
    Seulement sur certains modèles
    nur bei einige Modellen
    Sólo en algunos modelos
    alleen indien van toepassing
    A
    BD
    1
    2
    x 2 (sx-dx)
    E
    SUPERFICIE INTERNA
    SURFACE INTERNE
    INNER SURFACE
    INNENFLACHE SUPERFICIE INTERNA
    SURFACE INTERNE
    INNER SURFACE
    INNENFLACHELATO SUPERIORE
    BORD SUPERIEURE
    UPPER EDGE
    OBERKANTE LATO SUPERIORE
    BORD SUPERIEURE
    UPPER EDGE
    OBERKANTE
    B
    Modificate figg. 2-9-11
    Avanzini        22/07/10            02
    min. 820/860min. 567600
    522
    130
    60
    75 - 165
    598
    552
    90
    H
    Modificata fig. 10
    Avanzini        011/0/10            04
    c:QUOTE CRITICHE DI CONTROLLO :QUOTE CRITICHE DI CONTROLLO
    LE AREE O QUOTE MODIFICATE SONO EVIDENZIATE
    LE AREE O QUOTE MODIFICATE SONO EVIDENZIATE
    DA SPLINE TRATTEGGIATE DA SPLINE TRATTEGGIATE
    LE QUOTE O TOLL.MODIF.PER AGGIOR.DEL DIS.AL LE QUOTE O TOLL.MODIF.PER AGGIOR.DEL DIS.AL
    PEZZO, SONO PRECEDUTE DA # PEZZO, SONO PRECEDUTE DA #
    552,00 mm
    Aggiunta quota interasse 552 mm
    Avanzini        01/02/11            06
    x 8
    x 2
    C
    D
    X/Y:
    secondo i modelli-depending on models-
    selon les modèles-je nach Modell-
    según los modelos-beroende på modell
    0,0 mm
    Y
    X
    0,0 mm
    FG
    E
    H
    C
    F
    G
    Inserite viti lunghe fissaggio superiore
    Avanzini        06/05/11            08
    67,00 mm
    CENTRO DELLA PORTA-CENTRE OF THE DOOR
    CENTRE DE LA PORTE-CENTRO DE LA PUERTA
    CENTRO DA PORTA-TURMITTE-KAPI MERKEZI
    H
    2/4
    F
    min.16mm
    Inserita quota verticale agganci, centro porta, e modificata figura 12.
    Avanzini        07/06/11            10
     
    						
    All Smeg manuals Comments (0)

    Related Manuals for Smeg Sta6544tc Instruction Manual