Home > Smeg > Dishwasher > Smeg St338l Instruction Manual

Smeg St338l Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Smeg St338l Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 81 Smeg manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							 
     
    User instructions   
     
     39 
      
      
     
    BEFORE  STARTING  THE  DISHWASHER  AFTER  PROLONGED 
    DISUSE: 
     
    ·  Check  that  there  are  no  deposits  of  sludge  or  rust  inside  the  water 
    pipe: if there are, allow the water to run from the water supply tap for 
    a few minutes. 
    ·  Plug the power cord  back into the socket. 
    ·  Reconnect the water intake hose and open the tap ag ain. 
     
     
     
    TROUBLESHOOTING MINOR PROBLEMS 
     
    In some cases it is possible to remedy minor problems by referring to the 
    following instructions: 
     
    If the program fails to start, check that: 
     
    ·  the dishwasher is connected to the electrical power  supply; 
    ·  there is no power failure; 
    ·  the water tap is open; 
    ·  the dishwasher door is properly closed. 
     
    If water remains inside the dishwasher, check that:  
     
    ·  the drain hose is not kinked; 
    ·  the drain siphon is not obstructed; 
    ·  the dishwasher filters are not clogged. 
     
    If the dishes are not being cleaned properly, check  that: 
     
    ·  the correct amount of detergent has been added; 
    ·  there is regenerating salt inside the special conta iner; 
    ·  the dishes are being loaded correctly; 
    ·  the  selected  program  is  suitable  for  the  dish  types   and  their  degree 
    of soiling; 
    ·  all the filters are clean and positioned correctly;  
    ·  the spray arm nozzles are not obstructed; 
    ·  there is no object obstructing the rotation of the  spray arms. 
     
      
       
        
    						
    							 
     
    User instructions   
      
    40  
      
     
    If the dishes fail to dry or remain dull, check tha t: 
     
    ·  there is rinse aid inside the special container; 
    ·  the rinse aid dispenser setting is correct; 
    ·  the  detergent  used  is  of  good  quality  and  has  not  l ost  its 
    effectiveness  (for  example,  through  incorrect  storage,  with  the  box 
    left open). 
     
    If the dishes show signs of streaking, staining, et c., check that: 
     
    ·  the rinse aid dispenser setting is not too high. 
     
    If there are visible traces of rust inside the tank : 
     
    ·  the  tank  is  made  of  steel,  and  therefore  any  rust  m arks  are  due  to 
    external  elements  (fragments  of  rust  from  the  water   pipes,  pots, 
    cutlery, etc.). Special products are commercially available to remove 
    such marks; 
    ·  check  that  the  amount  of  detergent  being  used  is  co rrect.  Certain 
    detergents can be more corrosive than others. 
    ·  check  that  the  cap  of  the  salt  container  is  securel y  closed,  and  that 
    the water softening setting is correct. 
          
     
      
     
    If  after  following  the  above  troubleshooting  instru ctions  the  problem 
    persists, call the nearest After-Sales Centre. 
     
    WARNING:  any  operations  performed  on  the  appliance  by 
    unauthorised persons are not covered by the warranty and shall be 
    paid for by the user. 
     
      
       
         
    						
    							 
     
    User instructions   
     
     41 
    6.  Troubleshooting 
     
      The  dishwasher  is  able  to  indicate  a  series  of 
    malfunctions  by 
    illuminating  a  number  of  lights  simultaneously  (see   key  below); “E”  or 
    “Err”  (depending on the model) also appears on the displa y in the event 
    of a malfunction.
     
     
    FAULT DESCRIPTION 
    E1  
    Acquastop failure 
    The  anti-flooding  system  has  been  activated  (for  th e 
    relevant  models  only).  The  system  is  tripped  in  case 
    of water leaks. Contact the after-sales service. 
    E2  
    Safety level 
    The  system  which  limits  the  water  level  inside  the 
    dishwasher  has  been  tripped.  Interrupt  the  program 
    and switch off the dishwasher. Switch the dishwashe r 
    back  on,  program  it  again  and  start  the  washing 
    cycle.  If  the  problem  persists,  contact  the  after-sales 
    service. 
    E3  
    Water heating malfunction 
    The  water  is  not  heated  or  the  heating  parameters 
    are  not  correct.  Repeat  the  washing  program;  if  the  
    problem persists, contact the after-sales service. 
    E4  
    Water temperature monitoring malfunction 
    Interrupt  the  program  and  switch  off  the  dishwasher. 
    Switch the dishwasher back on, program it again and  
    start  the  washing  cycle.  If  the  problem  persists, 
    contact the after-sales service. 
    E5  
    Water intake malfunction 
    The  appliance  does  not  take  in  water  or  does  not  do 
    so  correctly.  Check  that  the  water  connections  are 
    correct, the water intake tap is turned on and the filter 
    is  not  fouled.  If  the  problem  persists,  contact  the  
    after-sales service. 
    E6  
    Water pump-out malfunction 
    The  appliance  does  not  pump  out  the  water  or  does 
    not  do  so  correctly.  Check  that  the  drain  hose  is  not 
    kinked  or  crushed  and  that  the  siphon  and  filter  ar e 
    not  fouled.  If  the  problem  persists,  contact  the  after-
    sales service. 
       
             
    						
    							 
     
    User instructions   
      
    42 
     
    FAULT DESCRIPTION 
    E7  
    Turbine flow-regulator malfunction  
    (for the relevant models only)  
    The appliance is not able to measure the amount 
    of  water  loaded  accurately.  Interrupt  the  program 
    and  switch  off  the  dishwasher.  Switch  the 
    dishwasher  back  on,  program  it  again  and  start 
    the  washing cycle.  If  the  problem  persists, contact  
    the after-sales service. 
    E8  
    Alternate washing system malfunction 
    Interrupt  the  program  and  switch  off  the  dishwasher. 
    Switch the dishwasher back on, program it again and  
    start  the  washing  cycle.  If  the  problem  persists, 
    contact the after-sales service. 
    E9  
    Water intake system malfunction 
    Contact the after-sales service. 
       
      Light off   Light on 
       Light flashing 
       
    If  an  alarm  occurs  the  appliance  interrupts  the  pro
    gram  in  progress  and 
    signals a fault. 
     ·  Alarms  E1,  E2,  E3,  E4,  E8  and E9  interrupt  the  current  program 
    immediately. 
    ·  The  E5, E6   alarms  interrupts  the  running  program  once  the  cau se  is 
    resolved, it will bring bach the execution of the p rogram. 
    · The alarm  E7 is visualized at the end  of the cycle that comes,  however, 
    brought to the end since the operation of the dishw asher is not harmed. 
     To “reset” an alarm is necessary:  · Open and close the door, or turn off and on the mac hine. At this point is 
    possible to program the dishwasher again.  
       
     
       If the malfunction persists, contact your authorise d Service Centre.  
        
           
    						
    							 
     
    User instructions   
     
     43 
      
    TECHNICAL DATA 
    Width 597 ¸ 599 mm 
    Depth measured flush with the  outer edge of the control panel 550 mm 
    Height (depending on models) from 820 mm to 890 mm from 860 mm to 930 mm 
    Capacity 14 Standard place settings 
    Water supply pressure min. 0,05 - max. 0,9 MPa (min. 0.5 – max. 9 bar) 
    Electrical characteristics See rating plate 
        
       
    						
    							c:QUOTE CRITICHE DI CONTROLLO :QUOTE CRITICHE DI CONTROLLO
    LE AREE O QUOTE MODIFICATE SONO EVIDENZIATE
    LE AREE O QUOTE MODIFICATE SONO EVIDENZIATE
    DA SPLINE TRATTEGGIATE DA SPLINE TRATTEGGIATE
    LE QUOTE O TOLL.MODIF.PER AGGIOR.DEL DIS.AL LE QUOTE O TOLL.MODIF.PER AGGIOR.DEL DIS.AL
    PEZZO, SONO PRECEDUTE DA # PEZZO, SONO PRECEDUTE DA #
    B A
    A:TERMOPLAST./ACCIAIO/ALLUM. A:TERMOPLAST./ACCIAIO/ALLUM.B:GOMMA E ALTRI MATERIALI
    B:GOMMA E ALTRI MATERIALI
    Approvato:
    Approvato:Verifica:
    Verifica:
    ±1,80 ±1,60
    ±1,60 ±1,40
    ±1,40 ±1,20 ±1,10
    ±1,10 ±0,90 ±0,70
    ±0,70 ±0,60 ±0,50 ±0,40
    Tolleranze Generali:
    Tolleranze Generali:
    Finitura
    colore:Codice
    stampo:
    A termini di legge ci riserviamo la proprieta del presente disegno con divieto A termini di legge ci riserviamo la proprieta del presente disegno con divieto
    duso, diffusione e riproduzione senza la nostra autorizzazione scritta duso, diffusione e riproduzione senza la nostra autorizzazione scritta
    ±1°
    < 18
    < 18
    > 400 > 400
    Data Disegnato Disegnato
    Modifiche
    Denominazione: Denominazione:
    ±0,13
    ±0,16
    ±0,48 ±0,44
    ±0,44 ±0,40
    ±0,40 ±0,36 ±0,31
    ±0,31 ±0,27 ±0,23
    ±0,23 ±0,19
    ANGOLI
    ±1°Esp.
    Let.Esp.
    Let. Esp. Esp.
    Mod.
    Esp.
    Mod. Mod.
    Aggiorn.
    Aggiorn.
    Scala: Materiale:
    Materiale:
    Sostituisce: Sostituisce: Ricavato: Ricavato:
    Codice:
    Apparecchi di lavaggio
    via Oberdan,57
    37060 Bonferraro (VR)
    AB
    C
    D
    E
    F
    G
    H H G F E D
    C
    B2345678
    8 7 6 5 4 3 2
    1
    A1
    FOGLIO ISTRUZIONI MONTAGGIO
    MASSELLO 2008-ST 820-860
    19 570 00 78  14
    Avanzini        28/01/10
    Il foglio, dovrà essere consegnato piegato in formato 160 x 225 mm.
    Carta uso mano 120 gr. Stampa in colore nero
    1
    2345
    3/4”
    min.10mm
    3/4” 1/2”
    SW 32
    MIN
    40cm
    Cu ø10
    IT-Sicurezza contro gli allagamenti
    La scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
    contiene parti elettriche. E’ pertanto proibito collocare la
    scatola stessa nell’acqua. Nel caso in cui per una ragione
    qualsiasi la scatola subisca danni, togliere immediatamente
    la presa di collegamento dalla rete elettrica. Questo sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento
    da danni dell’acqua. In caso di guasto al tubo di entrata o
    permeabilità del sistema della macchina, l’entrata dell’acqua
    viene interrotta. IT-Sicurezza contro gli allagamenti
    La scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
    contiene parti elettriche. E’ pertanto proibito collocare la
    scatola stessa nell’acqua. Nel caso in cui per una ragione
    qualsiasi la scatola subisca danni, togliere immediatamente
    la presa di collegamento dalla rete elettrica. Questo sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento
    da danni dell’acqua. In caso di guasto al tubo di entrata o
    permeabilità del sistema della macchina, l’entrata dell’acqua
    viene interrotta.EN-Aquastop safety device
    Operating pressure DIN 44995.
    The valve casing on the water-stop hose contains
    electrically controlled components. It is should not,
    therefore, be submersed in water. If the housing
    becomes damaged the plug must be removed from the
    soket. The AQUASTOP is safety device. The aquastop assures
    that the fresh water hose need only take the stress of water
    pressure during the actual timer water is flowing. If the hose
    should begin to leak during this time, the magnetic valve in
    the water spout cuts off the flow, and the hose is relieved of
    pressure. EN-Aquastop safety device
    Operating pressure DIN 44995.
    The valve casing on the water-stop hose contains
    electrically controlled components. It is should not,
    therefore, be submersed in water. If the housing
    becomes damaged the plug must be removed from the
    soket. The AQUASTOP is safety device. The aquastop assures
    that the fresh water hose need only take the stress of water
    pressure during the actual timer water is flowing. If the hose
    should begin to leak during this time, the magnetic valve in
    the water spout cuts off the flow, and the hose is relieved of
    pressure.
    FR-Paliers de sécurités pour empecher les fuites
    Le boitier de
    sécuirité qui controle l’arrivée d’eau est situé sur le tuyau et
    contient des parties électriques. Il ne faut donc pas le tremper
    dans l’eau. S’il est endommagé pour une raison quelconque,
    débranchez immédiatement l’appareil en retirant la prise. Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les fuites
    d’eau et protége ainsi votre logement contre d’eventuels dègats
    matériels. Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la
    machine fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau. FR-Paliers de sécurités pour empecher les fuites
    Le boitier de
    sécuirité qui controle l’arrivée d’eau est situé sur le tuyau et
    contient des parties électriques. Il ne faut donc pas le tremper
    dans l’eau. S’il est endommagé pour une raison quelconque,
    débranchez immédiatement l’appareil en retirant la prise. Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les fuites
    d’eau et protége ainsi votre logement contre d’eventuels dègats
    matériels. Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la
    machine fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau.Aquastop
    Der Ventilkasten am Wasserstop Schlauch
    beinhaltet elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht
    in Wasser getaucht werden. Sollte das Ventilkastengehause
    beschadigt sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
    Aquastop-Verlägerung
    Im Handel können längere Aquastopschläuche gekauft werden,
    die von einem Fachmann mit dem bestehenden Aquastopschlauch
    ausgetauscht werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
    Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches trägt der Hersteller
    keine weitere Verantwortlichkelt. Dieses Wasserschutz-System schutz ihre Wohnung zuverlassing
    vor Wasserschaden. Bei undichtem Wasserzulaufschlauch oder
    undichtem Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
    unterbunden. Aquastop
    Der Ventilkasten am Wasserstop Schlauch
    beinhaltet elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht
    in Wasser getaucht werden. Sollte das Ventilkastengehause
    beschadigt sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
    Aquastop-Verlägerung
    Im Handel können längere Aquastopschläuche gekauft werden,
    die von einem Fachmann mit dem bestehenden Aquastopschlauch
    ausgetauscht werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
    Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches trägt der Hersteller
    keine weitere Verantwortlichkelt. Dieses Wasserschutz-System schutz ihre Wohnung zuverlassing
    vor Wasserschaden. Bei undichtem Wasserzulaufschlauch oder
    undichtem Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
    unterbunden.
    ES-Aquastop” por septuplicado
    El cajòn de valvulas del tubo acquastop
    contiene componentes eléctricos. Por este motivo no debe
    sumergirse en agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estuviera
    danado, debe desconectarse de la red eléctrica, desenchufando la
    clavija. El sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu vivienda de forma
    fiable e de danos por escapes de agua. Se corta inmediatamente el
    suministro de agua en caso de cualquier fuga en tubos o en
    componentes del aparato. ES-Aquastop” por septuplicado
    El cajòn de valvulas del tubo acquastop
    contiene componentes eléctricos. Por este motivo no debe
    sumergirse en agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estuviera
    danado, debe desconectarse de la red eléctrica, desenchufando la
    clavija. El sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu vivienda de forma
    fiable e de danos por escapes de agua. Se corta inmediatamente el
    suministro de agua en caso de cualquier fuga en tubos o en
    componentes del aparato.NOTA:N.B.:REMARQUE:
    ANMERKUNG:Solamente alcuni modelli sono dotati di uno dei dispositivi sotto illustrati. Only some models are equipped with one of the two devices illustrated below. seul quelques modèles sont munis de l’un de deux dispositifs illustrés ci-dessus.
    Nur einige Modelle verfügen über eine der beiden unten dargestellten Einrichtungen.NOTA BENE:NOTA:
    NOTA:uitsluitend bepaalde modellen zijn uitgerust met één van de twee onderstaand afgebeelde inrichtingen Sólo algunos modelos están equipados con uno de los dos dispositivos que se ilustran a continuación.
    Só alguns modelos estão equipados com ou dos dois dispositivos ilustrados abaixo
    19 570 0078 14
    598598
    Sx
    Dx
    HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom
    Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju možeuzrokovati voda.
    Ku ište ventila, odnosno sigumosne naprave, namještene na cijevi,
    sadrži elektri ne djelove.
    Zato je ne smijete potopiti u vodu. U slu aju da se kutija iz bilo kojeg
    razloga ošteti, odmah isklju ite aparat iz elektri ne mreže. U slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na sistemu
    stroja za pranje posuđa, prekida se dovod vode.
    č
    č
    č
    čč HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom
    Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju možeuzrokovati voda.
    Ku ište ventila, odnosno sigumosne naprave, namještene na cijevi,
    sadrži elektri ne djelove.
    Zato je ne smijete potopiti u vodu. U slu aju da se kutija iz bilo kojeg
    razloga ošteti, odmah isklju ite aparat iz elektri ne mreže. U slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na sistemu
    stroja za pranje posuđa, prekida se dovod vode.
    č
    č
    č
    ččMK AQUASTOP - a
    Oboj a ro o a a.
    Bo a o y a e a o o a
    o a e e ca o y a
    oo o a o a. o e o
    c a pa ec e p
    e e o a c ee e a ja a.
    ypo,
    a apa o a y e ro e p a pe a.Заштитa oд пoплaв
    з штитен систем штити вaши т cтaн oд пoпл в
    cлyчajy н штeт в њ н д в днaтa цевк или пaк aкo
    пpoпyштa систем в мaшинaтa з ми њ д ви, ce пpeкин в
    д в д т н в д Кyкиштeт нa в нтл т oднocнo нa
    иrypнocнaт нaп вa кoja e нaм т нa нa цевкaтa, coд жи
    лeктpични д л ви и з тoa нe м т д тoпите вo вoд
    Aкo ce cл чи од билo кaкви п ичини кyкиштeт дa ce oштeти
    п т т вeд нaш иcкл ч те oд лeкт ичнaт м ж MK AQUASTOP - a
    Oboj a ro o a a.
    Bo a o y a e a o o a
    o a e e ca o y a
    oo o a o a. o e o
    c a pa ec e p
    e e o a c ee e a ja a.
    ypo,
    a apa o a y e ro e p a pe a.Заштитa oд
    пoплaв
    з штитен
    систем штити
    вaши т cтaн oд
    пoпл в
    cлyчajy н штeт в њ н д в днaтa цевк или
    пaк aкo
    пpoпyштa систем
    в мaшинaтa з ми њ д ви, ce пpeкин в
    двдт
    н в д Кyкиштeт нa в нтл т oднocнo нa
    иrypнocнaт нaп вa кoja e нaм т нa нa цевкaтa, coд жи
    лeктpични
    длви
    из тoa нe м т д тoпите
    вo вoд
    Aкo ce cл чи
    од
    билo кaкви
    п ичини
    кyкиштeт дa ce oштeти
    птт
    вeд нaш
    иcклчте oд лeктичнaт м ж SLO-AQUASTOP - Zaščita pred poplavo
    Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, ki bi jo
    povzro ila voda. V primeru okvare na dovodni cevi ali v primeru
    puš anja na sistemu pomivalnega stroja, se prekine dovod vode.
    Ohišje ventila oz.
    ne dele. Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta
    škatla iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma izklopite aparat
    iz elektri nega omrežja.č
    č
    Varnostne naprave, ki je nameščena na cevi, vsebuje
    električ
    č SLO-AQUASTOP - Zaščita pred poplavo
    Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, ki bi jo
    povzro ila voda. V primeru okvare na dovodni cevi ali v primeru
    puš anja na sistemu pomivalnega stroja, se prekine dovod vode.
    Ohišje ventila oz.
    ne dele. Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta
    škatla iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma izklopite aparat
    iz elektri nega omrežja.č
    č
    Varnostne naprave, ki je nameščena na cevi, vsebuje
    električ
    č
    YU AQUASTOP - Заштитa пpeд пoплaвoм
    Oaj a
    y y. Yc y ja o or pa ora
    o , o c y a apa e p .в безбедносни систем в ш стaн од штете коју може дa узpкоуje
    вoдa. Y cлyчajy квapa нa вoдoвoднoj цеви или y cлyчajy прекидa ce
    oвoдa вoдe. Кyћиште вeнтиa oднocнo безбедноснe нaпрaвe,
    мoнтирaнe нa цеви, caджи eлeктpичнe дeлoвe. Затo нecмeте дa je
    пoтaпњaтe вoд л чajy дa ce кути из бил к зл
    штети дмax и књ чите п т из лeкт ичнe мрeжеYU AQUASTOP - Заштитa пpeд
    пoплaвoм
    Oaj a
    y y. Yc y ja o or pa ora
    o , o c y a apa e p .в безбедносни
    систем
    вш
    стaн
    од
    штете
    коју
    може
    дa узpкоуje
    вoдa. Y cлyчajy квapa нa вoдoвoднoj цеви
    или y cлyчajy прекидa ce
    oвoдa вoдe. Кyћиште
    вeнтиa oднocнo безбедноснe нaпрaвe,
    мoнтирaнe нa цеви, caджи eлeктpичнe дeлoвe. Затo нecмeте
    дa je
    пoтaпњaтe вoд л чajy дa ce кути из
    бил к зл
    штети дмax и књ чите п т
    из лeкт ичнe мрeже
    Allineare al bordo superiore del pannello porta.
    Align with the top edge of the door panel.
    Aligner au bord supérieur du panneau de la porte.
    Mit der Oberkante der Dekorplatte fluchten.
    Alinhar com o rebordo superior do painel da porta.
    Pripojit na vrchný okraj dverového panelu Vyrovnejte s horním okrajem dveřního panelu.
    Az ajtópanel felső szélével hozzuk egy vonalba.
    Wyrównać do górnej krawędzi panelu drzwiowego.Zet hem op één lijn met de bovenste rand van het
    durpaneel.
    Alinear respecto del borde superior del panel puerta.
    Alinhe com a borda superior do painel da porta.
    Skal flugte med overkanten af lågepanelet.
    Aseta ovipaneelin yläreunan kohdalle.
    Sett den øvre kanten i flukt med dørpanelet.
    Placera i linje med dörrpanelens överkant
    DA-Sikkerhed mod vandlækage
    Sikkerhedsboksen på slangen indeholder elkomponenter.
    Boksen må derfor ikke anbringes i vand.
    Hvis boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt tages
    ud af stikkontakten. Dette sikkerhedssystem beskytter din lejlighed for vandskader.
    Tilførslen af vand bliver afbrudt, hvis tilløbsslangen er defekt, eller
    hvis maskinsystemet er utæt. DA-Sikkerhed mod vandlækage
    Sikkerhedsboksen på slangen indeholder elkomponenter.
    Boksen må derfor ikke anbringes i vand.
    Hvis boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt tages
    ud af stikkontakten. Dette sikkerhedssystem beskytter din lejlighed for vandskader.
    Tilførslen af vand bliver afbrudt, hvis tilløbsslangen er defekt, eller
    hvis maskinsystemet er utæt.
    PT-Segurança contra os alagamentos
    A caixa de segurança anti-alagamento montada no tubo
    contém partes eléctricas. Não deve, por isso, ser
    mergulhada na água. Se, por algum motivo, a caixa ficar
    danificada retire imediatamente a ficha da tomada. Este sistema de segurança protege o seu apartamento
    contra os danos provocados pela água. A entrada da água
    é interrompida em caso de anomalia no tubo de entrada
    ou de permeabilidade do sistema da máquina. PT-Segurança contra os alagamentos
    A caixa de segurança anti-alagamento montada no tubo
    contém partes eléctricas. Não deve, por isso, ser
    mergulhada na água. Se, por algum motivo, a caixa ficar
    danificada retire imediatamente a ficha da tomada. Este sistema de segurança protege o seu apartamento
    contra os danos provocados pela água. A entrada da água
    é interrompida em caso de anomalia no tubo de entrada
    ou de permeabilidade do sistema da máquina. FI-Aquastop-turvajärjestelmä
    Aquastop-turvajärjestelmän kotelo on
    asennettu letkuun ja se sisältää sähköosia.
    Älä laita koteloa veteen. Jos kotelo jostain syystä
    vahingoittuu, kytke laite heti irti sähköverkosta irrotta
    alla pistoke pistorasiasta. Tämä turvajärjestelmä suojaa asuntoasi vesivahingoilta.
    Jos veden ottoletku tai koneen vesijärjestelmä vuotaa,
    vedenotto keskeytyy. FI-Aquastop-turvajärjestelmä
    Aquastop-turvajärjestelmän kotelo on
    asennettu letkuun ja se sisältää sähköosia.
    Älä laita koteloa veteen. Jos kotelo jostain syystä
    vahingoittuu, kytke laite heti irti sähköverkosta irrotta
    alla pistoke pistorasiasta. Tämä turvajärjestelmä suojaa asuntoasi vesivahingoilta.
    Jos veden ottoletku tai koneen vesijärjestelmä vuotaa,
    vedenotto keskeytyy.
    NO-Sikring mot oversvømmelse
    Boksen med sikkerhetssystemet er plassert på slangen og
    inneholder elektriske deler. Boksen må derfor aldri dyppes
    i vann. Dersom boksen av en eller annen grunn blir skadet,
    må støpslet til maskinen snarest trekkes ut av
    stikkontakten. Dette sikkerhetssystemet beskytter boligen din mot vannskader.
    Dersom det oppstår en feil på tilførselsrøret eller en lekkasje i
    maskinen, vil vanntilførselen stenges. NO-Sikring mot oversvømmelse
    Boksen med sikkerhetssystemet er plassert på slangen og
    inneholder elektriske deler. Boksen må derfor aldri dyppes
    i vann. Dersom boksen av en eller annen grunn blir skadet,
    må støpslet til maskinen snarest trekkes ut av
    stikkontakten. Dette sikkerhetssystemet beskytter boligen din mot vannskader.
    Dersom det oppstår en feil på tilførselsrøret eller en lekkasje i
    maskinen, vil vanntilførselen stenges.SV-Säkerhetssystem mot översvämning
    Lådan med översvämningsskyddet som är monterad på
    slangen innehåller elektriska komponenter.
    Därför är det förbjudet att placera lådan i fråga i vatten.
    Dra omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om lådan
    skadas av någon anledning. Detta säkerhetssystem skyddar din lägenhet mot
    vattenskador. Om den ingående slangen går sönder eller om
    maskinen läcker vatten avbryts vattenintaget. SV-Säkerhetssystem mot översvämning
    Lådan med översvämningsskyddet som är monterad på
    slangen innehåller elektriska komponenter.
    Därför är det förbjudet att placera lådan i fråga i vatten.
    Dra omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om lådan
    skadas av någon anledning. Detta säkerhetssystem skyddar din lägenhet mot
    vattenskador. Om den ingående slangen går sönder eller om
    maskinen läcker vatten avbryts vattenintaget. CS-Systém Aquastop proti vyplavení
    Tento bezpečnostní systém chrání váš byt před vyplavením.
    V případě poruchy přívodní hadice nebo netěsnosti systému
    spotřebiče se přeruší přívod vody.
    Těleso bezpečnostního ventilu namontovaného na hadici
    Aquastop obsahuje elektrické prvky a nesmí se proto
    namáčet do vody. V případě jakéhokoli poškození tělesa
    ventilu okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky. CS-Systém Aquastop proti vyplavení
    Tento bezpečnostní systém chrání váš byt před vyplavením.
    V případě poruchy přívodní hadice nebo netěsnosti systému
    spotřebiče se přeruší přívod vody.
    Těleso bezpečnostního ventilu namontovaného na hadici
    Aquastop obsahuje elektrické prvky a nesmí se proto
    namáčet do vody. V případě jakéhokoli poškození tělesa
    ventilu okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
    HU-
    romos alkotórészeket tartalmaz. Emiatt tilos a dobozt
    víz alá helyezni. Ha bármilyen okból megsérül a doboz,
    válassza le a csatlakozót az elektromos hálózatról.Az eláradás ellen védő biztonsági berendezés.
    A csőre szerelt eláradás ellen védő biztonsági doboz
    elekt Ez a biztonsági berendezés megvédi a lakást a víz okozta
    károktól. Ha sérül a bemeneti cső, vagy a gép rendszere
    átereszti a vizet, a vízbemenet leáll. HU-
    romos alkotórészeket tartalmaz. Emiatt tilos a dobozt
    víz alá helyezni. Ha bármilyen okból megsérül a doboz,
    válassza le a csatlakozót az elektromos hálózatról.Az eláradás ellen védő biztonsági berendezés.
    A csőre szerelt eláradás ellen védő biztonsági doboz
    elekt Ez a biztonsági berendezés megvédi a lakást a víz okozta
    károktól. Ha sérül a bemeneti cső, vagy a gép rendszere
    átereszti a vizet, a vízbemenet leáll.PL-System AQUA STOP
    AQUA STOP to system zabezpieczający przed zalaniem.
    W przypadku awarii węża doprowadzającego wodę lub
    nieszczelności pralki, dopływ wody jest automatycznie
    odcinany.Urządzenie zabezpieczające przez zalaniem
    zamontowane na wężu zawiera części elektryczne i nie
    może być zanurzane w wodzie. Jeśli z jakiegokolwiek
    powodu urządzenie zostanie uszkodzone, należy
    bezzwłocznie odłączyć je od zasilania. PL-System AQUA STOP
    AQUA STOP to system zabezpieczający przed zalaniem.
    W przypadku awarii węża doprowadzającego wodę lub
    nieszczelności pralki, dopływ wody jest automatycznie
    odcinany.Urządzenie zabezpieczające przez zalaniem
    zamontowane na wężu zawiera części elektryczne i nie
    może być zanurzane w wodzie. Jeśli z jakiegokolwiek
    powodu urządzenie zostanie uszkodzone, należy
    bezzwłocznie odłączyć je od zasilania. SK-Bezpeènost proti zatopeniu
    Bezpeènostná skrinka proti zatopeniu namontovaná na
    rúre obsahuje elektrické súèasti. Jet preto zakázané
    umiestnit samotnú skrinku do vody. Ak sa skrinka z akasti.
    Jet preto zakázané umiestnit samotnú skrin Tento bezpecnostny system chráni váš byt pred škodami
    spôsobenými vodou.
    V prípade porušenia vstupnej rúry alebo priepustnosti na
    systeme zariadenia, vstup vody sa pozastaví.
    ku do vody.
    Ak sa skrinka z akchkolvek dôvodov poškoddí,
    ihned' uskutočnite vypojenie z elektrickej siete. SK-Bezpeènost proti zatopeniu
    Bezpeènostná skrinka proti zatopeniu namontovaná na
    rúre obsahuje elektrické súèasti. Jet preto zakázané
    umiestnit samotnú skrinku do vody. Ak sa skrinka z akasti.
    Jet preto zakázané umiestnit samotnú skrin Tento bezpecnostny system chráni váš byt pred škodami
    spôsobenými vodou.
    V prípade porušenia vstupnej rúry alebo priepustnosti na
    systeme zariadenia, vstup vody sa pozastaví.
    ku do vody.
    Ak sa skrinka z akchkolvek dôvodov poškoddí,
    ihned' uskutočnite vypojenie z elektrickej siete.
    ATTENZIONE:Quota : secondo i modelli 820÷890 oppure 860÷930. Depending on the model, distance may be 820÷890 or 860÷930. Cote : selon les modèles 820÷890 ou 860÷930.
    Maß : gemäß den Modellen 820÷890 oder 860÷930. Hoogte : voor de modellen 820÷890 of 860÷930. Cota : según los modelos 820 ÷ 890 o bien 860 ÷ 930.
    Cota : dependendo dos modelos 820-890 ou 860-930. 9 6 93 Afhængigt af modellen er målet ”H” 820÷890 eller 860÷930.
    693 6 93693
    - 6 -93 6 93693 "H" CAUTION: "H" ATTENTION: “H”
    ACHTUNG: "H" LET OP: "H" ATENCIÓN: "H"
    ATENÇÃO: "H"BEMÆRK: UPOZORNĚNÍ: Rozměr „H“ podle modelů 820-8 0 nebo 8 0- 0.HUOMIO OPGELET ADVARSEL:
    UWAGAPOZOR: OBSERVERA! : Mitta ”H” on mallista riippuen 820-890 tai 8 0- 0. : Geef "H" aan volgens de modellen 820÷890 of 8 0÷ 0. Avhengig av modell kan avstanden "H" være 820-890 eller 8 0- 0.
    9 Kvóta “H” podla modelov 820-890 alebo 8 0- 0. Beroende på modell kan måttet ”H” vara 820-890 eller 8 0- 0. : W zależności od modelu, wartość „H” może wynosić 820 8 0 lub 8 0 0.
    NL-Dit veiligheidssysteem beveiligt uw woning tegen
    waterschade.
    Daarom is het verboden het doosje in water onder te
    dompelen .
    Mocht de doos beschadigingen vertonen, dan dient de
    stekker onmiddellijk uit de contactdoos te worden
    genomen om aldus de netverbinding uit te schakelen. Bij lekage in de aanvoerslang of in de machine zelf wordt de
    wateraanvoer stopgezet. Het aflsuitmechanisme bevindt zich
    in een doos op de aanvoerslang en bevat elektrische
    componenten. NL-Dit veiligheidssysteem beveiligt uw woning tegen
    waterschade.
    Daarom is het verboden het doosje in water onder te
    dompelen .
    Mocht de doos beschadigingen vertonen, dan dient de
    stekker onmiddellijk uit de contactdoos te worden
    genomen om aldus de netverbinding uit te schakelen. Bij lekage in de aanvoerslang of in de machine zelf wordt de
    wateraanvoer stopgezet. Het aflsuitmechanisme bevindt zich
    in een doos op de aanvoerslang en bevat elektrische
    componenten.
    min. 0,5 mmin. 0,4 m
    min. 0,00 m
    min. 0,4 m
    max. 1,10 m
    0,3-10 bar
    1,14 m1,25 m
    1,23 m1,50 m
    1,78 m1,66 m0,3-10 bar
    1/2”
    3/4”SNSF
    8
    910111314
    12
    6
    7
    A
    SUPERFICIE INTERNA
    SURFACE INTERNE
    INNER SURFACE
    INNENFLACHE SUPERFICIE INTERNA
    SURFACE INTERNE
    INNER SURFACE
    INNENFLACHELATO SUPERIORE
    BORD SUPERIEURE
    UPPER EDGE
    OBERKANTE LATO SUPERIORE
    BORD SUPERIEURE
    UPPER EDGE
    OBERKANTE
    B
    Solo su alcuni modelli
    Certain models only
    Seulement sur certains modèles
    nur bei einige Modellen
    Sólo en algunos modelos
    alleen indien van toepassing Solo su alcuni modelli
    Certain models only
    Seulement sur certains modèles
    nur bei einige Modellen
    Sólo en algunos modelos
    alleen indien van toepassing
    F
    Solo su alcuni modelli - Certain models only
    Seulement sur certains modèles - nur bei einige Modellen
    Sólo en algunos modelos - alleen indien van toepassing Solo su alcuni modelli - Certain models only
    Seulement sur certains modèles - nur bei einige Modellen
    Sólo en algunos modelos - alleen indien van toepassing
    Regolazione vite tensione molle - Door spring Adjustement device -
    Réglage des ressorts de la porte -
    Vorrichtung für die Einstellung der Spannung der Türfedem. Regolazione vite tensione molle - Door spring Adjustement device -
    Réglage des ressorts de la porte -
    Vorrichtung für die Einstellung der Spannung der Türfedem.
    x 2 (sx-dx)
    min. 2 mm min. 2 mm
    1
    2
    Inserita immagine nr. 2
    Avanzini        21/04/10 02
    Modificata quota profondità da 567 a 552 fig. 3
    Avanzini        14/06/10 04
    Modificate figg. 3-11-12
    Avanzini        22/07/10 06
    Modificata fig. 6
    Avanzini        01/10/10 08
    x 8
    x 2
    D
    max 720 mm
    C
    X/Y:
    secondo i modelli-depending on models-
    selon les modèles-je nach Modell-
    según los modelos-beroende på modell
    0,0 mm
    Y
    X
    0,0 mm
    GH
    A
    BE
    H
    DC
    F
    G
    Inserite viti lunghe fissaggio superiore
    Avanzini        05/05/11 10
    L
    2/4
    G
    min.16mm
    min. 820/860min. 567 min. 567600
    522
    130
    60
    75 - 165
    598
    552
    90
    H
    E
    L
    Aggiunta fig. 5, modificata fig. 12
    Avanzini        22/05/11 12
    547,60 mm
    Aggiunta quota interasse e riferimento mezzeria.
    Avanzini        30/06/11 14
    74,5 mm
    CENTRO DELLA PORTA-CENTRE OF THE DOOR
    CENTRE DE LA PORTE-CENTRO DE LA PUERTA
    CENTRO DA PORTA-TURMITTE-KAPI MERKEZI
     
    						
    All Smeg manuals Comments (0)

    Related Manuals for Smeg St338l Instruction Manual