Smeg Df612b Instruction Manual
Have a look at the manual Smeg Df612b Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 81 Smeg manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
User instructions BEFORE STARTING THE DISHWASHER AFTER PROLONGED DISUSE: •Check that there are no deposits of sludge or rust inside the water pipe: if there are, allow the water to run from the water supply tap for a few minutes. • Plug the power cord back into the socket. • Reconnect the water intake hose and open the tap again. TROUBLESHOOTING MINOR PROBLEMS In some cases it is possible to remedy minor problems by referring to the following instructions: If the program fails to start, check that: •the dishwasher is connected to the electrical power supply; •there is no power failure; •the water tap is open; •the dishwasher door is properly closed. If water remains inside the dishwasher, check that: •the drain hose is not kinked; •the drain siphon is not obstructed; •the dishwasher filters are not clogged. If the dishes are not being cleaned properly, check that: •the correct amount of detergent has been added; •there is regenerating salt inside the special container; •the dishes are being loaded correctly; •the selected program is suitable for the dish types and their degree of soiling; •all the filters are clean and positioned correctly; •the spray arm nozzles are not obstructed; •there is no object obstructing the rotation of the spray arms.
User instructions If the dishes fail to dry or remain dull, check that: •there is rinse aid inside the special container; •the rinse aid dispenser setting is correct; •the detergent used is of good quality and has not lost its effectiveness (for example, through incorrect storage, with the box left open). If the dishes show signs of streaking, staining, etc., check that: •the rinse aid dispenser setting is not too high. If there are visible traces of rust inside the tank: •the tank is made of steel, and therefore any rust marks are due to external elements (fragments of rust from the water pipes, pots, cutlery, etc.). Special products are commercially available t o remove such marks; •check that the amount of detergent being used is correct. Certain detergents can be more corrosive than others. •check that the cap of the salt container is securely closed, and that the water softening setting is correct. If after following the above troubleshooting instructions the problem persists, call the nearest After-Sales Centre. WARNING: any operations performed on the appliance by unauthorised persons are not covered by the warranty and shall be paid for by the user. TECHNICAL DATA Width597 ÷ 599 mm Depth measured flush with theouter edge of the control panelFree standing: 600 mmSemi-integrated: 590 mm - Fully integrated: 570 mm Height (depending on models)Free standing: from 850 mm to 870 mm from 890 mm to 910 mmSemi-integrated and fully integrated: from 820 mm to 870 mm from 860 mm to 910 mm Capacity12 Standard place settings Water supply pressuremin. 0,05 - max. 0,9 MPa (min. 0.5 – max. 9 bar) Electrical characteristicsSee rating plate
Türmontieren,TürfedernvorEinbau einstellen. Antesdainstalação,monteaportae reguleatensãodasmolaslaterais. Montarlapuertayregularlos muellaslateralesantesdelainstalación.WICHTIG: ATENÇÃO: IMPORTANTE:115 125 135 145155115 125 135 145 1553/4”3/4” 1/2”SW32MIN 40cmCuø10NOTA:N.B.:REMARQUE: ANMERKUNG:Solamentealcunimodellisonodotatidiunodeidispositivisottoillustrati.Onlysomemodelsareequippedwithoneofthetwodevicesillustratedbelow.seulquelquesmodèlessontmunisdel’undedeuxdispositifsillustrésci-dessus. NureinigeModelleverfügenübereinederbeidenuntendargestelltenEinrichtungen.NOTABENE:NOTA: NOTA:uitsluitendbepaaldemodellenzijnuitgerustmetéénvandetweeonderstaandafgebeeldeinrichtingenSóloalgunosmodelosestánequipadosconunodelosdosdispositivosqueseilustranacontinuación. SóalgunsmodelosestãoequipadoscomoudosdoisdispositivosilustradosabaixoSolosualcunimodelli Certainmodelsonly Seulementsurcertainsmodèles nurbeieinigeModellen Sóloenalgunosmodelos alleenindienvantoepassingSUPERFICIEINTERNA SURFACEINTERNE INNERSURFACE INNENFLACHELATOSUPERIORE BORDSUPERIEURE UPPEREDGE OBERKANTE1 811 13 910Solosualcunimodelli Certainmodelsonly Seulementsurcertainsmodèles nurbeieinigeModellen Sóloenalgunosmodelos alleenindienvantoepassingRegolazionevitetensionemolle(13) Coperturafotocontappoindotazione(14) DoorspringAdjustementdevice(13) Coveringofholeusingcapprovided(14) Réglagedesressortsdelaporte(13) Couverturedutrouaveclebouchonfourni(14) VorrichtungfürdieEinstellungderSpannungderTürfedem(13)- AbdeckendesLochsmitdemmitgeliefertenStopfen(14) Misurarel’altezzadelpannellocomandi;farecoinciderel’indicerelativoatalevaloreconilprofilosuperioredellaportainlegno;tracciareilposizionamentodegliagganciporta. Measuretheheightofthecontrolpanel;bringthemarkrelatingtothisvalueintolinewiththetopedgeofthewoodendoor;markthepositionsofthedoorconnections. Measurerlahauteurdupanneaudecommandes;fairecoïnciderl’indexrelatifàcettevaleuravecleprofilsupérieurdelaporteenbois;tracerlepositionnementdescrochetsdelaporte. DieHöhedesBedienfeldsmessen;DiediesemWertentsprechendeMarkierungmitdemoberenProfilderHolztürzurDeckungbringen;DiePositionderTüraufhängungenanzeichen. Meetdehoogtevanhetbedieningspaneel;laatdemarkeringdiebijdiewaardehoortovereenstemmenmethetbovensteprofielvandehoutendeur;tekendepositievandedeurhengselsaf. Medirlaalturadelpaneldemandos;hacercoincidirelíndicecorrespondienteadichovalorconelperfilsuperiordelapuertademadera;trazarelposicionamientodelasbisagrasdelapuerta. Meçaaalturadopaineldecomandos;façacomqueoindicadorrelativoaestevalorcoincidacomoperfilsuperiordaportademadeira;marqueaposiçãodosganchosparaporta.ATTENZIONE: IMPORTANT: ATTENTION: Montarelaportaeregolarelatensionedelle mollelateraliprimadell’installazione. Doortemplate,donotdestroy.Fitdoorand adjusthingetensionbeforeinstallation. Apresmontàgedelaporte,reglerlatension desressortslaterauxavantl’installation.