Home > Variolux > Shredder > Shredder Variolux 2400 8217 3051 01 Instructions Manual

Shredder Variolux 2400 8217 3051 01 Instructions Manual

Here you can view all the pages of manual Shredder Variolux 2400 8217 3051 01 Instructions Manual. The Variolux manuals for Shredder are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 21

21
ČEŠTINACZ
AUTOMATICKÁ ZMĚNA SMĚRU 
ROTACE
Dojde-li k náhlému zablokování šnekového nože, 
stroj může automaticky změnit směr otáčení. 
Zpracovávaný materiál přitom může vyletovat 
zpět z násypky.
• Vypněte stroj.
•Počkejte, dokud se šnekový nůž nezastaví.
• Spus″te motor a kompostujte materiál, který se 
zpracovává snadněji.
VYPNUTÍ MOTORU
Motor vypněte otočením přepínače do 
polohy 0 (viz obr. 8).
Po vypnutí motoru do drtiče 
nevkládejte žádný materiál. Mohlo by 
dojít k jeho zablokování, což by...

Page 22

22
ČEŠTINACZ
ÚDRŽBA
Před prováděním údržby vždy odpojte 
napájecí kabel od zdroje napětí. Vždy 
používejte ochranné rukavice, abyste se 
nezranili.
Kompostové drtiče mají obecně velmi nízké 
nároky na údržbu. Chcete-li, aby stroj pracoval 
efektivně a měl dlouhou životnost, dodržujte 
následující zásady:
• vzduchové otvory musí být čisté,
• zkontrolujte matice a šrouby, které jste sami 
instalovali (je-li třeba, dotáhněte),
• po každém použití nastříkejte šnekový nůž 
ekologickým, biologicky...

Page 23

23
MAGYARHU
BIZTONSÁGTECHNIKAI 
UTASÍTÁSOK
FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem 
tartják be pontosan az utasításokat, 
személyi sérülés és/vagy vagyoni kár 
keletkezhet.
Á LTA L Á N O S
• Tanulmányozza a gépen lévő biztonsági 
címkéket. Pótolja a sérült vagy olvashatatlan 
figyelmeztető címkéket.
• Kérjük olvassa el figyelmesen ezt a 
biztonságtechnikai útmutatót. Ismerkedjen meg 
a vezérlőszervekkel és a gép helyes 
működtetésével.
• Soha ne használja a gépet, ha mások, 
elsősorban gyermekek vagy állatok, is...

Page 24

24
MAGYARHU
SZERELVÉNY
LÁBAK
1.  A lábak a jobb és a bal oldalon nem egyformák. 
Ellenőrizze, hogy a lábak kifelé hajlítva 
legyenek felszerelve. (1. ábra)
2.  Illessze bele kerék tengelyét a lábakban és a 
csövekben lévő nyílásokba. (2. ábra)
3.   Az alátétekkel, távtartókkal és anyákkal 
szerelje fel a kerekeket a tengelyre. (3. ábra) 
Még ne húzza meg az anyákat.
4.  A hosszú csavarokat a lábak elején lévő 
nyílásokba illesztve szerelje fel a tartólemezt az 
alátétekkel (4. ábra). Kellőképpen húzza...

Page 25

25
MAGYARHU
A MOTOR VÉDELME
A daráló beépített motorvédelemmel van 
felszerelve, ami megakadályozza a motor 
túlterhelését.
Túlterhelés esetén a főkapcsoló automatikusan 
lekapcsol. Az áramellátás megszakad. 
Öt 30 hűlés után a motor ismét bekapcsolható.
A FORGÁSIRÁNY AUTOMATIKUS 
MEGVÁLTOZTATÁSA
Váratlan eltömődés esetén a gép automatikusan 
forgásirányt vált. Ennek következtében az anyag 
visszafelé halad.
• kapcsolja ki a gépet.
• várjon, ameddig a spirális aprítószerkezet 
megáll.
• indítsa újra a...

Page 26

26
MAGYARHU
KARBANTARTÁS
  Minden karbantartási művelet előtt 
húzza ki a csatlakozó dugaszt az 
aljzatból.  Sérülések megelőzése 
érdekében mindig viseljen 
védőkesztyűt.
A komposztaprító általában igen kevés 
karbantartást igényel. A gép hatékonyságának 
biztosítása és tartós működése érdekében tartsa be 
az alábbi szabályokat:
• a légnyílásokat tartsa tisztán, a felaprított anyag 
ne zárja el;
•ellenőrizze a felhasználó által a helyükre 
illesztett anyákat és csavarokat (szükség szerint 
szorítsa meg...

Page 27

27
POLSKIPL
INSTRUKCJE 
BEZPIECZEŃSTWA
Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. 
W razie niedokładnego zastosowania się 
do instrukcji może dojść do obrażeń 
ciała i/lub uszkodzenia mienia.
INFORMACJE OGÓLNE
•Należy zapoznać się z treścią naklejek 
ostrzegawczych na maszynie. Uszkodzone lub 
nieczytelne naklejki należy wymienić.
•Należy dokładnie przeczytać niniejsze 
instrukcje. Należy również zapoznać się ze 
sterowaniem oraz prawidłowym użytkowaniem 
maszyny.
• Nigdy nie należy używać maszyny, jeśli w 
pobliżu...

Page 28

28
POLSKIPL
MONTAŻ
NOGI
1.  Nogi po lewej i po prawej stronie różnią się. 
Należy sprawdzić, czy nogi zostały 
zamontowane w taki sposób, że są odchylone 
na zewnątrz (rys. 1).
2. Przeprowadzić oś kół przez otwory w nogach i 
przez rurkę (rys. 2).
3. Założyć koła na oś i zamocować używając 
podkładek, przekładek i nakrętek (rys. 3). Nie 
dokręcać jeszcze nakrętek.
4. Przykręcić płytę montażową do czterech 
otworów na ramie nóg za pomocą podkładek i 
długich śrubek (rys. 4). Odpowiednio dokręcić.
5....

Page 29

29
POLSKIPL
ZABEZPIECZENIE SILNIKA
Rozdrabniarka jest wyposażona we wbudowane 
zabezpieczenie silnika, które chroni go przed 
przeciążeniem.
W przypadku przeciążenia wyłącznik główny 
zostanie wyłączony automatycznie. Dopływ prądu 
zostanie przerwany. 
Po 30 minutach stygnięcia można ponownie 
uruchomić silnik.
AUTOMATYCZNA ZMIANA 
KIERUNKU OBROTÓW
W przypadku nagłego zablokowania maszyna 
może automatycznie zmienić kierunek obrotów. 
Spowoduje to wyrzucenie materiału.
•wyłączyć maszynę.
• zaczekać, aż...

Page 30

30
POLSKIPL
Przekręcić śrubę regulacyjną (patrz rys. 10) w 
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara za 
pomocą klucza imbusowego podczas pracy 
silnika, aż rozlegnie się odgłos skrobania, a z 
wyrzutnika wypadną drobne metalowe wiórki. 
Zużyte punkty tarczy tnącej zostały optymalnie 
wyrównane.
Poprawia to skuteczność rozdrabniania.
KONSERWACJA
Przed wykonaniem jakichkolwiek 
czynności konserwacyjnych zawsze 
należy wyjąć wtyczkę z gniazda. Zawsze 
należy nosić rękawice ochronne, aby 
uniknąć...
Start reading Shredder Variolux 2400 8217 3051 01 Instructions Manual

Related Manuals for Shredder Variolux 2400 8217 3051 01 Instructions Manual

All Variolux manuals