Home
>
Quasar
>
Air Conditioner
>
Quasar Room Air Conditioner Hq2081th Installation And Operating Instructions
Quasar Room Air Conditioner Hq2081th Installation And Operating Instructions
Have a look at the manual Quasar Room Air Conditioner Hq2081th Installation And Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 140 Quasar manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Instrucciones de Funcionamiento 21 Limpieza de filtro de Aire El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe ser revisado y limpiado por lo menos una vez por cada dos semanas o más frecuentemente si es necesario. La rejilla es diseñado para limpiar el filtro tanto hacia arriba como hacia abajo. PARA REMOVER: 1. Abra la rejilla hacia arriba tirando la parte inferior de la rejilla o hacia abajo tirando la parte superior de la rejilla. 2. Usando una lengüeta, tire el filtro ligeramente hacia arriba para sacarlo por abajo o arriba. 3. Limpie el filtro con agua tibia y jabonosa bajo 40°C (104°F). 4. Enjuague y sacuda el filtro suavemente bajo la corriente de agua y déjelo secar antes de reponerlo. PRECAUCION: NO OPERE el aire acondicionado sin filtro ya que la suciedad y el tamo obstruirá el filtro y reducirá la eficiencia del funcionamiento. Cuidado y Mantenimiento APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y SAQUE EL ENCHUFE DEL TOMA CORRIENTE DE LA PARED.
22 Características e Instalacion Aprender el nombre de las partes antes de la instalación le ayudará a entender el proceso de instalación. Características Características RECOLECTOR DE AIRE (BANDEJA DE ENTRADA) SALIDA DE AIRE DEFLECTOR HORIZONTAL DE AIRE (VENTANILLAS VERTICALES) DEFLECTOR DE AIRE HORIZONTAL (VENTANILLAS HORIZONTALES) CABLE DE CONEXIÓN ELÉCTRICA BANDEJA CONDENSADOR COMPRESOR SUSPENSORES GABINETE REJILLA FRONTAL FILTRO DE AIRE EVAPORADOR PANEL DE CONTROL
Aproximamente 1/2 30~60 Pabellón Aire frioCerca Over 20 Radiacion de calor Interior paredTaburete 22 a 36 1/2 a 11/4 Retallo Aiféizar Exterior 18 1/2 min(Sin cubierta de armazon) 15 min(Con cubierta de armazon) 23 Instrucciones de Instalación Características e Instalacion Elija el major lugar 1. Para prevenir la vibración y el ruido, asegure de que la unidad esté instaalada segura y firmemente. 2. Instale la unidad donde el sol no refleje directamente en la unidad. 3. La salida debe extenderse hacia afuera por lo menos 11 y no debe haber obstáculos, como cercas o paredes, en 20 de la parte de atrás del gabinete porque va ha prevenir la rediación de calor del condensador. Restriciones del aire de afuera reducirá grandemente la eficiencia del aire acondicionado. CUIDADO: Todas las ventanillas de los lados del gabinete deben mantenerse expuestas hacia afuera de la estructura. 4. Instale la unidad un poco inclinada de tal forma que la parte trasera esté ligeramente más baja que el frente(cerca de 1/2). Esto forzará el agua del condensador hacia afuera. 5. Instale la unidad con la parte inferior cerca de 30~60 arriba nivel de suelo. Requistios de ventana Esta unidad está diseñada para que sea instalada en ventanas dobles estándares con una abertura actual de ancho desde 22 a 36. La parte superior e inferiro de la ventana debe abrir lo suficiente para permitir una abertura vertical libre de 15 desde la parte inferior de la ventana hasta la base de la misma.
Características e Instalacion 9 10 9 5 5 5 11 11 (Tipo A)(Tipo A) 13 Tornillos para transporte 1234 813765 9 12 1114 10 PREPARACION DEL CHASIS 1. Remueva los tornillos cuales sujetan elgabinete a ambos lados y en la parte de atr ás. 2. Deslice la unidad fuera del gabinete tomando el agarradero de la bandeja y hale hacia el frente mientras mantiene el gabinete. 3. Corte el marco de la ventana con el largo apropiado. Desprenda la parte de atr ás y sujete el FOAM-PE en la parte inferior del marco de la ventana. 4. Remueva el empaque desde el sello de la guia superior y p éguelo al fondo de la guia superior . 5. Sujete la gu ía superior en la parte de arriba del gabinete con 3 tornillos tipo A. 6. Inserta la gu ía marco en la parte inferior del gabinete. 7. Inserte los paneles gu ías en la gu ía superior y en la guia maro . 8. Sujete el armazon a la unidad con 4 tornillos. (Tipo A) 24 Contenido del Juego de Instalación Requisitos de las herra mientas sugeridas DESARMADOR (+, -), REGLA, CUCHILLO, MARTILO, LAPIZ, NIVEL NO. NOMBRE LA PARTECANTIDAD 1 PANEL GU ÍA2 2 SOPORTE DE ALF ÉIZAR 2 3 TORNILLO 2 4 TUERCA 2 5 TORNILLO(TIPO A) 16 6 TORNILLO(TIPO B) 3 7 TORNILLO(TIPO C) 5 8 TIRA DE GOMA 1 9 SUPERIOR 1 10BANDA ADHESIVA (466mm x 10mm x 2mm)1 11 GU ÍA MARCO 2 12CHAPA DE SOPORTE PARALA VENTANA1 13 BANDA ADHESIVA (920mm x 3 0mm x 2mm) 1 14 TAPA DEL DESAG ÜE1 D5.1mm(0.2) 16mm(0.63) D4.1mm(0.17) 16mm(0.63)
25 Características e Instalacion Aproximamente 1/2Soporte del Alféizar2 Pista de Marco Angulo de Delante Tornillo(Tipo B) 6 Soporte del Alféizar2 Tornillo(Tipo B) 6 InteriorExteriorGabinete Aproximamente 1/2 Guia Marco11Tornillo(Tipo A)5 Interior Exterior Soporte del Alféizar 2 Tuerca 4 Tornillo3 Guía Superior Marco de Ventana Taburete de la Ventana Angulo de Delante Guía Superior 9 Panel Guía 1 Banda adhesiva 10 Banda adhesiva 13 Gabinet 1. Abra la ventana. Marque una línea en el centro del banqueta de la ventana(o la ubicación deseada del aire acondicionado). Cuidadosamente ubique el gabinete en la banqueta de la ventana y alinee la marca central en el frente inferior con el centro de la línea marcada en la banqueta de la ventana. 2. Hale hacia abajo la parte inferior de la ventana hasta que se una detrás de la guía superior. NOTA: • No hale la ventana hacia abajo tan apretadamente que el movimiento del panel guía sea restringido. 3. Ligeramente ensamble el soporte del alfeizar usando las partes de la fig. 3. 4. Seleccione la posición que ubicará el soporte del alféizar cerca del punto más exterior del alféizar.(Ver Fig. 4) NOTA: Tenga cuidado al instalar el gabinete(las guías marco se rompen fácilmente). 5. Pegue el soporte antepecho a los rieles de la caja en relacion a la posicion deseada usando dos tornillos Tipo A en cada soporte. (Ver Fig. 4) 6. El gabinete debe ser instalado con una pequeña caída(cerca de 1/2) hacia abajo hacia afuera (Ver Fig. 5). 7. Adjunte el gabinete al banquete de la ventana atornillando los tornillos (Tipo B: Largo dieciséis milímetros y menos.) a través del ángulo frontal en la banqueta de la ventana. 8. Hale cada panel guía completamente a cada lado de la ventana y repita del paso 2. Instalación del Gabinete Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
Tornillo(Tipo A) Tornillo(Tipo A)Conrdon de Alimentacion 7 Chapa de soporte para la ventana 12 Tira de Goma8 Tipo C 26 Características e Instalacion 9. Adjunte cada panel guía a cada lado de la ventana usando tornillos (Tipo C). (Ver Fig. 6) PRECAUCION: No perfore la charola del fondo. La unidad está diseñada para operar con aproximadamente 1/2 de agua en la charola del fondo. 10. Deslice el chasís dentro del gabinete. (Ver Fig. 7) CUIDADO: Por razones de seguridad, re instale los tornillos(Tipo A) en los lados del gabinete. 11. Corte la tira de goma a la medida apropiada e introdúzcala entre la parte superior e inferior de la ventana. (Ver Fig. 8) 12. Sujete la chapade soporte en el marco de la ventana con untornillo tipo C. (Ver Fig. 9) 13. Pegue el panel frontal a la caja insertando los fijadores en el panel adentro los del panel de la caja. (Ver Fig. 10) NOTA: Se refiere por favor p.20 para poner juego de ventilación. 14. Levante la parrilla de entrada y ajústela con tornillos Tipo A, através de la parrilla frontal. (Ver Fig. 11) 15. Ahora la instalación del aire acondicionado en la ventana es completada. Vea los DATOS ELECTRICOS para instalar el cable de alimentación en la toma de corriente.Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11
No lo corte bajo ninguna circunstancia o remueva la punta del enchufe. Corc n El ctrico Utilice el enchufe de la pared Consumo de Energ a Cord n el ctrico con puntas para enchufarStandard 125V, enchufe de 3 L neas de 15A, 125V ACUtilice un fusible de 15AMP o un Interruptor 27 Características e Instalacion USO DE CORDONES DE EXTENSION Debido al potencial de peligro a su seguridad bajo ciertas circunstancias recomendamos encaredidamente no utiliar cordones de extensión. Sin embargo, si usted decide usar un cordón de extensión, es absolutamente necesario que este sea un cordón listado bajo UL de tres espigas con conexión a tierra calificado 15A, 125V. Datos Electricos
MÉTODO PREFERIDO ASEGÚRESE QUE EXISTE DEBIDA NEUTRALIZACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. MÉTODO TEMPORAL Adaptador Cubierta del interruptorTornillo de metal 28 Informacion Electrica Características e Instalacion IMPORTANTE (FAVORLEA CON ATENCIÓN) POR LA SEGURIDAD PERSONAL DEL USUARIO, ESTE APARATO DEBE SER DEBÍDAMENTE NEUTRALIZADO. El cordón de energía de éste aparato esta equipado con tres patas(cable a tierra). Utilice éste con un enchufe de pared de tres salidas(a tierra)(Fig. 16) para minimizar el peligro de choque eléctrico. El cliente debe revisar el receptor de pared y el circuito por un electricista calificado para asegurarse que la recepción esta debidamente neutralizada. NO CORTE O REMUEVA LA TERCERA PATA(GROUND) DEL ENCHUFE. A. SITUACIONES EN LAS CUALES EL APARATO ES DESCONECTADO OCASIONALMENTE:Debido al peligro potencial, nosotros no recomendamos el uso de adaptadores. Sin embargo, si usted desea utilizar un adaptador, una CONEXIÓN TEMPORAL, puede ser efectuada. Utilice adaptadores UL, disponibles en la mayoría de los estable cimientos de herramientas(Fig. 17). La pata mas grande del adaptador debe ser alineada con la pata mas grande del interruptor para asegurarse una polarización adecuada. CUIDADO: Adaptar la terminal del ground del adaptador a la cubierta de la pared con un tornillo no neutraliza el aparato a menos que la cubierta del tornillo sea de metal, u no sea insolada, y el receptor de pared este neutralizado a través del alambrado del la casa. El cliente debe hacer verificar el circuito por un electricista calificado para asegurarse que el receptor esta debidamente neutralizado. Desconecte el cordón de energía del adaptador, utilizado una mano en cada uno. De lo contrario, la terminal del adaptador puede romperse. NO UTILICE el aparato con un enchufe roto. B. SITUACIONES EN LAS CUALES EL APARATO ES DESCONECTADO CON FRECUENCIA. No utilice un adaptador en estas circunstancias. Desconectar el cordón de energía con frecuencia lo llevará al eventual rompimiento de la terminal de neutralización. La saluda de energía de la pared debe ser reemplazada por una salida de tres patas(neutralizada). USO DE EXTENSIONES Debido al peligro potencial, no recomendamos la utilización de extensiones. Sin embargo, si usted desea utilizar una extensión, utilice una certificada por CSA/UL de tres alambres, catalogada 15A, 125V. Fig. 16 Fig. 17
Before you call for service... 29 Antes de avisar al Servicio Técnico Antes de avisar al Servicio Técnico Tips para solucionar problemas (Ahorre temopo y dinero) Cuando tenga algún problema primero consulte el cuadro que se encuentra abajo y tal vez no necesite llamar para solicitar servicio técnico. Probama Causas posibles Que hacer El aire acondicionado está desconectado. El fusible está quemado/el interruptor de energía se ha bloqueado. Falta de energía. El flujo de aire esta restringido. Se ha elegido una temperatura mas caliente de lo deseada. El filtro de aire está sucio. El cuarto aún está caliente. . El aire frio se está escapando. El serpentin de refrigeración se ha congelado. El hielo bloquea el flujo de aire y detiene el enfriamiento del cuarto. • Asegúrese que ei aire acondicionado está conectado completamente a la fuente de energia. • Cheque los fusibles/interruptor de la casa y reemplace los fusibles o reestablezca el interruptor de energía. • Si hay una falta en el suministro de energía apague su aparato(OFF). Cuando la energía se reestablezca, espere 3 minutos para encender de nuevo el aire acondicionado. Con esto evitará que se produzca una sobrecarga en el compresor. • Asegúrese que no haya cortinas, persianas o muebles bloqueando el frente del aire acondicionado. • Elija una temperatura mas fria. Entre mâs baja sea la temperatura elegida mas fria sera la zona acondicionada. • Limpie el filtro por lo menos cada dos semanas. Vea la sección de instrucciones de operación. • Cuando usted enciende el aire acondicionado debe esperar un momento para que la habitación se enfrie. • Asegúrese que todas las salidas de aire estén cerradas para que el aire regrese. • Coloque la ventana del aire acondicionado en la posición más cercana. • Establezca una temperatura más alta. •Elija el modo alto del ventilador Med Fano enfriado alto High Coolcon el termostato en el número 1o 2. El aire acondicionado no enciende El aire acondicionado no enfría corno debiera El aire acondicionado enfria dernasiado Operación normal • Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta usted puede escuchar un ruido metállco causa do por agua recogida y arrojada contra el condensador. Esta caracteristica ayuda a remover la humedad y mejorar la eficiencia. • Usted puede escuchar que el termostato hace un click cuando se enciende o apaga el ciclo del comp esor. • Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta el agua será recolectada on la base del aparato. Esta agua podrá fluir y será eliminada por el lado externo de la unidad. • El ventilador podrá correr aún cuando el compresor no esté encendido. Operación anormal
30 Model Modèle Modelo COOLING CAPACITY Btu/h 8,000 CAPACITÉ DE REFROIDISSEMENT CAPACIDAD DE ENFRIAMIENTO ELECTRICAL RATING Phase Single CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Phase Simple CLASIFICION DE LA ELECTRICIDAD Fase Monofasico Frequency (Hz) 60 Fréquence Frecuencia Voltage (V) 115 Tension Voltaja Current (Amps) 7.6 Courant (A) Corriente (Amps) Input (W) 820 Consommation Potencia EER RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 9.8 EER MOISTURE REMOVAL (Pints/h) SUPPRESSION DHUMIDITÉ(pinte/h) 2.3 DESHUMIDIFICACION (Tinta/h) ROOM CIRCULATION (Cf/min) CIRCULATION DAIR (pi/min) 210 CIRCULACION DE AIRE (pie/min) DIMENSIONS Height cm(inches) DIMENSIONS Hauteur cm(pouces) 35.3(13 29/32) DIMENSIONES Alto cm(pulgadas) Width cm(inches) Largeur cm(pouces) 46.9(18 15/32) Ancho cm(pulgadas) Depth cm(inches) Profondeur cm(pouces) 52.5(20 21/32) Profundidad cm(pulgadas) NET WEIGHT kg(Ib) POIDS NET kg(livres) 29(64) PESO NETO kb(libras) GROSS WEIGHT kg(Ib) POIDS BRUT kg(livres) 32(70) PESO BRUTO kb(libras) PRODUCT SPECIFICATION ESPECIFICIONES DEL PRODUCTO * Specifications are subject to change without notice for improvement. * Les spécifications ci-dessus peuvent être changées sans préavis. * Las especificacionas están sujetas a cambios por majoras sin previo aviso. HQ-2081TH