Home
>
Quasar
>
Air Conditioner
>
Quasar Room Air Conditioner Hq2052uh Installation And Operating Instructions
Quasar Room Air Conditioner Hq2052uh Installation And Operating Instructions
Have a look at the manual Quasar Room Air Conditioner Hq2052uh Installation And Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 140 Quasar manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
![](/img/blank.gif)
11 Features and Installation Do not under any circumstances cut or remove the grounding prong from the plug. Line Cord Plug Use Wall Receptacle Power Supply Power supply cord with 3-prong grounding plugStandard 125V, 3-wire grounding receptacle rated 15A, 125V ACUse 15 AMP, time delay fuse or circuit breaker. TYPE B SASH SEAL (TYPE E) L BRACKET TYPE A DRAIN PIPE DRAIN CAP TYPE B Support Bracket (TYPE G) Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 4. SECURE THE GUIDE PANELS Extend the guide panels (TYPE F) to fill the window opening using 4 screws (TYPE B) to secure them, as shown in Fig. 12. 5. INSTALL THE SASH SEAL AND SASH LOCK a. Cut the sash seal (TYPE E) to the window width. Stuff the sash seal between the glass and the window to prevent air and insects from getting into the room, as shown in Fig. 12. b. Fasten theLbracket using a screw (TYPE A), as showninFig.12. 6.a. Remove the screws that secure the cabinet and base pan in the right side. b. Fasten the support bracket (TYPE G) using a removed screw. Attach the support bracket (TYPE G) in the inner window sill with a screw (TYPE B), as shown Fig. 13. 7. Window installation of room air conditioner is now completed. See ELECTRICAL DATA for attaching power cord to electrical outlet. C. HOW TO SECURE THE DRAIN PIPE In humid weather, excess water may cause the BASE PAN to overflow. To drain the water, remove the DRAIN CAP and secure the DRAIN PIPE to the rear hole of the BASE PAN. (Fig. 14) Press the drain pipe into the hole by pushing down and away from the fins to avoid injury. REMOVAL FROM WINDOW Turn the air conditioner off, disconnect the power cord, remove the Support Bracket,Lbracket and the screws installed through the top and bottom of the guide panels, and save for reinstallation later. Close the guide panels. Keeping a firm grip on the air conditioner, raise the sash, and carefully tilt the air conditioner backward, draining any condensate. Lift the air conditioner from the window and remove the sash seal from between the windows. USE OF EXTENSION CORDSBecause of potential safety hazards, we strongly discourage the use of an extension cord. However, if you wish to use an extension cord, use a CSA certified/UL-listed 3-wire (grounding) extension cord, rated 15A, 125V. Electrical Data HangPush
![](/img/blank.gif)
12 Before you call for service... Before you call for service... Troubleshooting Tips save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service. Normal Operation •You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve efficiency. •You may hear the relay click when the compressor cycles on and off. •Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow and drip from the outdoor side of the unit. •The fan may run even when the compressor does not. Abnormal Operation Problem Possible Causes What To Do The air conditioner is unplugged. Thefuseisblown/circuit breaker is tripped. Power failure. Airflow is restricted. TEMP Control set to a higher number. The air filter is dirty. The room may have been hot. Cold air is escaping. Cooling coils have iced up. Ice blocks the air flow and stops the air conditioner from cooling the room.•Make sure the air conditioner plug is pushed completely into the outlet. •Check the house fuse/circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker. •When power is restored, wait 3 minutes to restart the air conditioner to prevent tripping of the compressor overload. •Make sure there are no curtains, blinds, or furniture blocking the front of the air conditioner. •Set the TEMP Control to a lower number. •Clean the filter at least every 2 weeks. See the operating instructions section. •When the air conditioner is first turned on youneedtoallowtimefortheroomtocooldown. •Check for open furnace floor registers and cold air returns. •Set the air conditioners vent to the closed position. •See Air Conditioner Freezing Up below. •Set the mode control atHigh FanorHigh Coolwith thehightemperature. Air conditioner does not start Air conditioner does not cool as it should Air conditioner freezing up
![](/img/blank.gif)
Instrucciones de Funcionamiento Requerimientos de la Ventana Antes de avisar al Servicio Técnico14 Precauciones Importantes de seguridad PARA SU INFORMACION Escriba aquí los números de serie y modelo de las unidades exterior e interior: Nº de Modelo Nº Serie Los números figuran en una etiqueta en el lateral de cada unidad. Distribuidor Fecha de compra Adjunte su recibo aquí para probar que lo adquirió. • Aquí encontrará numerosas sugerencias sobre cómo utilizar y mantener adecuadamente su acondicionador de aire. Con unos cuantos cuidados preventivos se puede ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su acondicionador de aire. • En la tabla de sugerencias para la resolución de problemas encontrará respuestas a la mayoría de los problemas más comunes. Si consulta primero la tabla de Sugerencias para la resolución de problemas, quizá ni siquiera necesite avisar al servicio técnico. • Consulte con el servicio técnico autorizado sobre la reparación o el mantenimiento de esta unidad. • El acondicionador de aire no debe ser utilizado por niños pequeños o personas inestables sin supervisión. • Es preciso vigilar a los niños pequeños para asegurarse de que no juegan con el acondicionador de aire. LEAESTEMANUAL PRECAUCION Precauciones Importantes de Seguridad Precauciones Importantes de seguridad ....................15 Instrucciones de Funcionamiento Controles .........................17 La dirección del aire ........19 Cuidado y Mantenimiento.................19 Requerimientos de la Ventana Características .................20 Requerimientos de la Ventana ...........................21 Informacion Electrica........23 AntesdeAvisarAl Servicio Técnico Operacíon normal ............24 Operacíon anormal ..........24
![](/img/blank.gif)
ADVERTENCIA 15 Precauciones Importantes de seguridad Precauciones Importantes de Seguridad Para prevenir tanto lesiones al usuario u otras personas como daños materiales, es preciso seguir estas instrucciones: El manejo incorrecto debido a la inobservancia de estas instrucciones puede causar lesiones o daños cuya gravedad está clasificada en las siguientes indicaciones. A cause del peso pesado del producto, se recomienda que usted tenga a un ayudante a participa en la instalación. Tenga Precaución! Bordes Afilados! Ver Advertencia, página 16. ADVERTENCIAEste símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves. PRECAUCIONEste símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales. El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación. Asegúrese de no hacerlo. Asegúrese de seguir las instrucciones. Conecte correctamente el enchufle • De otra forma, ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor. No opere o pare la unidad insertando o tirando del enchufe • Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor. No dañe o utilize un cable eléctrico inadecuado • Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio. No modifique el largo del cable eléctrico. • Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor. No lo maneje con las manos humedas • Puede ocasionar una descarga eléctrica. No exponga durante mucho tiempo la piel al aire frío procedente directamente del acondicionador. • Esto podría dirigir al problema de la salud.
![](/img/blank.gif)
Bordes afilados PRECAUCION Cuando se vaya a quitar el filtro de aire no toque las partes metálicas de la unidad interior. •Esto podría causar heridas. No limpie el acondicionador de aire con agua. •El agua podríaentrarenla unidad y degradar el aislamiento. Tambiénpodría causar una sacudida eléctrica.Cuándo la unidad deberáser limpiada, cambia la unidad lejos,yloquita. •Puesto que el ventilador gira a alta velocidad durante la operación, podría ocasionar heridas. No opere sin el filtro de aire o cuando la rejilla frontal de toma de aire haya sido removida. •Podría causar acumulamiento de polvo en el intercambiador de calor.No ponga un animal doméstico ni una planta donde quede directamente expuesto al flujo de aire. •Esto podríadañar al animal o a la planta. No lo utilice para propósitos especiales. •No utilice este acondicionador de aire para conservar dispositivos de precisión, alimentos y objetos de arte; no ponga tampoco animales y plantas cerca deél. Esto podría deteriorar la calidad, etc. No manipule los interruptores con las manos mojadas. •Esto podría causar una sacudida eléctrica. No aplique aerosoles con insecticida o productos inflamables. •Esto podría causar un incendio o deformar la caja. BORDES AFILADOS! •Tenga precaución al majenar la carcasa. Agárrelo firmemente y no permita que se deslice mientras lo mantiene. •Utilice guantes gruesas para manejar la carcasa según la necesidad. 16 Precauciones Importantes de seguridad
![](/img/blank.gif)
• Este botón puede controlar la temperatura del cuarto automáticamente. La temperatura se puede ajustar de grado en grado, desde 60˚F hasta 86˚F cada 1˚F (16°C hasta 30°C cada 1°C) . Seleccione el número más bajo para la temperatura másbaja en el cuarto. • Cada vez que presione este botón, este señalará entre COOL, ECONOMY, FAN y DRY. - OPERACIÓN DE PARADA: • Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente manera: (1Hora 2 Horas 3 Horas 4 Horas 5 Horas 6 Horas 7 Horas 8 Horas 9 Horas 10 Horas 11 Horas 12 Horas Cancelar). • La temperatura de ajuste se elevará 2˚F (1°C), 30 minutos después, y otros 2˚F (1°C) media hora después. - OPERACIÓN DE INICIACIÓN: • Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente manera: (1Hora 2 Horas 3 Horas 4 Horas 5 Horas 6 Horas 7 Horas 8 Horas 9 Horas 10 Horas 11 Horas 12 Horas Cancelar). • Cada vez que presione este botón, el ajuste es como sigue. {Alto (F2) Bajo (F1) Alto (F2)...}. • Para ENCENDER el sistema presione el botón, y para APAGARLO presione el botón otra vez. • Este botón tiene prioridad sobre todos los otros botones. • Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el sistema está en el y la temperatura es de 72˚F (22°C). DRY • Cuando esta unidad se torna al modo seco, el ventilador gira en velocidad lenta. El ventilador se detiene cuando el compresor se para de enfriar. Aproximadamente cada 3 minutos se encenderá el ventilador y la unidad comprueba la temperatura del aire de la habitación para ajustarse a si mismo. °F hr Instrucciones de Funcionamiento 17 Instruccionnes de Funcionamiento La apariencia de los controles será como uno de los siguientes. Controles
![](/img/blank.gif)
18 Instrucciones de funcionamiento OPERATION TEMP TIMER MODE ECONOMYFAN SPEED ENECNDIDO/APAGADO • Para ENCENDER el sistema presione el botón, y para APAGARLO presione el botón otra vez. • Este botón tiene prioridad sobre todos los otros botones. • Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el sistema está en el y la temperatura es de 72˚F (22°C). AJUSTE DE LA TEMPERATURA • Este botón puede controlar la temperatura del cuarto automáticamente. La temperatura se puede ajustar de grado en grado, desde 60˚F (16°C) hasta 86˚F (30°C). Seleccione el número más bajo para la temperatura más baja en el cuarto. VELOCIDAD DEL VENTILADOR • Cada vez que presione este botón, el ajuste es como sigue. {Alto (F2) Bajo (F1) Alto (F2)...} MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO - OPERACIÓN DE PARADA: • Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente manera: (1Hora 2 Horas 3 Horas 4 Horas 5 Horas 6 Horas 7 Horas 8 Horas 9 Horas 10 Horas 11 Horas 12 Horas Cancelar). • La temperatura de ajuste se elevará 2˚F (1°C), 30 minutos después, y otros 2˚F (1*C) media hora después. - OPERACIÓN DE INICIACIÓN: • Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente manera: (1Hora 2 Horas 3 Horas 4 Horas 5 Horas 6 Horas 7 Horas 8 Horas 9 Horas 10 Horas 11 Horas 12 Horas Cancelar). AHORRADOR DE ENERGÍA El ventilador se detiene cuando el compressor no sigue enfriando. • Aproximadamente cada 3 minutos el ventilador se encenderá, y necesitará verificar la temperatura del cuarto para saber si es necesario más enfriamiento. FRÍO/VENTILADOR/SECO • Cada vez que presione este botón, las palabras COOL, ECONOMY, FAN y DRY aparecerán alternadamente. Cómo poner las baterías 1.Quite la tapa de la parte posterior del telemando. Para ello haga deslizar la tapa segúnladirección del la flecha. 2.Introduzca las dos AAA célula seca baterías, asegurándose de que las direcciones (+) y (-) estén colocadas correctament. Use baterías nuevas. 3.Volver a cerrar, resbalando la tapa hasta la posición inicial.•No utilice baterís recargables, éstas son diferentes de forma, de dimensiónyuso respecto a las baterías secas usuales. •Seque las baterías del telemandocuandoel acondicionador no vaya a ser usado durante un largo período. Control remoto
![](/img/blank.gif)
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 No debe forzar a abrir o abrir a lo lejos. (aproxim adamente 56°) Requerimientos de la Ventana 19 Controles adicionales e informacion importante. Cuidado y MantenimientoLa dirección del aire • PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL AIRE USANDO CONTROL DE LA DIRECCION DEL AIRE Las dos lengüetas horizontales para el control de las rejillas le permiten descargar el aire hacia la izquierda, o algo de aire a la izquierda yotroaladerecha,otodoelairehaciael frente, o cualquier combinacióndelas posiciones mencionadas. APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y SAQUE EL ENCHUFE DEL TOMA CORRIENTE DE LA PARED. •PARALIMPIARELFILTRO Limpie el Filtro del Aire, que extrae el polvo interior del cuarto. Debe ser lavado por lo menos cada dos semanas. Un filtro de Aire sucio disminuye el flujo de aire y la capacidad de enfriamiento se reduce. 1. Saque el Filtro de Aire de la parrilla frontal halando hacia la izquierda (ver Fig. 1). 2. Lave el Filtro de Aire con agua tibia. Sacúadalo bien cuando estélimpio para sacar la humedad completamente. Colóquelo en su lugar. • LIMPIEZA DEL AIRE ACONDICINADO La parrilla frontal puede ser limpiada con un trapo húmedo mojado en un detergente suave (ver Fig. 2). El gabinete puede ser lavado con jabónsuaveo detergente y agua tibia, entonces pulido Cera Liquida para aparatos. Para asegurarse una eficiencia continua, las bobinas del condensador (del lado expuesto al exterior) debe ser revisado y lavado periódicamente sea por que se tranque con basura o polvo de la atmosférico. • COMO REMOVER LA PARILLA FRONTAL 1. Saque el Filtro de Aire halando hacia la izquierda. 2. S aque el tornillo que asegura la Parrilla Frontal (ver Fig. 3). 3. Suelte el lado izquierdo primero. Después cuidadosamente hale desde la parte de arriba y empuje hacia la derecha. Las lengüetas están aseguradas (ver Fig. 4).
![](/img/blank.gif)
1 85 3 2 67 9 4 10 Wire netChannel tube 20 Requerimientos de la Ventana Aprender el nombre de las partes antes de la instalación le ayudará a entender el proceso de instalación. Características 1. GABINETE 2. DEFLECTOR HORIZONTAL DE AIRE (VENTANILLAS VERTICAKLES) 3. SALIDA DE AIRE 4. REJILLA FRONTAL 5. RECOLECTOR DE AIRE (BANDEJA DE ENTRADA)6. FILTRO DE AIRE 7. TABLEAU DE CONTROLE 8. TOMA DE AIRE 9. GUÍA SUPERIOR 10. CONTROL REMOTO Instalar la red alámbrico en la parte posterior de la cabina (Opcional : CW353020031B) Inserte los extremos de alambre de la rejilla trasera en las 4 ranuras respectivas en el canal en la parte posterior de la unidad