Home > Projectiondesign > Projector > Projectiondesign Projector Fl32 1080p User Manual

Projectiondesign Projector Fl32 1080p User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Projectiondesign Projector Fl32 1080p User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 103 Projectiondesign manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    italianonorskSICUREZZA E AVVERTENZE SIKKERHET OG ADVARSLER
    INFORMAZIONI SU WEEE
    Questo dispositivo è conforme a tutti i requisiti della direttiva UE (WEEE) 
    sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Questo 
    prodotto deve essere riciclato correttamente e può essere smontato 
    per agevolare il riciclaggio dei singoli componenti. Anche le lampade 
    di proiezione utilizzate su questo apparecchio devono essere riciclate 
    correttamente. Per informazioni sui punti di raccolta WEEE, consultare il 
    rivenditore o l’autorità preposta.
    AVVERTENZAQuesto prodotto contiene sostanze chimiche, incluso il piombo, che 
    lo Stato della California riconosce all’origine di difetti prenatali o altre 
    anomalie genetiche. Riciclare correttamente, non buttare con i rifiuti 
    ordinari.
    AVVERTENZA PER IL TELECOMANDOProdotto laser di classe II, lunghezza d’onda di 670 nm; uscita massima 
    di 1 mW.
    Il telecomando è conforme ai pertinenti requisiti di legge 21 CFR 
    1040.10 e 1040.11.
    Il telecomando è conforme ai pertinenti requisiti di legge EN 60 825-1: 
    1994 + A11
    WEEE INFORMASJONDette produktet tilfredsstiller alle krav i EU direktivet 2002/96/EC 
    somgjelder brukt elektrisk og elektronisk utstyr. Dette produktet skal 
    resirkuleres forsvarlig. Det kan demonteres slik at de enkelte deler kan 
    resirkuleres forsvarlig. Dette produktet benytter projeksjonslampe som 
    skal resirkuleres forsvarlig.
    ADVARSELDette produktet inneholder kjemikalier, inkludert bly, som kan forårsake 
    fødselsskader og andre forplantningsskader. Sørg for korrekt 
    resirkulering. Kast ikke lamper eller andre deler i vanlig søppel.
    ADVARSEL FJERNKONTROLLLaser stråling klasse II med bølgelengde 670nm og maksimalt 1mW 
    utstrålt effekt.
    Fjernkontrollen er konform med relevante krav i 21 CFR 1040.10 og 
    1040.11.
    Fjernkontrollen er konform med relevante krav i EN 60 825-1:1994 
    + A11.          
    						
    							12
    englishdeutsch francais español
    WARNING SYMBOLS ON THE PROJECTOR
    READ USER GUIDE
    Attention! Read the user guide for further information!
    SAFETY & WARNINGS
    SICHERHEIT UND WARNHINWEISESÉCURITÉ & MISES EN GARDSEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
    WARNSYMBOLE AUF DER PROJEKTOR
    LESEN SIE DAS BENUTZERHANDBUCH
    Vorsicht! Nähere Angaben finden Sie im Benutzerhandbuch!
    SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
    LISEZ LE GUIDE D’UTILISATION
    Attention! Lisez le guide d’utilisation pour plus d’information!
    SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA
    LEA LA GUÍA DEL USUARIO
    ¡Atención! ¡Lea la guía del usuario para obtener más información!
    DANGEROUS VOLTAGEDanger! High voltage inside the product!
    HOTWarning! Hot surfaces!
    WAITWarning! Wait until cooled down!
    MERCURYWarning! Lamp contains mercury! Recycle properly, do not dispose of 
    in ordinary waste!
    UVWarning! UV radiation inside the product!
    RECYCLEWarning! Recycle properly, do not dispose of in ordinary waste!
    NO TELEPHONEWarning! Do not connect to telephone lines!
    GEFÄHRLICHE SPANNUNGGefahr! Hohe Spannung im Inneren des Geräts!
    HEISSWarnung! Heiße Flächen!
    WARTENWarnung! Abkühlen lassen!
    QUECKSILBERWarnung! Die Lampe enthält Quecksilber! Sachgemäß recyceln, und 
    nicht mit dem gewöhnlichen Abfall entsorgen!
    UVWarnung! UV-Strahlung im Inneren des Geräts!
    RECYCELNWarnung! Sachgemäß recyceln und nicht mit dem gewöhnlichen 
    Abfall entsorgen!
    KEIN TELEFONWarnung! Nicht an Telefonleitungen anschließen!
    VOLTAGE DANGEREUXDanger! Voltage élevé dans l’appareil!
    CHAUDAvertissement Surfaces chaudes!
    ATTENDEZAvertissement Attendez jusqu’au refroidissement!
    MERCUREAvertissement La lampe contient du mercure! Recyclez 
    correctement, n’éliminez pas dans une déchetterie quelconque!
    UVAvertissement Radiation UV à l’intérieur de l’appareil!
    RECYCLEZAvertissement Recy clez correctement, ne les jetez pas dans une 
    déchetterie quelconque!
    PAS DE TELEPHONEAvertissement Ne vous connectez pas aux lignes téléphoniques!
    TENSIÓN PELIGROSA¡Peligro! ¡Alta tensión en el interior del producto!
    CALIENTE¡Advertencia! ¡Superficies calientes!
    ESPERE¡Advertencia! ¡Espere hasta que se enfríe!
    MERCURIO¡Advertencia! ¡La lámpara contiene mercurio! ¡Siga las indicaciones 
    de reciclado adecuadas, no deseche el producto con los residuos 
    habituales!
    UV¡Advertencia! ¡Radiación UV en el interior del producto!
    RECICLADO¡Advertencia! ¡Siga las indicaciones de reciclado adecuadas, no 
    deseche el producto con los residuos habituales!
    NO USE EL TELÉFONO¡Advertencia! ¡No lo conecte a las líneas telefónicas!             
    						
    							13
    italianonorskSIKKERHET OG ADVARSLER
    SICUREZZA E AVVERTENZE
    SIMBOLI DI AVVERTENZA
    LEGGERE LA GUIDA D’USO
    Attenzione! Per maggiori informazioni, leggere la guida d’uso  .
    SYMBOLER PÅ PROJEKTOREN
    LES BRUKSANVISNINGEN
    Les bruksanvisningen for mere informasjon!
    TENSIONE PERICOLOSAPericolo . Alta tensione all’int  erno del prodotto  .
    CALDOAvvertenza: superfici calde .
    ATTENDEREAvvertenza: attendere il raffreddamento  .
    MERCURIOAvvertenza: la lampada contiene mercurio  . Riciclarla correttamente e 
    non buttare tra i rifiuti ordinari  .
    UVAvvertenza: radiazioni UV all’interno del prodotto  .
    RICICLAGGIOAvvertenza: riciclare correttamente, non buttare con i rifiuti ordinari  .
    NESSUN TELEFONOAvvertenza: non collegare alle linee telefoniche .
    HØYSPENNINGFare! Høyspenning inne i enheten!
    VARMAdvarsel! Varme flater!
    VENTAdvarsel! Vent til enheten er avkjølt!
    KVIKKSØLVAdvarsel! Lampen inneholder kvikksølv! Resirkuler som spesialavfall  . 
    Må ikke kastes i vanlig avfall!
    UVAdvarsel! Ultrafiolett (UV) stråling inne i enheten!
    RESIRKULERAdvarsel! Resirkuler som spesialavfall  . Må ikke kastes i vanlig avfall!
    IKKE TELEFONAdvarsel! Må ikke kobles til telefonlinje!          
    						
    							14
    englishdeutsch francais españolSUPPLIED MATERIAL
    Projector without lens
    Lens supplied separately
    LIEFERUMFANG 
    MATERIEL FOURNISMATERIAL ENTREGADO
    Projektor Proyector
    Projecteur
    Remote control with batteries
    Quick Start Guide
    Power Cord
    (country dependent)
    Ceiling mount cable cover
    Before Set up and Use
    Unpack the supplied parts and familiarise yourself with the 
    various components . Fernbedienung mit Batterien
    Quick Start Guide
    Stromkabel(je nach Land)
    Deckenmontageabdeckung
    Vor der Einrichtung und Verwendung
    Packen Sie die gelieferten Teile aus und lernen Sie die 
    verschiedenen Komponenten kennen .Télécommande avec piles
    Quick Start Guide
    Cordon d’alimentation
    (dépendant du pays)
    Couverture du montage au plafond
    Avant toute installation et utilisation
    Déballez les pièces fournies et familiarisez-vous avec les 
    différents composants
    Mando a distancia con pilas
    Quick Start Guide
    Cable de alimentación
    (en función del país)
    Tapa del montaje de techo
    Antes de la instalación y el uso. 
    Desembale las piezas entregadas y familiarícese con los 
    distintos componentes .             
    						
    							15
    italianonorskLEVERT UTSTYR
    MATERIALE IN DOTAZIONE
    Proiettore Projektor 
    Linse leveres separat
    Telecomando con batterie
    Quick Start Guide
    Cavo di alimentazione
    (in base al paese)
    Coperchio per montaggio a soffitto
    Preliminari all’impostazione e all’uso
    Disimballare le parti fornite e prendere dimestichezza con i 
    vari componenti .Fjernkontroll med batterier
    Quick Start Guide
    Strømkabel
    (avhengig av land)
    Kabeldeksel
    Før oppkobling og bruk
    Pakk ut og gjør deg kjent med alle deler før du kobler opp 
    og bruker utstyret .          
    						
    							16
    englishdeutsch francais español
    Eine Reihe von fixen und Zoom-Linsen können erworben werden, 
    so dass die meisten Anwendungen, sowohl für Vorder- als auch 
    Rückprojektionen, abgedeckt werden
     . Die Linsen werden mit 
    Strom versorgt und in einer leicht einzubauenden Bajonetthalterung 
    eingesetzt  .
    Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Einrichtung 
    vornehmen, damit die Funktion korrekt abläuft.
    Während dem Einbau und Wechsel der Linsen ist zu bedenken, 
    dass die Optik Staub und Fremdkörpern ausgesetzt ist, solange 
    die Linsen nicht im Gerät eingesetzt sind  . Lassen Sie die Öffnung 
    für den Linseneinsatz nicht länger als für den Austausch der Linsen 
    erforderlich geöffnet  . Wird keine Linse eingesetzt, setzen Sie 
    immer die Schutzhaube auf, um zu verhindern, dass Staub und 
    Fremdkörper in die innere Optik gelangen  .
    Nehmen Sie den Projektor nie ohne Linsen in Betrieb.
    A Nehmen Sie die Schutzhaube vom Bajonettverschluss ab, indem 
    Sie den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn drehen .
    B  Nehmen Sie die hinteren Linsendeckel ab .
    C  Setzen Sie die Projektionslinsen unter Verwendung  des 
    Bajonettverschlusses ein; beachten Sie dabei die roten 
    Einsetzmarkierungen .
    D  Drehen Sie die Linsen kräftig im Uhrzeigersinn, bis sie mit einem 
    Klick einrasten .
    E  Nehmen Sie die Deckel von den Projektionslinsen ab . Wenn Sie 
    den Projektor einschalten ohne die Linsendeckel abzunehmen, 
    können diese Schmelzen und nicht nur die Linsendeckel, sondern 
    auch die Projektionslinsen und daneben liegenden Teile Schaden 
    nehmen .
    F  Zum Wechseln der Linsen werden an erster Stelle ie eingesetzten 
    Linsen durch Drücken des Freigabeknopfs und Drehen der linsen 
    gegen den Uhrzeigersinn, bis sie lose sind, herausgenommen .
    Ziehen Sie die Linsen heraus .
    Setzen Sie neue Linsen gemäß der obigen Beschreibung ein  .Un choix d’objectifs fixes et zoom est disponible pour couvrir la 
    plupart des applications, à l’avant comme à l’arrière Les objectifs 
    sont mécaniques et équipés d’un montage à baïonnette pour 
    faciliter l’installation
     .
    Eteignez tout le système avant l’installation pour un 
    fonctionnement correct.
    Quand vous montez ou changez les objectifs, sachez que le 
    système optique est exposé à des particules étrangères et à la 
    poussière tant que l’objectif n’est pas fixé à l’appareil  . Ne laissez 
    pas la monture de l’objectif ouverte plus longtemps que nécessaire 
    quand vous changez l’objectif  . Si un objectif n’est pas monté, 
    mettez toujours le couvercle de protection pour empêcher la 
    poussière et les particules étrangères d’entrer dans le système 
    optique interne  .
    Ne jamais déplacer le projecteur sans lentille montée.
    A Enlevez le couvercle de protection du montage à baïonnette en 
    tournant le bouton en sens inverse des aiguilles d’une montre .
    B  Enlevez le cache optique arrière . 
    C  Fixez l’objectif de projection dans le montage à baïonnette, en 
    vous aidant des repères rouges d’introduction .
    D  Tournez fermement l’objectif dans le sens des aiguilles d’une 
    montre jusqu’au click d’arrêt .
    E  Enlevez le cache optique de l’objectif de projection . Si vous 
    allumez le projecteur en laissant le cache optique, celui-ci peut 
    fondre, endommageant non seulement le cache optique, mais 
    aussi l’objectif de projection et les pièces autour  .
    F  Pour changer l’objectif, enlevez d’abord l’objectif actuel en 
    poussant le bouton d’ouverture et en tournant l’objectif en sens 
    inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se dégage .
    Sortir l’objectif .
    Introduire le nouvel objectif comme décrit au-dessus  .Dispone de una gama de lentes fijas y de zoom (foco variable) para 
    abarcar la mayoría de las aplicaciones, tanto frontales como de 
    transparencia
     . Las lentes llevan una montura de bayoneta para facilitar 
    su instalación  .
    Apague el equipo antes de instalar la lente para un 
    funcionamiento adecuado.
    Al montar y cambiar las lentes, tenga en cuenta que el sistema óptico 
    está expuesto al polvo y a partículas extrañas siempre que no estén 
    acopladas al sistema  .   No deje la montura de la lente abierta más 
    tiempo del necesario durante el cambio  . Si la lente no está montada, 
    coloque siempre la tapa de protección para evitar que se introduzca 
    polvo o partículas extrañas en las piezas ópticas internas  . 
    Nunca ponga en marca el proyector sin la lente colocada.
    A Quite la tapa de protección de la montura de bayoneta girando el 
    botón en sentido contrario a las agujas del reloj .
    B  Quite la tapa de la lente posterior  . 
    C  Acople la lente de proyección utilizando la montura de bayoneta y 
    observando las marcas de inserción rojas . 
    D  Gire la lente firmemente en el sentido de las agujas del reloj hasta 
    que se detenga con un clic .
    E  Quite la tapa de la lente de la lente de proyección . Si enciende el 
    proyector con la tapa en su sitio, ésta puede fundirse dañando 
    no sólo la tapa sino también la lente de proyección y las piezas 
    circundantes .
    F  Para cambiar la lente, primero quite la lente actual presionando 
    el botón de liberación y girando la lente en sentido contrario a l\
    as 
    agujas del reloj hasta aflojarla . Saque la lente . 
    Inserte la nueva lente como se ha descrito anteriormente  .
    A range of fixed and zoom lenses is available to cover most 
    applications, both front and rear
     . The lenses are powered and fitted 
    with a bayonet mount for ease of installation  .
    Switch off all equipment before setting-up for proper 
    function.
    When mounting and changing lenses, be aware that the optical 
    system is exposed to dust and foreign particles as long as the lens is 
    not attached to the system . Do not leave the lens mount open longer 
    than necessary to change lens  . If a lens is not mounted, always insert 
    the protection lid to avoid dust and foreign particles entering the 
    internal optics  .
    Never run the projector without lens mounted.
    A Remove the protection lid from the bayonet mount by turning the 
    knob anti-clockwise .
    B  Remove the rear lens cap . 
    C  Attach the projection lens using the bayonet mount, observing the 
    red insertion marks . 
    D  Turn the lens firmly clockwise until it stops with a click .
    E  Remove the lens cap from the projection lens . If you switch the 
    projector on with the lens cap in place, the lens cap may melt, 
    damaging not only the lens cap, but also the projection lens and 
    surrounding parts .
    F  To change lens, first remove the curret lens by pushing the release 
    button and twisting the lens counter-clockwise until it comes loose .
    Pull the lens out . 
    Insert the new lens as described above  .
    OPTIONAL LENSES LINSEN ALS OPTIONLENTILLES EN OPTIONLENTES OPCIONALES             
    						
    							17
    italianonorsk
    È disponibile una gamma di obiettivi fissi e zoom sia anteriori che 
    posteriori per consentire l’uso in tutta una serie di applicazioni . 
    Gli obiettivi sono motorizzati e provvisti di attacco a baionetta per 
    facilitarne l’installazione  .
    Prima di configurare il proiettore per una funzione, 
    spegnere tutte le apparecchiature.
    Quando si montano e smontano gli obiettivi, il sistema ottico privo 
    di obiettivo è esposto a polvere e particelle estranee  . Non lasciare 
    aperto il supporto porta-obiettivo per più tempo di quello necessario 
    a cambiare l’obiettivo  . Se non si monta un obiettivo, inserire sempre 
    il coperchio di protezione per evitare l’ingresso di polvere e particelle 
    estranee nelle ottiche interne  .
    Non utilizzare mai il proiettore senza obiettivo.
    A Rimuovere il coperchio di protezione dall’attacco a baionetta, 
    ruotando la manopola in senso antiorario .
    B  Rimuovere il copriobiettivo posteriore . 
    C  Montare l’obiettivo di protezione usando l’attacco a baionetta e 
    osservando le tacche di montaggio rosse . 
    D  Girare l’obiettivo in senso orario finché non si blocca con uno scatt\
    o .
    E  Togliere il copriobiettivo dall’obiettivo di proiezione . Se si accende il 
    proiettore con il copriobiettivo in posizione, l’obiettivo può fondere, 
    danneggiando non solo il copriobiettivo, ma anche le parti in 
    prossimità dello stesso .
    F  Per cambiare l’obiettivo, togliere prima quello già montato spingendo 
    il pulsante di sgancio e girando l’obiettivo in senso antiorario fi\
    nché 
    non si stacca . Estrarre l’obiettivo . 
    Inserire il nuovo obiettivo come descritto sopra  .En serie faste og variable (zoom) linser som dekker de fleste 
    anvendelser, både for front- og bakprojeksjon, er tilgjengelige
     . 
    Linsene er motoriserte og utsyrt med bayonettfeste for enkel 
    installasjon  .
    Skru av alt utstyr før oppkobling.
    Den interne optikken eksponeres for støv når projeksjonslinsen tas 
    av og byttes  . Sørg derfor for å bytte linse i et støvfritt miljø, og påse 
    at linseskift skjer uten opphold  . La ikke projektoren være uten linse 
    over lengre tid uten at beskyttelseslokket er montert  . Husk å fjerne 
    beksyttelseslokket før linse monteres  .
    Projektoren må aldri være på uten projeksjonslinse.
    A Fjern beskyttelseslokket fra bjonettfestet ved å vri lokket mot 
    urviseren og ta ut .
    B  Fjern bakre linselokk
    C  Monter projeksjonslinsen ved hjelp av bayonettfatningen . Merk de 
    røde overens-merkene .
    D  Drei linsen bestemt med urviseren til den stopper med et ‘klikk’ .
    E  Fjern the fremre linselokket . Linselokket kan smelte dersom det 
    ikke fjenes før projektoren skrus på, noe som kan føre til skade på 
    linsen og andre deler  .
    F  Eksisterende linse fjernes ved å trykke inn linseutløseren samtidig 
    som linsen vris mot urviseren til den løsner  . Trekk forsiktig ut .
    Ny linse monteres som beskrevet over  .
    EKSTRA LINSER
    OBIETTIVI OPZIONALI
    A
    B
    C
    D
    E
    F          
    						
    							18
    englishdeutsch francais españolOVERVIEW
    ÜBERSICHTVUE D’ENSEMBLEDESCRIPCIÓN GENERAL
    A Lente
    B  Sensor IR
    C  Ventilación
    D  Liberación de la lente
    E  Conector de alimentación
    F  Teclado
    G  Panel de conexiones
    H  LCD
    I  Tapas de lámpara
    J  Patas regulables
    K  Cierre de seguridad
    L  Montaje en el techo
    A 
    Lentille
    B  Capteur IR
    C  Ventilation
    D  Ouverture objectif
    E  Raccord d’alimentation
    F  Clavier
    G  Panneau de raccordement
    H  LCD
    I  Couvercles de lampe
    J  Pieds réglables
    K  Fermeture sécurisée
    L  Montage au plafond
    A 
    Linse
    B  Infrarotsensor
    C  Belüftung 
    D  Linsenfreigabe 
    E  Stromanschluss 
    F  Tastenfeld 
    G  Anschlüsse 
    H  LCD
    I  Lampendeckel
    J  Regulierbare Füße 
    K  Sicherheitsverriegelung 
    L  Deckenmontage 
    A 
    Lens
    B  IR sensor
    C  Ventilation
    D  Lens release
    E  Power connector 
    F  Keypad 
    G  Connector panel
    H  LCD
    I  Lamp lids
    J  Adjustable feet
    K  Security lock
    L  Ceiling mount             
    						
    							19
    italianonorskOVERSIKT
    PANORAMICA
    ABCD
    B
    CCE
    HBGCBI
    F
    JJK
    B
    A  Linse
    B  IR mottaker
    C  Ventilason
    D  Linseutløser
    E  Strømkontakt
    F  Tastatur
    G  Kontaktpanel
    H  LCD skjerm
    I  Lampelokk
    J  Justerbare føtter
    K  Sikkerhetslås
    L  Takfeste
    A 
    Obiettivo
    B  Sensore IR
    C  Ventilazione
    D  Sgancio obiettivo
    E  Connettore di alimentazione
    F  Tastierino 
    G  Pannello dei connettori
    H  LCD
    I  Coperchi per lampade
    J  Piedini di regolazione
    K  Blocco di sicurezza
    L  Montaggio a soffitto
    L
    LED projector - 
    different lid (I)
    LED projector - 
    different lid          
    						
    							englishdeutsch francais
    20
    KEYPAD  TASTENFELDCLAVIER
    20
    The keypad is illuminated for operation in dark environments . Available functions are illuminated 
    in yellow while selected (active) functions are illuminated in green  . Functions that are not 
    available are not illuminated  .
    In addition to the various functions, 10 keys are numbered 0-9  . These keys are used for PIN 
    code and other numeric functions as applicable  .
    POWERSwitches the projector between on and standby modes  . Press firmly (1 sec) to switch on  . Press 
    firmly (1 sec) twice to switch off  .
    AUTOAdjusting the projector to display a correct image, including position, width, height, contrast, 
    brightness and overall stability .
    MENUActivates the menu system . Use the four arrow keys to navigate and «OK» to activate  .
    ARROW KEYSUse the arrow keys to navigate the menu system or to control lens and LCD functions  .
    OKConfirm menu option when menu system is activated . 
    ZOOMSelect ZOOM, then use arrow keys to zoom in or out .
    FOCUSSelect FOCUS, then arrow keys to focus the image
    SHIFTSelect SHIFT, then the arrow keys to shift the image up, down or sideways  .
    IRISSelect IRIS, then arrow keys to adjust to desired combination of brightness and contrast  .
    SHUTTERPress SHUTTER to stop the projected image completely .Das Tastenfeld ist für seine Betätigung bei Dunkelheit beleuchtet
     . Die zur Verfügung stehenden 
    Funktionen sind gelb beleuchtet, während die gewählten (aktiven) Funktionen grün leuchten  . 
    Nicht zur Verfügung stehende Funktionen sind nicht beleuchtet  .
    Neben den verschiedenen Funktionen sind 10 Tasten mit den Nummern 0 bis 9 versehen  . 
    Diese Tasten dienen zur Eingabe des PIN-Codes und für andere Nummernfunktionen je nach 
    Bedarf  .
    POWER (STROMVERSORGUNG) Schaltet den Projektor zwischen an und den Standby-Betriebsarten um  . Drücken Sie zum 
    Einschalten fest (1 Sek  . lang)  . Drücken Sie zum Ausschalten fest (1 Sek  . lang) zwei Mal  .
    AUTOEinstellung des Projektors, damit das Bild korrekt angezeigt wird; dazu gehören die Position, 
    Breite, Höhe, Kontrast, Helligkeit und allgemeine Stabilität  .
    MENU (MENÜ)Öffnet das Menüsystem . Mit den Pfeiltasten können Sie die verschiedenen Elemente erreichen 
    und mit «OK» dann aktivieren  .
    PFEILTASTEN Mit Hilfe der Pfeiltasten können Sie sich durch das Menüsystem bewegen oder die Linsen- 
    und LCD-Funktionen steuern .
    OKBestätigt eine Menüoption, wenn das Menüsystem aktiviert ist  . 
    ZOOMWählen Sie ZOOM und vergrößern bzw . verkleinern Sie das Bild mit den Pfeiltasten  .
    FOCUS (SCHARFSTELLUNG) Wählen Sie SCHARFSTELLUNG und stellen Sie das Bild mit den Pfeiltasten scharf
    SHIFT (VERSCHIEBUNG) Wählen Sie VERSCHIEBUNG und verlagern Sie das Bild mit den Pfeiltasten nach oben, unten 
    bzw . seitlich
    IRIS (IRISBLENDE)Wählen Sie IRISBLENDE und stellen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten die gewünscht Helligkeits- 
    und Kontrastkombination ein  .
    SHUTTER (VERSCHLUSS )Drücken Sie auf VERSCHLUSS, um das Projektorbild vollkommen zu unterbinden  .Le clavier est lumineux pour utilisation dans un lieu sombre
     . Les fonctions disponibles sont 
    éclairées en jaune alors que les fonctions sélectionnées (actives) sont éclairées en vert  . Les 
    fonctions non disponibles ne sont pas éclairées  .
    En plus des différentes fonctions, 10 touches sont numérotées de 0 à 9  . Ces touches sont 
    utilisées pour le code PIN et d’autres fonctions numériques  .
    POWER (PUISSANCE)Alternez le projecteur entre les modes on et veille . Appuyez fermement (1 sec) pour allumer  .  
    Appuyez 2 fois fermement (1 sec) pour éteindre  . 
    AUTORéglage du projecteur pour donner une image correcte, en ce qui concerne la position, la 
    largeur, la hauteur, le contraste, la brillance et la stabilité d’ensemble  .
    MENUActive le menu . Utilisez les quatre touches flèche pour parcourir et la touche OK pour activer  .
    TOUCHES FLECHEUtilisez les touches flèche pour parcourir le menu ou pour les fonctions de commande de 
    l’objectif et du LCD .
    OKConfirme l’option du menu quand le menu est activé  . 
    ZOOMChoisissez ZOOM , puis utilisez les touches flèche pour zoomer en avant ou en arrière  .
    FOCUS (MISE AU POINT)Choisissez FOCUS, puis utilisez les touches flèche pour faire la mise au point de l’image  .
    SHIFT (DECALAGE)Sélectionnez SHIFT, puis utilisez les touches flèche pour décaler l’image vers le haut, vers le bas 
    ou sur les côtés .
    IRISSélectionnez IRIS, puis utilisez les touches flèche pour ajuster la combinaison souhaitée de 
    luminosité et de contraste  .
    SHUTTERAppuyez sur SHUTTER pour stopper complètement la projection d’image  . 
    UHP lamp        
    						
    All Projectiondesign manuals Comments (0)

    Related Manuals for Projectiondesign Projector Fl32 1080p User Manual