Home > Projectiondesign > Projector > Projectiondesign Cineo20 Projector User Manual

Projectiondesign Cineo20 Projector User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Projectiondesign Cineo20 Projector User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 103 Projectiondesign manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    italianonorsk
    11
    
    SICUREZZA E AVVERTENZESIKKERHET OG ADVARSLER
    INFORMAZIONI SU WEEE
    Questo  dispositivo  è  conforme  a  tutti  i  requisiti  della  direttiva UE  (WEEE)  sullo  smaltimento  di  apparecchiature  elettriche  ed elettroniche. Questo prodotto deve essere riciclato correttamente e  può  essere  smontato  per  agevolare  il  riciclaggio  dei  singoli componenti.  Anche  le  lampade  di  proiezione  utilizzate  su questo  apparecchio  devono  essere  riciclate  correttamente.  Per informazioni sui punti di raccolta WEEE, consultare il rivenditore o l’autorità preposta.
    AVVERTENZAQuesto prodotto contiene sostanze chimiche, incluso il piombo, che lo Stato della California riconosce all’origine di difetti prenatali o altre anomalie genetiche. Riciclare correttamente, non buttare con i rifiuti ordinari.
    AVVERTENZA PER IL TELECOMANDOProdotto  laser  di  classe  II,  lunghezza  d’onda  di  670  nm;  uscita massima di 1 mW.
    Il telecomando è conforme ai pertinenti requisiti di legge 21 CFR 1040.10 e 1040.11.
    Il telecomando è conforme ai pertinenti requisiti di legge EN 60 825-1: 1994 + A11
    WEEE INFORMASJON
    Dette produktet tilfredsstiller alle krav i EU direktivet 2002/96/EC somgjelder brukt elektrisk og elektronisk utstyr. Dette produktet skal resirkuleres forsvarlig. Det kan demonteres slik at de enkelte deler  kan  resirkuleres  forsvarlig.  Dette  produktet  benytter projeksjonslampe som skal resirkuleres forsvarlig.
    ADVARSELDette  produktet  inneholder  kjemikalier,  inkludert  bly,  som  kan forårsake  fødselsskader  og  andre  forplantningsskader.  Sørg  for korrekt  resirkulering.  Kast  ikke  lamper  eller  andre  deler  i  vanlig søppel.
    ADVARSEL FJERNKONTROLLLaser  stråling  klasse  II  med  bølgelengde  670nm  og  maksimalt 1mW utstrålt effekt.
    Fjernkontrollen er konform med relevante krav i 21 CFR 1040.10 og 1040.11.
    Fjernkontrollen  er  konform  med  relevante  krav  i  EN  60  825-1:1994 + A11.   
    						
    							
    englishdeutschfrancaisespañol
    1
    
    WARNING SYMBOLS
    READ USER GUIDEAttention! Read the user guide for further information!
    DANGEROUS VOLTAGEDanger! High voltage inside the product!
    HOTWarning! Hot surfaces!
    WAITWarning! Wait until cooled down!
    MERCURYWarning! Lamp contains mercury! Recycle properly, do not dispose of in ordinary waste!
    UVWarning! UV radiation inside the product!
    RECYCLEWarning! Recycle properly, do not dispose of in ordinary waste!
    NO TELEPHONEWarning! Do not connect to telephone lines!
    SAFETY & WARNINGSSICHERHEIT UND WARNHINWEISESÉCURITÉ & MISES EN GARDSEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
    WARNSYMBOLE
    LESEN SIE DAS BENUTZERHANDBUCHVorsicht! Nähere Angaben finden Sie im Benutzerhandbuch!
    GEFÄHRLICHE SPANNUNGGefahr! Hohe Spannung im Inneren des Geräts!
    HEISSWarnung! Heiße Flächen!
    WARTENWarnung! Abkühlen lassen!
    QUECKSILBERWarnung! Die Lampe enthält Quecksilber! Sachgemäß recyceln,und nicht mit dem gewöhnlichen Abfall entsorgen!
    UVWarnung! UV-Strahlung im Inneren des Geräts!
    RECYCELNWarnung! Sachgemäß recyceln und nicht mit dem gewöhnlichen Abfall entsorgen!
    KEIN TELEFONWarnung! Nicht an Telefonleitungen anschließen!
    SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
    LISEZ LE GUIDE D’UTILISATIONAttention! Lisez le guide d’utilisation pour plus d’information!
    VOLTAGE DANGEREUXDanger! Voltage élevé dans l’appareil!
    CHAUDAvertissement Surfaces chaudes!
    ATTENDEZAvertissement Attendez jusqu’au refroidissement!
    MERCUREAvertissement La lampe contient du mercure! Recyclez correctement,n’éliminez pas dans une déchetterie quelconque!
    UVAvertissement Radiation UV à l’intérieur de l’appareil!
    RECYCLEZAvertissement Recy clez correctement, ne les jetez pas dans une déchetterie quelconque!
    PAS DE TELEPHONEAvertissement Ne vous connectez pas aux lignes téléphoniques
    SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA
    LEA LA GUÍA DEL USUARIO¡Atención! ¡Lea la guía del usuario para obtener más información!
    TENSIÓN PELIGROSA¡Peligro! ¡Alta tensión en el interior del producto!
    CALIENTE¡Advertencia! ¡Superficies calientes!
    ESPERE¡Advertencia! ¡Espere hasta que se enfríe!
    MERCURIO¡Advertencia! ¡La lámpara contiene mercurio! ¡Siga las indicaciones de reciclado adecuadas, no deseche el producto con los residuos habituales!
    UV¡Advertencia! ¡Radiación UV en el interior del producto!
    RECICLADO¡Advertencia! ¡Siga las indicaciones de reciclado adecuadas, no deseche el producto con los residuos habituales!
    NO USE EL TELÉFONO¡Advertencia! ¡No lo conecte a las líneas telefónicas!     
    						
    							
    italianonorsk
    13
    
    SIKKERHET OG ADVARSLERSICUREZZA E AVVERTENZE
    SIMBOLI DI AVVERTENZA
    LEGGERE LA GUIDA D’USOAttenzione! Per maggiori informazioni, leggere la guida d’uso.
    TENSIONE PERICOLOSAPericolo. Alta tensione all’int  erno del prodotto.
    CALDOAvvertenza: superfici calde.
    ATTENDEREAvvertenza: attendere il raffreddamento.
    MERCURIOAvvertenza: la lampada contiene mercurio. Riciclarla correttamentee non buttare tra i rifiuti ordinari.
    UVAvvertenza: radiazioni UV all’interno del prodotto
    RICICLAGGIOAvvertenza: riciclare correttamente, non buttare con i rifiuti ordinari.
    NESSUN TELEFONOAvvertenza: non collegare alle linee telefoniche.
    SYMBOLER
    LES BRUKSANVISNINGENLes bruksanvisningen for mere informasjon!
    HØYSPENNINGFare! Høyspenning inne i enheten!
    VARMAdvarsel! Varme flater!
    VENTAdvarsel! Vent til enheten er avkjølt!
    KVIKKSØLVAdvarsel!  Lampen  inneholder  kvikksølv!  Resirkuler  som spesialavfall. Må ikke kastes i vanlig avfall!
    UVAdvarsel! Ultrafiolett (UV) stråling inne i enheten!
    RESIRKULERAdvarsel!  Resirkuler  som  spesialavfall.  Må  ikke  kastes  i  vanlig avfall!
    IKKE TELEFONAdvarsel! Må ikke kobles til telefonlinje!   
    						
    							
    englishdeutschfrancaisespañol
    14
    
    SUPPLIED MATERIAL
    Projector
    Remote control with batteries
    User guide
    Bag (optional)
    Cables (optional)
    Power Cord(country dependent)
    Before Set up and UseUnpack the supplied parts and familiarise yourself with the various components.
    LIEFERUMFANG MATERIEL FOURNISMATERIAL ENTREGADO
    Projektor
    Fernbedienung mit Batterien
    Benutzerhandbuch
    Tasche (optional)
    Kabel (optional)
    Stromkabel(je nach Land)
    Vor der Einrichtung und VerwendungPacken Sie die gelieferten Teile aus und lernen Sie die verschiedenen Komponenten kennen.
    Proyector
    Mando a distancia con pilas
    Guía del usuario
    Bolsa (optional)
    Cables (optional)
    Cable de alimentación(en función del país)
    Antes de la instalación y el uso. Desembale las piezas entregadas y familiarícese con los distintos componentes.
    Projecteur
    Télécommande avec piles
    Guide d’utilisation
    Sac (optional)
    Câbles (optional)
    Cordon d’alimentation(dépendant du pays)
    Avant toute installation et utilisationDéballez les pièces fournies et familiarisez-vous avec les différents composants     
    						
    							
    italianonorsk
    15
    
    LEVERT UTSTYRMATERIALE IN DOTAZIONE
    Proiettore
    Telecomando c   n batterie
    Guida d’uso
    Borsa (optional)
    Cavi (optional)
    Cavo di alimentazione(in base al paese)
    Preliminari all’impostazione e all’usoDisimballare le parti fornite e prendere dimestichezza con i vari componenti.
    Projektor 
    Fjernkontroll med batterier
    Bruksanvisning
    Veske (optional)
    Kabler (optional)
    Strømkabel(avhengig av land)
    Før oppkobling og brukPakk ut og gjør deg kjent med alle deler før du kobler opp og bruker utstyret.
    DVIVGAA-V
    USBAudio   
    						
    							
    englishdeutschfrancaisespañol
    16
    
    A  Lens
    B  IR sensor
    C  Ventilation
    D 
    Foot release
    E   Power connector 
    F  Keypad 
    G  Connector panel
    H 
    Lens shift
    I   Adjustable feet
    J  Security lock
    K  Ceiling mount
    OVERVIEWÜBERSICHTVUE D’ENSEMBLEDESCRIPCIÓN GENERAL
    A  Linse
    B  Infrarotsensor
    C  Belüftung
    D  Fußfreigabe
    E  Stromanschluss
    F  Tastenfeld
    G  Anschlüsse
    H  Linsenverschiebung
    I  Regulierbare Füße
    J  Sicherheitsverriegelung
    K  Deckenmontage
    A  Objetivo
    B  Sensor IR
    C  Ventilación
    D  Disparador de pato
    E  Conector de alimentación
    F  Teclado
    G  Panel de conexiones
    H  Desplazamiento del objetivo
    I  Patas regulables
    J  Cierre de seguridad
    K  Montaje en el techo
    A  Lentille
    B  Capteur IR
    C  Ventilation
    D  Dégagement de pred
    E  Raccord d’alimentation
    F  Clavier
    G  Panneau de raccordement
    H  Changement de lentilles
    I  Pieds réglables
    J  Fermeture sécurisée
    K  Montage au plafond     
    						
    							
    italianonorsk
    1
    
    OVERSIKTPANORAMICA
    ABC
    EBGC
    F
    I
    K
    J
    B
    C
    C
    C
    H
    A  Obiettivo
    B  Sensore IR
    C  Ventilazione
    D Sbloccagio piedio
    E  Connettore di alimentazione
    F  Tastierino
    G  Pannello dei connettori
    H  Cambio obiettivo
    I  Piedini di regolazione
    J  Blocco di sicurezza
    K  Montaggio a soffitto
    A  Linse
    B  IR mottaker
    C  Ventilasjon
    D  Fotutløser
    E  Strømkontakt
    F  Tastatur
    G  Kontaktpanel
    H  Linseskift
    I  Justerbare føtter
    J  Sikkerhetslås
    K  Takfeste
    D
    D   
    						
    							
    englishdeutschfrancais
    18
    
    The  keypad  is  illuminated  for  operation  in  dark  environments.  Several  keys  have multiple functions.
    POWERSwitches the projector between on and standby modes. Press firmly(1 sec) to switch on. Press firmly (1 sec) twice to switch off.
    AUTOAdjusting the projector to display a correct image, including position,width, height and overall stability.
    MENUActivates the menu system. Use the four arrow keys to navigate and«OK» to activate.
    ARROW KEYSUse the arrow keys to navigate the menu system, or to control speaker sound volume or source selection when not in the menu
    OKConfirm menu option when menu system is activated.
    0-
    These keys are used for PIN code entry.
    SRCUse these keys to select active source.
    VOLUse these keys to adjust volume of the built-in monitor speaker.
    KSTEngage  digital  keystone  correction  when  not  in  menu  mode.  Use  arrow  keys  to adjust.
    KEYPAD TASTENFELDCLAVIER
    18
    Das  Tastenfeld  ist  für  seine  Betätigung  bei  Dunkelheit  beleuchtet.  Mehrere  Tasten  sind Mehrfachfunktionen zugewiesen.
    STROMVERSORGUNGSchaltet  den  Projektor  zwischen  an  und  den  Standby-Betriebsarten  um.  Fest  (1  Sek. lang) drücken,um  das  Gerät  einzuschalten.  Zweimal  (1  Sek.  lang)  drücken,  um  das  Gerät auszuschalten.
    AUTOEinstellung  des  Projektors,  damit  das  Bild  korrekt  angezeigt  wird;  dazu  gehören  die Position,Breite, Höhe, Kontrast, Helligkeit und allgemeine Stabilität.
    MENÜÖffnet das Menüsystem. Mit den vier Pfeiltasten können Sie die verschiedenen Elemente erreichen und«OK» bestätigen.
    PFEILTASTENMit  Hilfe  der  Pfeiltasten  können  Sie  sich  durch  das  Menüsystem  bewegen  oder  das Volumen der Lautsprecher steuern bzw. die Auswahl der Quelle vornehmen, wenn Sie sich nicht im Menü befinden.
    OKBestätigt eine Menüoption, wenn das Menüsystem aktiviert ist.
    0-
    Diese Tasten dienen zur Eingabe des PIN-Codes.
    SRCMit diesen Tasten wird die aktive Quelle angewählt.
    VOLMit diesen Tasten wird das Volumen des eingebauten Monitorlautsprechers geregelt.
    KSTAktiviert  die  digitale  Trapezentzerrung,  wenn  nicht  das  Menü  aufgerufen  wurde.  Die Einstellung erfolgt über die Pfeiltasten.
    Le clavier est lumineux pour utilisation dans un lieu sombre. Plusieurs touches ont des fonctions multiples.
    PUISSANCEAlternez le projecteur entre les modes on et veille. Appuyez fermement(1 sec) pour allumer. Appuyez 2 fois fermement (1 sec) pour éteindre.
    AUTORéglage  du  projecteur  pour  donner  une  image  correcte,  en  ce  qui  concerne  la position,la largeur, la hauteur et la stabilité d’ensemble.
    MENUActive le menu. Utilisez les quatre touches flèche pour naviguer et
    « OK » pour activer.
    TOUCHES FLECHEUtilisez les touches flèches pour parcourir le menu, pour contrôler le volume sonore du haut-parleur ou la source quand vous n’êtes pas dans le menu
    OKConfirme l’option du menu quand le menu est activé.
    0-
    Ces touches sont utilisées pour le code d’entrée PIN.
    SRCUtilisez ces touches pour sélectionner la source active.
    VOLUtilisez ces touches pour régler le volume du haut-parleur intégré\
     au moniteur.
    KSTLancez la correction digitale du trapèze quand vous n’êtes pas en mode menu. Utilisez les touches flèches pour régler.    
    						
    							
    españolitalianonorsk
    1
    
    TECLADOTASTIERINO TASTATUR
    Il  tastierino  è  illuminato  per  consentirne  l’uso  in  ambienti  bui.  Diversi  tasti  hanno  più funzioni.
    ACCENSIONEPassa  il  proiettore  dalla  modalità  di  accensione  a  quella  di  standby.  Premere  con fermezza.(1 secondo) per accendere. Premere due volte (1 sec) per spegnere.
    AUTOConsente di regolare il proiettore per visualizzare l’immagine in modo corretto, incluso posizione,larghezza, altezza e stabilità generale.
    MENUAttiva il sistema dei menu. Utilizzare i quattro tasti con le frecce per navigare e “OK” per confermare.
    TASTI FRECCIAUsare  i  tasti  freccia  per  navigare  nel  sistema  dei  menu  o  per  controllare  il  volume dell’altoparlante o la selezione della sorgente quando non si è ne\
    l menu.
    OKConsente di confermare l’opzione di menu quando è attivo il sistema dei menu.
    0-
    Utilizzare questi tasti per inserire il codice PIN.
    SRCUtilizzare questi tasti per selezionare la sorgente attiva.
    VOLUtilizzare questi tasti per regolare il volume dell’altoparlante incorporato nel monitor.
    KSTAttiva  la  correzione  digitale    della  deformazione  trapezoidale  quando  non  si  è  nella modalità menu. Per regolare, utilizzare i tasti con le frecce.
    El  teclado  está  iluminado  para  el  funcionamiento  en  entornos  oscuros.  Varias  de  las teclas tienen múltiples funciones.
    POWERConmuta  el  proyector  entre  los  modos  de  encendido  y  espera.  Pulse  firmemente  (1 seg.) para encenderlo. Pulse firmemente (1 seg.) dos veces para apa\
    garlo.
    AUTOAjusta  el  proyector  para  mostrar  una  imagen  correcta,  incluyendo  posición,  anchura, altura y estabilidad general.
    MENUActiva el sistema de menús. Use las cuatro teclas de dirección para navegar y«OK» para activarlas.
    TECLAS DE DIRECCIÓNUse  las  teclas  de  dirección  para  navegar  por  el  sistema  de  menús,  o  para  controlar el volumen de sonido del altavoz o la selección de fuente cuando no se encuentre en el menú
    OKConfirma la opción del menú cuando está activado el sistema d\
    e menús.
    0-
    Estas teclas se utilizan para la introducción del código PIN.
    SRCUse estas teclas para seleccionar la fuente activa.
    VOLUse estas teclas para ajustar el volumen del altavoz de control integrado.
    KSTActive  la  corrección  de  la  distorsión  trapezoidal  digital  cuando  no  se  encuentre  en  el modo de menú. Use las teclas de dirección para efectuar el ajuste. 
    Tastaturet er belyst for å kunne benyttes i mørke. De fleste tastene har\
     flere funksjoner.
    POWERSkrur projektoren på og av (stand-by). Hold tasten inne en kort periode (1 sekund) for å skru på. For å skru av må tasten trykkes inn to ganger.
    AUTOJusterer  projektoren  slik  at  den  viser  et  riktig  bilde  med  hensyn  til  posisjon,  bredde, høyde og bildestabilitet.
    MENYAktiviserer menysystemet. Bruk de fire piltastene og ‘OK’ for å navigere.
    PILTASTERBruk piltastene for å navigere i menyen, eller for å styre høttalervolum eller kildevalg når du ikke er i menyen
    OKBekreft valg i meny eller gå tilbake i meny.
    0-
    Tastene benyttes for PIN kode.
    SRCTrykk på disse tastene for å velge kilde.
    VOLDisse tastene regulerer lydstyrken i den innebygde høyttaleren.
    KSTTrykk på denne tasten for å velge ’keystone’ korrigering når du ikke er i menyen. Trykk deretter på piltastene for å korrigere bildet.
    1    
    						
    							
    englishdeutschfrancaisespañol
    0
    
    INDICATORSLEUCHTANZEIGENINDICATEURSINDICADORES
    INDICATORThe  light  next  to  the  power  key  indicates  the  overall  system status by blue, orange and red colors.
    PERMANENT BLUE LIGHT The projector is turned on and in normal operation.
    PERMANENT ORANGE LIGHTThe  unit  is  in  standby  mode;  no  source(s)  connected,  or  the source(s)  connected  are  inactive  or  switched  off,  thereby activating  the  powersave  function  (DPMS).  You  may  enable  or disable the power save function in the SET UP sub menu, DPMS on or off.
    FLASHING ORANGE LIGHTPlease wait. The yellow light will flash a period after power cord is  connected  (10-15  sec.),  and  a  period  after  going  to  standby mode  while  lamp  is  cooling  down  (approximately  45  sec.).  The projector  may  not  be  turned  on  again  until  the  light  has  turned to permanent yellow.
    FLASHING RED LIGHTProjector  is  overheated.  Turn  off  immediately!  Check  if  air  inlets are  covered  or  if  ambient  temperature  is  outside  specifications. The  projector  can  not  be  restarted  unless  the  power  cord  is disconnected and reconnected again. If the projector continues to flash red, you will need to return the unit for service.
    PERMANENT RED LIGHTLamp life has expired. Please change projection lamp immediately. Failing to change lamp may lead to lamp explosion.
     NO LIGHTPower is not connected to the projector.
    LEUCHTANZEIGENDie  Leuchte  neben  dem  Ein-Aus-Schalter  zeigt  in  blau,  orange bzw. rot den allgemeinen Zustand des Geräts an.
    PERMANENT BLAUES LICHTDer  Projektor  ist  angeschaltet  und  befindet  sich  im  normalen Betrieb.
    PERMANENT ORANGES LICHTDas  Gerät  befindet  sich  im  Standby-Betrieb;  es  sind  keine Quellen  angeschlossen  oder  die  angeschlossene  Quelle bzw.  Quellen  sind  nicht  aktiv  oder  ausgeschaltet,  so  dass  die Stromsparfunktion (DPMS) aktiviert wurde. Die Stromsparfunktion kann  im  SETUP-Untermenü  DPMS  an  oder  aus  aktiviert  bzw. deaktiviert werden.
    BLINKENDES ORANGES LICHTBitte warten. Das gelbe Licht blinkt eine gewisse Zeit nachdem das  Stromkabel  angeschlossen  wurde  (10  -  15  Sek.),  sowie eine  gewisse  Zeit  nach  dem  Umschalten  in  den  Standby-Betrieb,  während  die  Lampe  abkühlt  (ungefähr  45  Sek.).  Der Projektor  kann  nicht  wieder  eingeschaltet  werden,  solange  die Leuchtanzeige  nicht  wieder  auf  permanent  gelb  gewechselt hat.
    BLINKENDES ROTES LICHTDer Projektor ist überhitzt. Sofort ausschalten! Prüfen Sie, ob die Belüftungsöffnungen  verdeckt  sind  oder  die  Raumtemperatur die  vorgegebenen  Werte  übersteigt.  Der  Projektor  kann    nicht eingeschaltet  werden,  außer  das  Stromkabel  wird  abgezogen und erneut eingesteckt. Blinkt der Projektor immer noch rot, so muss er zur Reparatur gegeben werden.
    PERMANENT ROTES LICHTDie  Lebensdauer  der  Lampe  ist  abgelaufen.  Tauschen  Sie  die Projektorlampe  bitte  umgehend  aus.  Wird  die  Lampe  nicht ausgetauscht, kann dies zu einer Explosion der Lampe führen.
     KEIN LICHTDie Stromversorgung des Projektors ist nicht hergestellt.
    INDICADORLa luz junto a la tecla de encendido indica el estado general del sistema mediante los colores azul, naranja y rojo.
    LUZ AZUL PERMANENTEEl proyector está encendido y funciona con normalidad.
    LUZ NARANJA PERMANENTEEl  aparato  está  en  modo  de  espera;  no  hay  ninguna  fuente conectada,  o  si  la  hay  está  inactiva  o  apagada  y,  por  tanto,  se activa  la  función  de  ahorro  de  energía  (DPMS).  Puede  activar o  desactivar  la  función  de  ahorro  de  energía  en  el  submenú INSTALACIÓN,  seleccionando  DPMS  On  (activado)  u  Off (desactivado).
    LUZ NARANJA INTERMITENTEPor  favor,  espere.  La  luz  amarilla  parpadeará  durante  10  o  15 segundos tras conectarse el cable de alimentación y durante 45 segundos,  aproximadamente,  después  de  entrar  en  modo  de espera mientras la lámpara se enfría. No se puede encender el proyector de nuevo hasta que la luz amarilla se quede fija.
    LUZ ROJA INTERMITENTEEl  proyector  se  ha  sobrecalentado.  ¡Apáguelo  inmediatamente! Compruebe  si  las  entradas  de  aire  están  tapadas  o  si  la temperatura  ambiente  supera  la  especificada.  El  proyector  no puede  encenderse  de  nuevo  si  no  se  desenchufa  y  se  vuelve a  enchufar  el  cable  de  alimentación.  Si  la  luz  roja  del  proyector sigue  parpadeando,  tendrá  que  llevar  el  aparato  para  que  lo reparen.
    LUZ ROJA FIJALa  vida  útil  de  la  lámpara  ha  concluido.  Cambie  la  lámpara  de proyección inmediatamente. Si no se cambia la lámpara, podría estallar.
     NO HAY LUZLa alimentación no está conectada al proyector.
    INDICATEURLe  voyant  lumineux  à  coté  de  la  touche  power  indique  l’état général du système par des couleurs bleu, orange et rouge.
    LUMIERE BLEUE PERMANENTELe projecteur est allumé et fonctionne normalement.
    LUMIERE ORANGE PERMANENTE
    L’appareil est en mode veille ; il n’y a pas de source connectée, 
    ou  la  source  connectée  est  inactive  ou  éteinte,  activant  ainsi  la fonction  économie  d’énergie  (DPMS).  Vous  pouvez  activer  ou désactiver  la  fonction  économie  d’énergie  dans  le  sous-menu SET UP, DPMS sur ON ou OFF.
    LUMIERE ORANGE CLIGNOTANTEVeuillez  patienter.  La  lumière  jaune  clignote  pendant  quelques secondes  après  avoir  connecté  le  cordon  d’alimentation  (10-15  sec),  et  après  la  mise  en  veille  tant  que  la  lampe  refroidi (approximativement  45  sec.).  Le  projecteur  ne  peut  pas  être rallumé tant que la lumière jaune n’est pas permanente.
    LUMIERE ROUGE CLIGNOTANTELe projecteur est en surchauffe. Eteignez immédiatement Vérifiez si  les  arrivées  d’air  ne  sont  pas  bouchées  ou  si  la  température ambiante est au-delà des caractéristiques. Le projecteur ne peut être  redémarré  que  si  le  cordon  d’alimentation  est  débranché puis rebranché. Si le projecteur continu de clignoter rouge, vous devez retourner l’appareil au service après-vente.
    LUMIERE PERMANENTE ROUGELa  durée  de  vie  de  la  lampe  est  dépassée.  Veuillez  changer  la lampe  de  projection  immédiatement.  Ne  pas  changer  la  lampe peut entraîner l’explosion de la lampe.
     PAS DE LUMIERELe projecteur n’est pas alimenté.     
    						
    All Projectiondesign manuals Comments (0)

    Related Manuals for Projectiondesign Cineo20 Projector User Manual