Panasonic Vacuum Cleaner Mcv9644 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv9644 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 41 - ➢ ➢ Line up the hose latch tab and notch in canister hood and insert hose into canister until it snaps into place. To Remove:➢ ➢ Lift hose latch tab upward and pull up on hose. ➢ ➢ Insert handle into wand until the lock button snaps into place. ➢ ➢ Be sure the hose is not twisted.To Remove:➢ ➢ Press lock button and pull up on handle. Hose Latch TabLanguette de blocage du tuyau Pestaña de sujeción de la manguera NotchFente Ranura Lock ButtonBouton de blocage Botón del mango HandlePoignée MangoMotor Safety FilterFiltre de sécurité du moteurFiltro CanisterHoodHose ➢ ➢ Open canister hood ➢ ➢ Check dust bag (See CHANGING DUST BAG for instructions) ➢ ➢ Check filter (See MOTOR SAFETY FILTER CLEANING for instructions) - 16 - ➢ ➢ It is normal for the canister hood to come off when it is opened further than needed ➢ ➢ Line up the hinges, insert them, and close the hood to replace it ➢ ➢ Glisser la nouvelle courroie dans la rainure de lassemblage de lagitateur et ensuite par-dessus larbre du moteur. ➢ ➢ S’assurer que la courroie est située sous le protège-courroie. ➢ ➢ Insérer les deux languettes de support dans les fentes de la base. ➢ ➢ Appuyer sur les supports de l’agitateur jusquà ce quils senclenchent. ➢ ➢Aligner le devant du couvercle et la base. ➢ ➢ Poser le couvercle sur le bord avant de la base comme illustré. ➢ ➢ Incliner le couvercle vers l’arrière pour le refermer. ➢ ➢ Appuyer fermement sur le couvercle jus- qu’à ce que les languettes s’enclenchent en place. ➢ ➢ Remettre les vis du couvercle, l’ampoule et le couvercle de l’éclairage en place. ➢ ➢ I In ns st ta al le e l la a b ba an nd da a n nu ue ev va a e en n e el l a ag gi it ta ad do or r, , d de es sp pu ué és s e en n l la a f fl le ec ch ha a d de el l m mo ot to or r. . ➢ ➢ A As se eg gú úr re es se e q qu ue e l la a b ba an nd da a e es st ta a p po or r d de en nt tr ro o d de e l la a g gu ur rd da a d de e l la a b ba an nd da a. . ➢ ➢ I In ns se er rt te e a am mb bo os s s so op po or rt te es s e en n l la as s r ra an nu ur ra as s d de e l la a b ba as se e. . ➢ ➢ E En ns sa am mb bl le e l lo os s s so op po or rt te es s d de el l a ag gi it ta ad do or r e en n s su u l lu ug ga ar r. . ➢ ➢A Al li in ne ee e l la a p pa ar rt te e f fr ro on nt ta al l d de e l la a c cu ub bi ie er rt ta a c co on n l la a b ba as se e. . ➢ ➢ C Co ol lo oq qu ue e l la a c cu ub bi ie er rt ta a s so ob br re e e el l b bo or rd de e d de el la an nt te er ro o d de e l la a b ba as se e c co om mo o s se e m mu ue es st tr ra a. . ➢ ➢ I In nc cl li in ne e l la a c cu ub bi ie er rt ta a h ha ac ci ia a a at tr rá ás s. . ➢ ➢ E Ej je er rz za a p pr re es si ió ón n f fi ir rm me e s so ob br re e l la a c cu ub bi ie er rt ta a h ha as st ta a q qu ue e l la as s p pe es st ta añ ña as s l la at te er ra al le es s q qu ue ed de en n f fi ij ja as s e en n p po os si ic ci ió ón n. . ➢ ➢ I In ns st ta al le e l lo os s t to or rn ni il ll lo os s d de e l la a c cu ub bi ie er rt ta a, , l la a b bo om mb bi il ll la a y y l la a c cu ub bi ie er rt ta a d de e l la a b bo om mb bi il ll la a. . Remplacement de la courroie C Ca am mb bi io o d de e l la a c co or rr re ea a
- 15 - - 42 - Montaje Assemblage ➢ ➢ Insérer les tubes dans la tête motorisée jusqu’à ce que le bouton du tube s’enclenche en place. ➢ ➢ Brancher la fiche et le cordon de la tête motorisée de la manière illustrée. ➢ ➢ NE PAS forcer. ➢ ➢ La portion en relief de la fiche doit être tournée vers la main. ➢ ➢ Si linsertion de la fiche est difficile, linverser puis essayer à nouveau. Pour enlever:➢ ➢ Appuyer sur le bouton de dégagement du tube. ➢ ➢ Retirer les tubes de la tête motorisée. Tête motorisée Tubes P PO OW WE ER RN NO OZ ZZ ZL LE E T Tu ub bo os s ➢ ➢ I In nt tr ro od du uz zc ca a l lo os s t tu ub bo os s e en nl la a P PO OW WE ER R N NO OZ ZZ ZL LE Eh ha as st ta a q qu ue e e el l b bo ot tó ón n d de el l t tu ub bo o q qu ue ed de e f fi ij jo o e en n p po os si ic ci ió ón n. . ➢ ➢ C Co on ne ec ct te e e el l e en nc ch hu uf fe e y y c co or rd dó ón n d de e l la a p po ow we er r n no oz zz zl le e. . ➢ ➢ N NO O L LO O F FU UE ER RC CE E. . ➢ ➢ E El l á ár re ea a e el le ev va ad da a d de el l e en nc ch hu uf fe e t ti ie en ne e q qu ue e e es st ta ar r h ha ac ci ia a l la a m ma an no o. . ➢ ➢ Si tiene dificultades al ensamblar, gire el conector y trate de nuevo.P Pa ar ra a R Re et ti ir ra ar r: :➢ ➢ A Ap pr re et ta a b bo ot tó ón n d de e s so ol lt ta ar r v va ar ri it ta a ➢ ➢ R Re et ti ir ra ar r l lo os s t tu ub bo os s d de el l P PO OW WE ER R N NO OZ ZZ ZL LE E. . ➢ ➢ Glisser les tubes ensemble jusqu’à ce que le bouton du tube s’enclenche en place. ➢ ➢ Tourner le bouton du tube dans l’encoche sur le pivot du tube. ➢ ➢ U Un na a l lo os s t tu ub bo os s d de es sl li iz zá án nd do ol lo os s h ha as st ta a q qu ue e e el l b bo ot tó ón n q qu ue ed de e f fi ij jo o e en n p po os si it ti ió ón n. . ➢ ➢ G Gi ir re e e el l b bo ot tó ón n d de el l t tu ub bo o h ha ac ci ia a l la a z zo on na a r ra an nu ur ra ad da a d de el l d di is sp po os si it ti iv vo o g gi ir ra at to or ri io o d de el l t tu ub bo o Base Support BarsBarres de support de la base Barra de soporte de la base Electrical Shock Or Personal Injury Hazard Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in elec- trical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. WARNING Brush Servicing TO CHECK BRUSHES:➢ ➢ When brushes are worn to the level of the base support bar, replace the agitator.TO REPLACE BRUSH AGITATOR UNIT➢ ➢ Remove POWER NOZZLE cover, belt and agitator assembly. (See “REMOVING BELT”). ➢ ➢ Remove agitator assembly. ➢ ➢ Replace agitator assembly. ➢ ➢ Replace belt, agitator assembly and POWER NOZZLE cover screws. (See “REPLACING BELT”).
ButtonBotón Bouton Wand SwivelPivot du tube Dispositivo giratorio del mango Cord HolderAttache du cordon Sujetador del cordón - 14 -- 43 - ASSEMBLY ➢ ➢ Insert wands into POWER NOZZLE until the wand button snaps into the grooved slot. ➢ ➢ Connect POWER NOZZLE plug and cord as shown. ➢ ➢ Do not force. ➢ ➢ Raised area of plug must face toward hand. ➢ ➢ If hard to install, turn the plug over and try again.To Remove: ➢Press wand release button ➢ Pull wands out of POWER NOZZLE. ➢ ➢ Slide wands together until wand button snaps into place. ➢ ➢ Turn wand button to slotted area of wand swivel Wands Raised AreaPortion en relief Área elevada Up and InH Vers le haut etàl’intérieur acia arriba y hacia dentro Power Nozzle POUR VÉRIFIER LES BROSSES➢ ➢ Lorsque les brosses sont usées jusqu’au niveau des barres de support de la base, remplacer l’agitateur.POUR REMPLACER L’AGITATEUR➢ ➢ Enlever le couvercle de la tête motorisée, la courroie et lassemblage de lagitateur. (Se reporter à la section “Retrait de la courroie”). ➢ ➢ Enlever lassemblage de lagitateur. ➢ ➢ Remettre lassemblage de l’agitateur. ➢ ➢ Remettre la courroie, lassemblage de lagitateur et les vis du couvercle de la tête motorisée en place. (Se reporter à la section Remplacement de la courroie). PARA EXAMINAR EL CEPILLOS:➢ Cambie mazo del agitador cuando estén desgastados hasta el nivel de las barras de soporte de la base. PARA CAMBIAR MAZO DEL AGITADOR:➢ Retire la cubierta, correa y ensamble del agitador de la POWER NOZZLE (Consulte “Para retirar la correa” ). ➢ Retire montaje del agitador. ➢ Reemplazar montaje del agitador. ➢ Cambie la correa, el ensamble del cepillo, la cubierta de la POWER NOZZLE, la bombilla y la cubierta de la bombilla.(Consulte “Para cambiar la correa”).P Pe el li ig gr ro o d de e c ch ho oq qu ue e e el lé éc ct tr ri ic co o D De es sc co on ne ec ct te e l la a a as sp pi ir ra ad do or ra a a an nt te es s d de e d da ar rl le e s se er rv vi ic ci io o o o l li im mp pi ia ar rl la a. . D De e l lo o c co on nt tr ra ar ri io o p po od dr rí ía a p pr ro od du uc ci ir rs se e u un n c ch ho oq qu ue e e el lé éc ct tr ri ic co o o o c ca au us sa ar r l le es si ió ón n c co or rp po or ra al l. . A AD DV VE ER RT TE EN NC CI IA A Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles Débrancher avant d’entretenir ou de net- toyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. AVERTISSEMENT Entretien des brosses C Cu ui id da ad do o d de el l c ce ep pi il ll lo o
- 13 - - 44 - Overload Tools- POWER Protector Headlight On-Board Cord Length Cord Reel 120V. AC (60Hz) Yes Yes Yes 24 Ft. (7.3 m) Yes 12.0 A P Pr ro ot te ec ct to or rA Al lm ma ac ce en n- - c co on nt tr ra a E Ex xt te en ns si ió ón na am mi ie en nt to o V Vo ol lt ta aj je es su ub br re ec ca ar rg ga as sL Lu uz zH He er rr ra am mi ie en nt ta as sd de e c co or rd dó ón nd de el l c co or rd dó ón n 1 12 20 0V V. . A AC C ( (6 60 0H Hz z) ) S Si iS Si iS Si i7 7, ,3 3m m ( (2 24 4 p pi i) ) S Si i 1 12 2, ,0 0 A A Protecteur Dispositif Longueur Rappel Alimentation de surcharge d’éclairage Accessoiresdu cordon du cordon 120 V c.a. (60 Hz) Oui Oui Oui 7,3 m (24 pi) Oui 12,0 A FEATURE CHART D Di ia ag gr ra am ma a d de e c ca ar ra ac ct te er rí ís st ti ic ca as sTableau des caractéristiques The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt. Rapidly moving air carries the dirt to the dust bag through the air flow passage. The dust bag lets the air pass through, while it traps the dirt. For best cleaning results, keep the airflow passage open. Occasionally check the starred areas for clogs. Unplug unit before checking airflow. DUST BAG AIR FLOW PASSAGE Removing Clogs End Cap End Cap Belt Pulley Brush Unit Agitator Assembly
-12 - - 45 - PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas 3-Way On/Off Switch (Off/Floor/Carpet)Interruptor de encendido/apagado de tres posiciones (Apagado/Piso expuesto/Alfombra) Interrupteuràtrois positions (Arrêt/Plancher/Moquette) Hose SwivelPivot du tuyau Dispositivo giratorio de la manguera Hose Latch TabLanguette de blocage du tuyau Pestaña de sujectión de la manguera Suction ControlRéglage de la puissance de laspiration Control de aspiración HandlePoignée Mango Crevice ToolSuceur plat Herramienta para hendidurasDusting BrushCepillo para sacudir BrosseàépousseterFloor BrushBrosseàplanchers Cepillo para pisosFabric BrushBrosseàtissu Cepillo para telas HoseTu y a uM Ma an ng gu ue er ra aTools AccessoiresH He er rr ra am mi ie en nt ta as s L’aspirateur crée une succion qui ramasse la saleté. L’air qui se déplace rapidement trans- porte la saleté jusqu’au sac à poussière à tra- vers les passages d’écoulement d’air. Le sac à poussière laisse l’air passer à travers, tout en captant la saleté. Pour obtenir de meilleurs résultats de nettoyage, garder le passage d’écoulement d’air libre. Vérifier à l’occasion les endroits marqués d’un astérisque pour y relever d’éventuelles obstructions. Débrancher l’appareil avant de vérifier la circulation d’air. Écoulement d’air Vía de flujo de aire Sacàpoussière Bolsa para polvo Dégagement des obstructions AgitateurUnidad del agitadorEntraînement de brosse Polea para correa Bouchon Tapa del extremo Bouchon Tapa del extremo Assemblage de l’agitateur M Mo on nt ta aj je e d de e a ag gi it ta ad do or r Q Qu ui it ta an nd do o l lo os s r re es si id du uo os s d de e b ba as su ur ra a e en n l lo os s c co on nd du uc ct to os s L La a a as sp pi ir ra ad do or ra a c cr re ea a s su uc cc ci ió ón n o o a as sp pi ir ra ac ci ió ón n q qu ue e l le ev va an nt ta a l la a t ti ie er rr ra a. . L La a t ti ie er rr ra a e es s i im mp pu ul ls sa ad da a a a t tr ra av vé és s d de e l la as s v ví ía as s d de e f fl lu uj jo o a ai ir re e h ha as st ta a l la a b bo ol ls sa a p po or r u un na a r rá áp pi id da a c co or rr ri ie en nt te e d de e a ai ir re e. . L La a b bo ol ls sa a p pa ar ra a p po ol lv vo o p pe er rm mi it te e e el l f fl lu uj jo o d de e a ai ir re e, , p pe er ro o a at tr ra ap pa a l la a t ti ie er rr ra a. . P Pa ar ra a l lo og gr ra ar r l lo os s m me ej jo or re es s r re es su ul lt ta ad do os s d de e l li im mp pi ie ez za a, , m ma an nt te en ng ga a a ab bi ie er rt ta as s l la as s v ví ía as s d de e a ai ir re e. . E Ex xa am mi in ne e p pe er ri ió ód di ic ca am me en nt te e l la as s á ár re ea as s i in nd di ic ca ad da as s c co on n a as st te er ri is sc co os s p pa ar ra a a as se eg gu ur ra ar rs se e d de e q qu ue e n no o e es st té én n b bl lo oq qu ue ea ad da as s. . D De es sc co on ne ec ct te e d de el l r re ec ce ep pt tá ác cu ul lo o d de e r re ev vi is sa ar rl lo o. .
- 46 - -11 - Attachment StorageAlmacenamiento para accesorios Logement des accessoires Canister HoodTapa del receptàculo Couvercle du chariotHood ReleaseLoquet de dégagement du couvercle Pestillo de la tapa Rating PlateVoltímetro Plaque signalétique Performance IndicatorIndicator del funcionamiento Indicateur de performance Bag HolderPorte-sac Sujetador de la bolsa Dust Bag (Type C-5)Bolsa para polvo Sacàpoussière Filter (Behind Dust Bag)Filtre (Derrière le sacàpoussière) Filtro (Detrásde la bolsa para polvo) Power Cord (Not Shown)Cordon d’alimentation (Non illustré) Cordóneléctrico (No se muestra) Cover Couvercle Cubierta Cord Rewind Bar Almacenamiento del cordóneléctrico Pédale de rappel du cordon CanisterChariotR Re ec ce ep pt ti ic cu ul lo o PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Notes,Remarques, Notas
Wand Release ButtonBouton de dégagement du tube Botón desoltar varita Wand Swivel Pivot du tube Dispositivogiratorio del mango Belt (Type C-6)Courroie CorreaLight CoverCouvercle de la lampe Light Cover Handle Release PedalPedal de liberación del mango Pédale de dégagement du manche Pile Height PedalPédale de réglage de la hauteur des brosses Pedal de selección de nivel de pelo de la alfombra Pile Height IndicatorIndicateur de la hauteur des brosses Indicator de nivel de pelo de la alfombraOverload Protector (Reset Button)Protector contra sobrecargas (Botón de restauración) Protecteur de surcharge (Bouton de remise en circuit) HeadlightLuzDispositif d’éclairage Cord HolderAttache du cordon Sujetador del cordón Power CordCordón eléctricoCordon d’alimentationCord and Plug HolderAttache du cordon et de la fiche Sujetador del cordón y el enchufe WandsTubes TubosPARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas - 47 - - 10 - Power NozzleTête motoriséeP Po ow we er r N No oz zz zl le e Notes,Remarques, Notas
- 9 - - 48 - Renseignements importants . . . . . . . . . . 3 Importantes mesures de sécurité . . . . . . . 6 Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Tête motorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Protecteur de surcharge . . . . . . . . . . . .19 Indicateur de performance . . . . . . . . . .19 Régulateur d’aspiration . . . . . . . . . . . . .21 Tuyau pivotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . 23 Interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Réglage de l’inclinaison du manche . . 25 Réglage de la hauteur des brosses . . 25 Utilisation des accessoires . . . . . . . . 27 Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . 31 Entretien de l’aspirateur . . . . . . . . . . . . 33 Remplacement du sac à poussière . . . 33 Nettoyage du filtre de sécurité du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Nettoyage du boîtier et des accessoires . . . . . . . . . . . . . . 35 Entretien de la tête motorisée . . . . . . . . 37 Remplacement de l’ampoule de la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Retrait de la courroie . . . . . . . . . . . . . 39 Remplacement de la courroie . . . . . . 41 Entretien des brosses . . . . . . . . . . . 43 Assemblage de l’agitateur . . . . . . . . . .45 Dégagement des obstructions . . . . . . .45 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 50 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . .Endos T Ta ab bl le e d de es s m ma at ti iè èr re es s T Ta ab bl la a d de e c co on nt te en ni id do o Información para consumidor . . . . . . . . . . 4 Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Identificación de piezas . . . . . . . . . . 10-12 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Power Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Aspiridora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Tapa del receptaculo . . . . . . . . . . . . . 17 Manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Protector contra subrecargas . . . . . . . .19 Indicator de rendimiento . . . . . . . . . . . .21 Control de aspiratión . . . . . . . . . . . . . . .21 Dispositivo giratorio de la manguera . . 21 Para operar la aspiradora . . . . . . . . . . . . 23 Cordón eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Control ON-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ajustes del mango . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sugerencias sobre el ajuste de nivel de pelo de la alfromba . . . . . . . . . . . . 25 Uso de herramientas . . . . . . . . . . . . . 27 Sugerencias para aspirar . . . . . . . . . . 31 Cuidado de rutina de la aspiradora . . . . . 33 Cambio de la bolsa de polvo . . . . . . . 33 Cambio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Limpieza del exterior y del los herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Cuidado del a Power Nozzle . . . . . . . . . . 37 Cambio de la bombilla . . . . . . . . . . . . 37 Sacando la correa . . . . . . . . . . . . . . . 39 Cambio de la correa . . . . . . . . . . . . . 41 Cuidado del cepillo . . . . . . . . . . . . . . 43 Montaje de agitador . . . . . . . . . . . . . . .45 Quitar de los residuos de basura en los conductos . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Antes de pedir servicio . . . . . . . . . . . . . . 50 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Cuando necesita servicio . . . . . . . . . . . 52 Notes,Remarques, N No ot ta as s
- 8 - CONSUMER INFORMATION.................................................................................................... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS....................................................................................5 PARTS IDENTIFICATION................................................................................................... 10-12 ASSEMBLY...............................................................................................................................14 Wands.................................................................................................................................. 14 Power Nozzle...................................................................................................................... 14 Canister...............................................................................................................................16 Hood.................................................................................................................................... 16 Hose..................................................................................................................................... 16 FEATURES.............................................................................................................................. 18 Overload Protector............................................................................................................. 18 Performance Indicator........................................................................................................18 Suction Control....................................................................................................................20 Hose Swivel........................................................................................................................ 20 TO OPERATE CLEANER.........................................................................................................22 Power Cord........................................................................................................................ 22 ON-OFF Switch.................................................................................................................. 24 Handle Adjustments......................................................................................................... 24 Suggested Pile Height Settings....................................................................................... 24 Using Tools....................................................................................................................26, 28 Vacuuming Tips................................................................................................................. 30 ROUTINE CARE OF CLEANER .............................................................................................32 Changing Dust Bag.............................................................................................................32 Motor Safety Filter Cleaning..............................................................................................34 Cleaning Exterior and Tools...............................................................................................34 POWER NOZZLE CARE..........................................................................................................36 Replacing Headlight Bulb...................................................................................................36 Removing Belt.....................................................................................................................38 Replacing Belt.....................................................................................................................40 Brush Servicing...................................................................................................................42 Agitator Assembly...............................................................................................................44 Removing Clogs................................................................................................................. 44 BEFORE REQUESTING SERVICE..........................................................................................49 WARRANTY.......................................................................................................................52,54 WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED.......................................................................... 56 TABLE OF CONTENTS - 49 - Cleaner won’t start. 1.Unplugged at wall outlet.1.Plug in firmly, push ON/OFF switch to ON. 2.Tripped circuit breaker/blown fuse2.Reset circuit breaker or replace fuse. at household service panel. 3.Loose hose electrical connections.3.Reconnect hose ends, (page 16). 4.Tripped overload protector in4.Clean brush and brush supports, POWER NOZZLE. then reset, (pages 18). Poor job of dirt 1.Full or clogged dust bag.1.Change bag, (page 32). pick-up. 2.Clogged airflow passages.2.Clear airflow passages, (page 44). 3.Dirty safety filter.3.Replace filter, (page 34). 4.Wrong pile height setting.4.Adjust setting, (page 24). 5.Open suction control.5.Adjust control, (page 20). 6.Hole in hose.6.Replace hose. 7.Worn POWER NOZZLE brushes.7.Replace brush, (page 42). 8.Worn or broken belt.8 & 9.See REMOVING BELT and REPLACING 9.Dirty brush or brush supports. BELT, (pages 38,40). 10.Canister hood open.10.Close and latch hood. Cleaner starts but 1.Hose or hood electrical connections.1.Check connections, reconnect hose cuts off.ends, (page 16). 2.Tripped overload protector in2.Remove any items that may be caught POWER NOZZLE. or jammed, then reset. If cleaner starts and stops again, clean brush and brush supports, then reset, (pages 18). 3.Tripped overload protector3.Change dust bag, clear airflow blockage, in canister. (page 32, 44). Wait 50 minutes for motor to cool and automatically reset. Power Nozzle will not 1.POWER NOZZLE connections1.Plug in firmly, (page 14). run when attached.unplugged. 2.Worn or broken belt.2 & 3.See REMOVING BELT and REPLACING 3.Dirty brush or brush supports. BELT, (pages 38, 40). 4.Tripped overload protector in4.Check brush area for excessive lint POWER NOZZLE. . build-up or jamming. Clean brush and brush supports, then reset, (pages 18). Performance indicator 1.Full or clogged dust bag.1.Change bag, (page 32). is red. 2.Dirty filter.2.Replace filter, (page 34). 3.Clogged airflow passage.3.Clear clog from airflow passage, (page 44). 4.Certain attachment tools.4.This is normal. Light should go off when tool is removed. Cleaner picks up moveable 1.Wrong pile height setting.1.Adjust setting, (page 24). rugs -or- Power Nozzle is 2.Suction too strong.2.Open suction control, (page 20). is too hard to push. Light won’t work. 1.Burned out light bulb.1.Change light bulb, (page 36). Cord won’t rewind. 1.Dirty power cord.1.Clean the power cord. 2.Cord jammed.2.Pull out cord and rewind. Cleaner leaves marks 1.Wrong vacuuming pattern.1.See VACUUMING TIPS, (page 30). on carpet. PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION BEFORE REQUESTING SERVICEW WA AR RN NI IN NG G E El le ec ct tr ri ic c S Sh ho oc ck k o or r P Pe er rs so on na al l I In nj ju ur ry y H Ha az za ar rd d. . D Di is sc co on nn ne ec ct t t th he e e el le ec ct tr ri ic ca al l s su up pp pl ly y b be ef fo or re e s se er rv vi ic ci in ng g o or r c cl le ea an ni in ng g t th he e u un ni it t. . F Fa ai il lu ur re e t to o d do o s so o c co ou ul ld d r re es su ul lt t i in n e el le ec ct tr ri ic c s sh ho oc ck k o or r p pe er rs so on na al l i in nj ju ur ry y f fr ro om m c cl le ea an ne er r s su ud dd de en nl ly y s st ta ar rt ti in ng g. . Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than that described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
- 50 - - 7 - Instrucciones importantes de seguridad PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécuter vous-même pour remédier à de petits problèmes de fonctionnement. Confier toute réparation à un technicien qualifié. Débrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon il pourrait se mettre en marche et causer des chocs électriques ou des blessures.AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ou de blessures L’aspirateur ne se met pas 1.Il est débranché de la prise de courant.1.Brancher fermement; mettre le commutateur en marche.marche-arrêt à la position de marche, ON. 2.Disjoncteur déclenché/fusible sauté au 2.Réarmer le disjoncteur ou remplacer le panneau de branchement de la maison. fusible. 3.Mauvaises connexions électriques.3.Rebrancher tous les points de montage ( (p pa ag ge e 1 17 7) ). . 4.Le protecteur de surcharge de la tête4.Nettoyer les brosses et les supports de brosse, motorisée s’est déclenché. puis remettre en circuit ( (p pa ag ge e 1 19 9) ) . L’aspirateur ramasse 1.Sac à poussière rempli ou obstrué.1.Remplacer le sac ( (p pa ag ge e 3 33 3) ). . mal la saleté. 2.Écoulement d’air bloqué.2.Dégager le passage d’écoulement d’air ( (p pa ag ge e 4 45 5) ). . 3.Filtre de sécurité du moteur sale.3.Remplacer le filtre ( (p pa ag ge e 3 35 5) ). . 4.Mauvais réglage de la hauteur des brosses.4.Modifier le réglage ( (p pa ag ge e 2 25 5) ). . 5.Régulateur d’aspiration ouvert.5.Modifier le réglage ( (p pa ag ge e 2 21 1) ). . 6.Trou dans le tuyau souple.6.Remplacer le tuyau souple. 7.Brosses de la tête motorisée usées.7.Remplacer l’agitateur ( (p pa ag ge e 4 43 3) ). . 8.Courroie usée ou brisée.8. et 9.Se reporter à Retrait de la courroie et 9.Brosses ou supports de brosse sales. Remplacement de la courroie ( (p pa ag ge es s 3 39 9 e et t 4 41 1) ). . 10.Capot du chariot ouvert.10.Fermer et verrouiller le capot. L’aspirateur se met en 1.Connexions électriques du tuyau1.Vérifier les connexions; reconnecter les extré- marche mais s’arrête.souple ou du capot. mités du tuyau souple ( (p pa ag ge e 1 17 7) ). . 2.Le protecteur de surcharge de la tête 2.Enlever tout objet pris ou coincé, puis remettre en motorisée s’est déclenché. circuit. Si l’aspirateur se met en marche et s’arrête à nouveau, nettoyer les brosses et les supports de brosse, puis remettre en circuit ( (p pa ag ge e 1 19 9) ). . 3.Le protecteur thermique du chariot 3.Attendre 50 minutes pour que le moteur refroidisse s’est déclenché. et se réarme automatiquement. Remplacer le sac à poussière et dégager les obstructions du passage d’air ( (p pa ag ge e 4 45 5) ). . La tête motorisée ne 1.Les connexions de la tête motorisée1.Brancher fermement ( (p pa ag ge e 1 15 5) ). . fonctionne pas.sont débranchées. 2.Courroie usée ou brisée.2. et 3.Se reporter à Retrait de la courroie et Remplacement de la courroie ( (p pa ag ge es s 3 39 9 e et t 4 41 1) ). . 3.Brosses ou supports de brosse sales. 4.Protecteur de surcharge de la tête4.Vérifier s’il y a coincement ou accumulation motorisée déclenché. excessive de charpie dans la région des brosses. Nettoyer les brosses et les supports de brosse, puis remettre en circuit ( (p pa ag ge e 1 19 9) ). . Lindicateur de performance 1.Sac à poussière rempli ou obstrué.1.Remplacer le sac ( (p pa ag ge e 3 33 3) ) . sallume en rouge. 2.Filtre sale.2.Remplacer le filtre ( (p pa ag ge e 3 35 5) ) . 3.Écoulement dair bloqué.3.Dégager lobstruction du passage découlement dair ( (p pa ag ge e 4 45 5) ) . 4.Certains accessoires sont utilisés.4.Ceci est normal. Lindicateur devrait séteindre lors du retrait de laccessoire. L’aspirateur aspire les tapis qui 1.Mauvais réglage de la hauteur des brosses.1.Modifier le réglage ( (p pa ag ge e 2 25 5) ). . ne sont pas fixes, ou la 2.Aspiration trop forte.2.Ouvrir le réglage d’aspiration ( (p pa ag ge e 2 21 1) ). . tête motorisée pousse trop fort. Il n’y a pas d’éclairage. 1.Ampoule brûlée.1.Remplacer l’ampoule ( (p pa ag ge e 3 37 7) ). . Le cordon ne se réenroule pas. 1.Cordon d’alimentation sale.1.Nettoyer le cordon d’alimentation. 2.Cordon coincé.2.Tirer le cordon vers l’extérieur et réenrouler. L’aspirateur laisse des marques 1.Mauvais mode de nettoyage.1.Se reporter à CONSEILS PRATIQUES ( (p pa ag ge e 3 31 1) ). . sur le tapis. Guide de dépannage Cuando usa su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes: L Le ea a t to od da as s l la as s i in ns st tr ru uc cc ci io on ne es s a an nt te es s d de e u us sa ar r e es st ta a a as sp pi ir ra ad do or ra aA AV VE ER RT TE EN NC CI IA A Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal : 1 1. .N No o abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio. 2 2. . Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico n no o use la aspiradora al aire libre ni sobre las superficies mojadas. 3 3. .N No o permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños. 4 4. . Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente con los accesorios recomendados por la fábrica. 5 5. .N No o use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio de Panasonic autorizado. 6 6. .N No o hale ni transporte la aspiradora por el cordón;n no o use el cordón como mango;n no o cierre puertas sobre el cordón;n no o hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas;n no o pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes. 7 7. . Sujete el enchufe con la mano al enrollar el cordón eléctrico. Para desconectarla, hale en enchufe, no el cordón. 8 8. .N No o desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el enchufe, n no o el cordón. 9 9. .N No o toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas. 1 10 0. .N No o coloque objetos en las aberturas.N No o use la aspiradora si alguna abertura está bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede disminuir el flujo de aire. 1 11 1. . Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas mecánicas. 1 12 2. .N No o use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes. 1 13 3. .N No o use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros. 1 14 4. . Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre. 1 15 5. . Tenga cuidado mayor cuando usa la aspiradora sobre los escalones. 1 16 6. .N No o use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes. 1 17 7. .N No o use la aspiradora si la manguera está rota. La manguera contiene alambres eléctricos. Cámbiela si está rota o desgastada. Evite aspirar objetos agudos. 1 18 8. . Siempre apagar la limpiadora antes de conectar o desconectar la mangera o la boquilla de poder. G Gu ua ar rd de e e es st ta as s i in ns st tr ru uc cc ci io on ne es s E Es st ta a a as sp pi ir ra ad do or ra a e es st tá á r re ec co om me en nd da ad da a p pa ar ra a e el l u us so o a a d do om mi ic ci il li io o u un ni ic ca am me en nt te e. . N No ot ta a: : Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.