Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7722 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7722 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7722 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 24 -- 41 -
    ➢ ➢
    Release the body by pressing down
    on the body release pedal with your
    foot and pulling back and down on
    the handle with your hand.
    Body Release
    Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
    aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
    y continuará funcionando por mucho años en el
    futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en
    este manual para las recomendaciones para
    arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora
    Entretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
    de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
    de longues années durant. Se reporter au 
    > pour les mesures à
    prendre en cas de problèmes.
    ➢El filtro secundario protege el motor.
    ➢Siempre revisé la rejilla del filtro cuando
    limpie el compartimiento del polvo.
    ➢Si tiene basura o esta tapado, quite
    todos estos obstáculos de la rejilla.
    Nettoyage du tamis filtrant secondaire
    Limpiando el filtro secundario
    ➢Le tamis filtrant secondaire protège le
    moteur.
    ➢Lors du nettoyage du bac à poussière,
    toujours vérifier le tamis filtrant.
    ➢Dégager tout objet ou saleté obstruant
    le tamis.
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-
    reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
    chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
    que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
    A AD
    DV
    VE
    ER
    RT
    TE
    EN
    NC
    CI
    IA
    A
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
    o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la
    aspiradora arranca de repente.
    Protecteur du moteur
    Protector de motor
    ➢Se abre automáticamente para proveer
    el aire fresco al motor cuando hay unos
    residuos o cuando es necesario
    cambiar la bolsa de polvo.
    ➢Es posible que el protector del motor se
    abra cuando se usan las herramientas.
    ➢Revise la operación al colocar la mano
    en el extremo de la manguera.
    ➢Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido poquito
    diferente.
    ➢No obstruye el protector de motor.
    ➢La soupape souvre automatiquement
    pour refroidir le moteur en cas
    dobstruction ou lorsque le bac à
    poussière est plein.
    ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢Vérifier le bon fonctionnement de la
    soupape en bouchant l’entrée du tuyau
    à l’aide de la main.
    ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit
    normalement émis par laspirateur sera
    quelque peu différent.
    ➢Ne pas bloquer le protecteur du moteur.
    ➢
    ➢
    To move the vacuum cleaner to the
    low position press the body release
    pedal again.➢ ➢
    Move the vacuum cleaner to middle
    position for normal use.➢ ➢
    Move the vacuum cleaner to upright
    position for storage and tool use.➢ ➢
    Your vacuum cleaner is equipped 
    with three (3) position body release;
     Upright position (locked)
     Middle position (normal use)
     Low position (getting under furniture) 
    						
    							- 23 - - 42 -Dégagement du tuyau du manche
    ➢Para remover la manguera de la manija
    ajustable; tome la manguera del puño
    de la manguera y gírela en sentido
    contrario a las agujas del reloj, y
    deslícela afuera de la manija.
    ➢Para reinstalar la manguera en la
    manija ajustable deslice el puño en la
    manija y gírela como las agujas del
    reloj para trabarla.Sacando la manguera de la manija
    ➢Pour dégager le tuyau du manche, tenir
    le tuyau par son collet et le tourner dans
    le sens anti-horaire.
    ➢Pour remettre le tuyau sur le manche,
    glisser le collet sur le manche et le
    tourner.
    Replacing HEPA Exhaust Filter
    ➢ ➢
    The HEPA exhaust filter removes dirt
    from exhaust air.
    ➢ ➢
    Check filter after emptying dust bin.
    Replace when dirty.
    ➢ ➢
    To remove, press on release tab and
    rotate off.
    ➢ ➢
    Grasp the exhaust filter and pull out
    to remove.
    ➢ ➢
    Ensure foam edge of the filter is
    facing towards the vacuum cleaner
    when placing filter into filter
    compartment.
    ➢ ➢
    Reinstall exhaust filter cover by
    placing the tab on the cover into the
    slot on the body and snapping into
    place.
    * Filter cannot be cleaned and should
    be replaced at least once each year.
    Exhaust
    Filter CoverCouvercle
    du filtre
    Cubierta de
    filtro de salida
    Exhaust Filter
    Ta bFiltre d’évacuation
    Languette Filtre de salida
    Lengüeta
    Exhaust
    Filter CoverCouvercle
    du filtre
    Cubierta de
    filtro de salida
    Ta bLengüeta LanguetteSlotLengüeta Fente
    Exhaust FilterFiltre d’évacuation
    Filtre de salida
    Press Release TabAppuyer sur la languette
    de dégagement
    Presione lengüetas
    de liberación
    Dégagement du tuyau du manche
    ➢Para remover la manguera de la manija
    ajustable; tome la manguera del puño
    de la manguera y gírela en sentido
    contrario a las agujas del reloj, y
    deslícela afuera de la manija.
    ➢Para reinstalar la manguera en la
    manija ajustable deslice el puño en la
    manija y gírela como las agujas del
    reloj para trabarla.Sacando la manguera de la manija
    ➢Pour dégager le tuyau du manche, tenir
    le tuyau par son collet et le tourner dans
    le sens anti-horaire.
    ➢Pour remettre le tuyau sur le manche,
    glisser le collet sur le manche et le
    tourner. 
    						
    							- 43 - - 22 -
    Hose CuffCollet du
    tuyau
    Support para
    anillo para
    mangueraAdjustable HandleManche ajustable
    Mango ajustable
    Hose Removal from Handle
    TabsLanguette
    Langüetas
    SlotFente
    Ranuras
    ➢ ➢
    To remove hose from adjustable
    handle; grasp hose by the hose cuff
    and rotate counter-clockwise, and
    slide off of handle.
    ➢ ➢
    To reinstall hose to adjustable handle
    slide cuff onto handle and rotate
    clockwise to lock.➢Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair
    recyclé de la poussière.
    ➢Vérifier le filtre lorsque le bac à
    poussière est vidé. Le remplacer, au
    besoin.
    ➢Pour le retirer, appuyer sur la languette
    de dégagement.
    ➢Enlever le filtre en le tirant.
    ➢Sassurer que le bord en mousse du
    filtre soit face à laspirateur lors de la
    mise en place du filtre dans le logement
    du filtre.
    ➢Remettre le couvercle du filtre en place
    en plaçant la languette du couvercle
    dans la fente du boîtier et en
    lenclenchant en position.
    * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    remplacé au moins une fois par an.
    Remplacement du filtre
    d’évacuation HEPA
    ➢El filtro de escape HEPA quita el polvo
    del aire reciclado.
    ➢Revise el filtro al instalar una nueva
    bolsa de polvo.
    ➢Para sacar, hale hacia afuera por
    ambos lados de la cubierta del filtro de
    escape.
    ➢Tome el filtro de salida y tire hacia
    afuera para sacarlo.
    ➢Posicione el filtro viejo o el filtro nuevo
    (si necesitó) en el compartemt de polvo
    colocando la orilla de espuma del filtro
    hacia el limpiador del vacío.
    ➢Reemplace la cubierta del filtro de
    escape ajustándola en su lugar
    * No se puede limpiar el filtro y se debe 
    cambiarlo a lo menos una vez cada año   
    Cambo del filtro de escape HEPA
    HoseTuyau
    Manguera
    Air Turbine
    Floor Brush
    Dusting Brush
    Crevice ToolTurbineàair
    Brosseàplancher
    Brosseà
    épousseter
    Suceur plat Turbina de aire
    Cepillo para
    pisos
    Cepillo para
    sacudir
    Herramienta
    para tapices
    Using Tools with Removable Hose
    ➢ ➢
    With the hose free from the wand it
    now can be used to add attachments.
    ➢ ➢
    Add attachments to suit your
    cleaning needs. (see page 20 for
    suggested attachment usage) 
    						
    							- 21 - - 44 -
    Manija ajustable
    ➢Remueva la manija empujando el botón
    de soltar la manija ajustable hacia la
    derecha.
    ➢Levante el montaje de la manija
    ajustable afuera de la aspiradora.
    ➢Con la manija libre de la aspiradora
    ahora puede usarse como una vara de
    extensión. La longitud puede cambiarse
    cuando se usa como una vara.
    ➢Agregue accesorios para acomodarse a
    sus necesidades de limpieza.➢
    La herramienta para hendiduras se
    puede utilizar en los puntos siguientes:
    
    Muebles
    
    Cojines
    
    Cortinas
    
    Escaleras
    
    Paredes
    ➢
    El cepillo para combinación se puede
    utilizar en los puntos siguientes:
    
    Muebles
    
    Cortinas
    
    Escaleras
    
    Paredes
    ➢
    El 
    cepillo para pisos
    se puede utilizar en
    los puntos siguientes:
    
    Escaleras
    
    Pisos
    ➢
    El Panasonic Air Turbine se puede
    utilizar en los puntos siguientes:
    
    Muebles
    
    Escaleras
    
    Pisos
    ➢Ponga la manija ajustable seguramente
    de vuelta en la aspiradora alineando
    las lengüetas en el montaje de la
    manija con las ranuras en el cuerpo
    como se muestra.
    Manche ajustable
    ➢Retirer le manche en appuyant sur le
    bouton de dégagement du situé sur le
    côté droit.
    ➢Soulever le manche ajustable hors de
    laspirateur.
    ➢Lorsque le manche est retiré de
    laspirateur il peut être utilisé comme
    tuyau dextension. Il est possible den
    régler la longueur lorsquil est utilisé
    comme tuyau dextension.
    ➢Fixer loutil approprié à la tâche.
    ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les
    conditions suivantes:
     Meubles
     Coussins
     Rideaux
     Escaliers
     Murs
    ➢Le brosse à épousseter peut être utilise
    dans les conditions suivantes:
     Meubles
     Rideaux
     Escaliers
     Murs
    ➢La brosse à plancher peut être utilisée
    pour les articles suivants:
     Escaliers
     Sols
    ➢La turbine à air Panasonic peut être
    utilisée pour les articles suivants:
     Meubles
     Escaliers
     Sols
    ➢Remettre le manche ajustable en place
    en alignant les loquets du manche avec
    les fentes sur le boîtier (voir illustration ci-
    contre).
    ➢ ➢
    Clean agitator after every five uses.
    ➢ ➢
    Turn vacuum cleaner over, exposing
    the agitator.
    ➢ ➢
    Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitator with a pair
    of scissors.
    Cleaning Agitator
    ATTENTION
    NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant
    par le manche. Utiliser SEULEMENT la
    poignée de transport à larrière de laspirateur.
    CUIDADO
    NO LLEVE la aspiradora tomándola por la
    manija. Use ú ún
    ni
    ic
    ca
    am
    me
    en
    nt
    te
    e 
     
    la manija para
    transportación localizada en la parte de atrás
    de su aspiradora.
    ➢ ➢
    If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns
    the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent
    possible damage to the vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    During this time the headlight remains on.
    ➢ ➢
    To correct problem, turn off and unplug the vacuum cleaner, remove clogs
    and/or clean/replace filters.
    ➢ ➢
    Empty dust bin if necessary.
    ➢ ➢
    Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see if
    thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if the vacuum
    cleaner is not unplugged even if vacuum cleaner cools down.
    Thermal Protector  
    						
    							- 20 -- 45 -
    Adjustable Handle
    ➢
    ➢
    Remove the handle by pushing the
    adjustable handle release button to
    the right.
    ➢ ➢
    Lift adjustable handle assembly out
    of the vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    With the handle free from the vacuum
    cleaner it now can be used as an
    extension wand. Length can be
    changed when being used as a wand.
    ➢ ➢
    Add attachments to suit your
    cleaning needs.
    ➢ ➢
    The Crevice Tool 
    ➀ ➀
    may be used on
    the following items:
     Furniture
     Cushions
     Drapes
     Stairs
     Walls
    ➢ ➢
    The Dusting Brush ➁ ➁
    may be used
    on the following items:
     Furniture
     Drapes
     Stairs
     Walls
    ➢ ➢
    The Floor Brush 
    ➂ ➂
    may be used on
    the following items:
     Stairs
     Floors
    ➢ ➢
    The Panasonic Air Turbine 
    ➃ ➃
    may be
    used on the following items:
     Furniture
     Stairs
     Floors
    ➢ ➢
    Place adjustable handle securely
    back into the vacuum cleaner by
    aligning tabs on handle assembly
    with slots on body as shown.
    Adjustable
    Handle ReleaseAdjustable
    Handle Release
    Mango ajustable,
    botón de liberación
    12
    34
    Tabs
    SlotLanguette
    Fente Lengüetas
    Ranuras
    Limpieza del agitador 
    Nettoyage de l’agitateur
    ➢
    Limpie el agitador después de cada
    cinco utilizaciones.
    ➢
    Dé vuelta la aspiradora, exponiendo el
    agitador.
    ➢
    Corte con unas tijeras el pelo de
    alfombra y la pelusa envueltos en el
    agitador.
    ➢Nettoyer après chaque cinq usages.
    ➢Retourner laspirateur exposant
    lagitateur.
    ➢Couper toute fibre ou peluche enroulée
    autour de l’agitateur avec une paire de
    ciseaux.
    CAUTION
    DO NOT carry the vacuum cleaner by
    the adjustable handle. Use ONLY the
    carrying handle located on the back of
    the vacuum cleaner.
    ➢Si una obstrucción impide el flujo normal
    de aire al motor, el protector térmico
    apaga el motor automáticamente para
    permitir que el motor se enfríe a fin de
    evitar posibles daños a la aspiradora.
    ➢Se queda encendida la luz durante este
    tiempo.
    ➢Para corregir, apague y desenchufe la
    aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
    limpie/cambie los filtros.
    ➢Reemplace toda la bolsa si es
    necesario.
    ➢Espere unos treinta (30) minutos,
    enchufe la aspiradora, encienda para
    ver si el protector térmico a encendido.
    El protector térmico no se enciende si la
    aspiradora no está apagada aunque la
    aspiradora se enfríe.
    Protector termal
    Protecteur thermique
    ➢Si une obstruction empêche
    lécoulement normal de lair au moteur,
    le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur afin de lui
    permettre de se refroidir évitant ainsi
    des dommages potentiels à laspirateur.
    ➢En cas denclenchement du protecteur,
    la lampe demeure allumée.
    ➢Pour corriger ce problème, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher, enlever les
    obstructions, et nettoyer/remplacer les filtres.
    ➢Si le bac à poussière est plein, le vider.
    ➢Après un délai denviron trente (30)
    minutes, rebrancher laspirateur et le
    mettre en marche pour vérifier si le
    protecteur thermique sest réarmé. Le
    protecteur thermique ne peut se réarmer
    si laspirateur na pas été débranché, et
    ce, même sil sest refroidi. 
    						
    							- 46 -- 19 -
    Cordón eléctrico
    Para operar la aspiradora
    FonctionnementCordon d’alimentation
    N No
    ot
    ta
    a:
    :
    Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
    esta aspiradora cuenta con una clavija
    polarizada, uno de los contactos es más ancho
    que el otro. La clavija sólo puede insertarse de
    una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe
    bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,
    llame a un electrista para que instale un enchufe
    correcto. No altere la clavija de ninguna manera.
    No altere la cla
    vija de ninguna maner
    a. Use
    solamente las tomas de pared cercas del suelo.
    Remarque:Afin de prévenir tout risque de chocs
    électriques, cet appareil est muni dune fiche
    secteur polarisée (lames de largeur différente).
    Cette fiche ne peut être branchée dans une prise
    polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être
    insérée entièrement dans la prise, la renverser.
    Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-
    ter un électricien pour changer la prise de
    courant.Ne pas modifier la fiche.Ne brancher
    que dans une prise se trouvant près du sol.
    Puissance sur demande
    Poder  en  demanda
    ➢A
    UT
    O- Met laspirateur en marche dans
    le mode Puissance sur demande.
    ➢MANUAL
    - Modifie la puissance de
    succion du moteur de laspirateur.
    ➢OFF
    - Met laspirateur hors marche.
    ➢A
    UT
    O- Prende la aspiradora en el
    modo Poder en Demanda.
    ➢MANUAL
    -  Cambia el nivel de succión
    del motor de la aspiradora.
    ➢OFF
    (Apagado) - APAGA la aspiradora.
    ➢Apriete el botón AJUSTAR LONGITUD
    ubicado en la parte de atrás de la
    aspiradora.
    ➢Levante o baje la manija ajustable a la
    posición de operación deseada.
    Usando la manija ajustable
    ➢Abaisser le bouton de réglage de la
    longueur (LENGTH ADJUST) qui se
    trouve sur larrière de laspirateur.
    ➢Abaisser ou élever le manche ajustable
    à la position désirée.
    Utilisation du manche ajustable
    ➢ ➢
    Bef
    ore ser
    vicing an
    y par
    ts,
    disconnect v
    acuum c
    leaner fr
    om
    electrical outlet.
    ➢ ➢
    Always place paper under nozzle
    whenever lower plate is removed to
    protect floor.
    ➢ ➢
    Place body in upright position and
    turn vacuum cleaner over to expose
    lower plate.
    ➢ ➢
    Release lower plate by pressing two
    (2) latches and two (2) locking tabs
    inward as shown. (Fig. 1)
    ➢ ➢
    Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate by hooking front
    end of lower plate into slots on front
    of nozzle housing. (Fig. 2)
    ➢ ➢
    Rotate lower plate until locking tabs
    snap into place then push the two (2)
    latches outward. (Fig. 3)
    Removing and Installing Lower Plate
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
    cleaner suddenly starting.
    Locking
    Ta bLoquet de
    sûreté
    Guíade
    cierre
    LatchTaquets
    Broche
    Locking
    Ta bLoquet de
    sûreté
    Guíade
    cierre
    TabsLanguettes
    Lengüetas
    Lower PlatePlaque inféreure
    Base inferior
    Locking
    Ta bLoquet de
    sûreté
    Guíade
    cierre
    LatchTaquets
    Broche
    Locking
    Ta bLoquet de
    sûreté
    Guíade
    cierreFig. 1Fig. 2Fig. 3
    ATTENTION
    NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant
    par le manche. Utiliser SEULEMENT la
    poignée de transport à larrière de laspirateur.
    CUIDADO
    NO LLEVE la aspiradora tomándola por la
    manija. Use ú ún
    ni
    ic
    ca
    am
    me
    en
    nt
    te
    e 
     
    la manija para
    transportación localizada en la parte de atrás
    de su aspiradora. 
    						
    							- 47 -
    - 18 -
    Note: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized
    plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only
    one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
    fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO
    T CHANGE 
    THE
    PLUG IN ANY 
    WAY. Only use outlets near the floor.
    Power Cord
    TO OPERATE VACUUM CLEANER
    Power On Demand (POD)OFFPOWER
    ON
    DEMANDPOWER
    ON
    DEMANDHIGH
    MED
    LOWHIGH
    MED
    LOWMANUAL
    AUTOAUTO
    ➢ ➢
    A
    UT
    O- Turns ON the vacuum cleaner
    in 
    P Po
    ow
    we
    er
    r 
     O
    On
    n 
     D
    De
    em
    ma
    an
    nd
    d
    mode.
    ➢ ➢
    MANU
    AL
    - Turns ON the vacuum
    cleaner in M MA
    AN
    NU
    UA
    AL
    L
    mode and
    changes the suction level of the
    vacuum cleaner motor.
    ➢ ➢
    OFF
    - Turns 
    O OF
    FF
    F
    vacuum cleaner.
    ➢
    ➢
    Press the HANDLE LENGTH ADJUST
    button located on the back of the
    vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    Raise or lower the adjustable handle
    to the desired operating position.
    Using the Adjustable Handle
    Length Adjust
    ButtonLongueur
    ajustable
    Botónde
    ajuste
    Adjustable
    HandleManche
    ajustable
    Mango
    ajustable
    ➢Desenchuf
    e la aspir
    ador
    a de la toma de
    pared antes de hacer
    les ser
    vicio a las
    piezas
    .
    ➢Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo cada vez
    se quita la base inferior.
    ➢Coloque el mango en la posición vertical
    y vuelque la aspiradora para exponer la
    base inferior.
    ➢Para liberar la base inferior, apriete
    hacia adentro los dos (2) pestillos y las
    dos (2) lengüetas de cierre como se
    muestra (Fig 1).
    ➢Quite la base inferior y quite los
    residuos que exista en el área de la
    correa.
    ➢Para reinstalar la base inferior,
    enganche el extremo delantero de la
    base inferior en las ranuras en el
    montaje delantero de la boquilla (Fig 2).
    ➢Apriete la placa inferior hasta que las
    lengüetas de cierre estén bien
    instaladas y luego empuje hacia afuera
    los dos (2) pestillos (Fig 3).
    ➢A
    vant de remplacer quelque pièce quece soit, débr
    ancher l’aspir
    ateur
    .
    ➢Lors de l’enlèvement de la plaque,
    protéger le plancher en plaçant du
    papier sous la tête d’aspiration.
    ➢Mettre le manche à sa position verticale
    et retourner l’aspirateur afin d’exposer
    son dessous.
    ➢Libérer la plaque inférieure en appuyant
    sur les deux (2) taquets et les deux (2)
    loquets comme le montre l’illustration
    (Fig.1).
    ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢Remettre la plaque inférieure en
    accrochant son devant dans les fentes
    avant de la tête d’aspiration (Fig 2).
    ➢Tourner la plaque inférieure jusqu’à ce
    que les loquets s’enclenchent, puis
    pousser les deux (2) taquets vers
    l’extérieur (Fig 3).
    Enlèvement et installation de la
    plaque inférieureAVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-
    reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
    chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
    que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
    A AD
    DV
    VE
    ER
    RT
    TE
    EN
    NC
    CI
    IA
    A
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
    o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la
    aspiradora arranca de repente.Cambiar y insertar de la base inferior
    CAUTION
    DO NOT carry the vacuum cleaner by
    the adjustable handle. Use ONLY the
    carrying handle located on the back of
    the vacuum cleaner. 
    						
    							- 17 -
    Boquilla de ajuste automático
    Tête d’aspiration autoréglable
    ➢La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente
    a la altura de cualquier pelo de
    alfombra.
    ➢La característica permite que la
    boquilla flote fácilmente en las
    superficies del pelo de alfombra.
    ➢No se requieren los ajustes manuales.
    ➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un
    dispositif qui règle automatiquement la
    hauteur des brosses selon la longueur
    des fibres de la moquette.
    ➢L’aspirateur peut donc passer facilement
    d’une moquette à l’autre.
    ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis.
    Limpieza para orillas
    Nettoyage latéral
    ➢Use la característica de limpieza para
    orillas para aspirar con facilidad cerca
    de las paredes y los muebles.
    ➢Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles.
    - 48 -Puissance sur demande
    ➢A
    UT
    O- Prende la aspiradora en el
    modo Poder en Demanda.
    ➢MANUAL
    - Cambia el nivel de succión
    del motor de la aspiradora.
    ➢Si la unidad está apagada y trabada en
    la posición vertical apretando el botón
    MANUAL prende solamente el motor de
    la  aspiradora a ALTA para limpiar la
    mayoría  de las alfombras, alfombrillas y
    telas.
    ➢El agitador arranca (en ALTA velocidad)
    cuando la aspiradora es bajada a la
    posición de operación. Apretando el
    botón MANUAL hace ciclar el motor de
    la aspiradora a través de los niveles de
    succión: ALTO, MEDIO y BAJO.
    ➢OFF
    - (Apagado) - APAGA la
    aspiradora.
    Poder en demanda
    ➢A
    UT
    O- Met laspirateur en marche dans
    le mode Puissance sur demande.
    ➢MANUAL
    - Modifie la puissance de
    succion du moteur de laspirateur.
    ➢Si lappareil est hors marche et
    verrouillé dans la position verticale, une
    pression sur la touche MANUAL met
    laspirateur en marche au niveau
    maximum (HIGH) pour le nettoyage de
    la plupart des tapis, moquettes et tissus.
    ➢Lagitateur démarre à haute vitesse
    (HIGH) lorsque laspirateur est abaissé
    en positon dopération. Une pression sur
    la touche MANUAL fait passer
    laspirateur successivement dans tous
    ses niveaux de succion (puissance
    élevée, moyenne et basse).
    ➢OFF:
    Met laspirateur hors marche.
    Replacing Belt
    AgitatorAgitateur
    Agitador
    BeltCourroie
    Correa
    Motor ShaftArbre du moteur
    Eje del motorBeltCourroie
    Correa
    Motor ShaftArbre du moteur
    Eje del motor
    Belt GroovePolea para correa Rainure de la courroie
    Carpet/Bare
    Floor Selector
    Shafttapis/plancher
    Selector alfombra-pisoArbre dentraînement
    du sélecteur
    TabsLanguettes
    Lengüetas
    Lower PlatePlaque inféreure
    Base inferior
    Agitator
    Agitateur
    Agitador
    BeltCourroie
    CorreaEnd CapBouchon
    Tapa del extremo
    ➢ ➢
    Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    slippage occurs.
    ➢ ➢
    Place carpet-bare floor selector in
    CARPET position.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Remove agitator by carefully lifting
    out.
    ➢ ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢ ➢
    Loop new belt (Panasonic Type UB8
    only) around motor shaft and brush
    pulley; see illustration for correct
    belt routing.
    ➢ ➢
    Clean agitator and reinstall the two
    (2) end caps.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢ ➢
    After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure that belt is not
    twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate. Ensure tabs are
    locked into slots. 
    						
    							- 16 -
    Automatic Self Adjusting Nozzle
    ➢ ➢
    The nozzle of your Panasonic
    vacuum cleaner automatically
    adjusts to any carpet pile height.
    ➢ ➢
    Feature allows nozzle to float evenly
    over carpet pile surfaces.
    ➢ ➢
    No manual adjustments required.
    Shallow
    Pile CarpetMoquetteà
    poils courts
    Alfombra de
    pelo corto
    Deep Pile
    CarpetAlfombra de
    pelo largoMoquetteà
    poils longs
    NozzleBoquillaTête daspiration
    Pivot PointPoint
    d’articulation
    Botónde
    liberación
    ➢ ➢
    Edge cleaning feature enables
    improved cleaning of carpets near
    walls and furniture.
    Edge Cleaning
    - 49 -
    Power On Demand (POD)
    Your Panasonic vacuum cleaner is
    equipped with the latest technology.
    ➢ ➢
    AUTO
     Automatically chooses the right
    cleaning power for any cleaning
    need.
     When AUTO mode is active the
    Power On Demand (POD) indicator
    is green.
     To turn OFF or de-activate the AUTO
    mode press OFF or MANUAL
    button.
    ➢ ➢
    MANUAL
     High power for deep cleaning high
    traffic areas.
     Medium power for normal cleaning.
     Low power for area rugs and
    delicate fabrics.
    ➢ ➢
    OFF
     Turns off the vacuum cleaner.
    OFFPOWER
    ON
    DEMANDPOWER
    ON
    DEMANDHIGH
    MED
    LOWHIGH
    MED
    LOWMANUAL
    AUTO
    AUTO
    Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    ➢Cambie la correa cuando ocurra un olor
    de goma que quema causado por un
    patinaje excesivo.
    ➢Mueva el selector de alfombra-suelos
    sin alfombra a la posición para
    alfombras.
    ➢Quite la base inferior.
    ➢Al levantar con cuidado quite el
    agitador.
    ➢Quite la correa gastada o rota.
    ➢Envuelva la correa nueva (Panasonic
    Type UB8 solamente) en el eje del
    motor y la polea de cepillo, véase el
    diagrama  para envolver la correa.
    ➢Limpie el agitador y reinstale las dos (2)
    tapas del extremo.
    ➢Reinstale el agitador en las ranuras del
    compartimento de la boquilla.
    ➢Después de instalar el agitador, ruede a
    mano para que asegure que la correa
    no esté torcida ni apretada y que
    rueden libremente todas las piezas
    rodantes.
    ➢Reinstale la base inferior.
    ➢Remplacer la courroie dès quune odeur
    de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
    causée par le glissement excessif de la
    courroie.
    ➢Mettre le sélecteur tapis/plancher à la
    position « CARPET ».
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    ➢Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢Enrouler la nouvelle courroie (de type
    UB8 Panasonic seulement) autour de
    l’arbre du moteur et de la poulie de
    l’agitateur, comme le montre
    l’illustration.
    ➢Nettoyer lagitateur et remettre dans
    deux (2) bouchons en place.
    ➢Remettre l’agitateur en place dans les
    ouvertures.
    ➢Une fois l’agitateur en place, le faire
    tourner avec la main pour s’assurer que
    la courroie n’est pas tordue et que
    toutes les pièces mobiles tournent
    librement.
    ➢Remettre la plaque inférieure en place. 
    						
    							- 15 - - 50 -
    Caracteríticas
    Caractéristiques
    Ajustement de la longueur
    du manche
    ➢Apriete el botón de ajustar la longitud y
    levante la manija a una posición
    confortable para operar.
    Crochet de rangement du cordon
    Encoche de verrou
    Ajustando la longitud de la manija
    ➢Abaisser le bouton de réglage de la
    longueur et soulever le manche à la
    position de fonctionnemement
    appropriée.
    ➢Desprenda el enchufe del cordón del
    sujetador superior.
    N No
    ot
    ta
    a:
    :
    Esto ayuda a mantener el cable de
    poder afuera desde abajo del agitador de
    la aspiradora.
    ➢Le bloquer en place en l’insérant dans
    l’encoche de verrou sur le crochet,
    comme montré.
    Remarque:Ceci aide à empêcher au
    cordon dalimentation de passer en
    dessous de  laspirateur.➢
    Desconecte el clavija del cordón 
    eléctrico.
    ➢
    Ruede hacia abajo el sujetador del
    cordón para librerarlo.
    ➢
    Devuelva el gancho del cordón a la
    posición vertical antes de tratar de
    rebobinar el cordón.
    ➢Détacher la fiche fixée au cordon 
    dalimentation.
    ➢Tourner le crochet vers le bas pour
    libérer le cordon.
    ➢Ramener le crochet vers le haut avant
    de ranger le cordon d’alimentation.
    Sujetador del cordónHendidura de fijación
    Replacing Headlight Bulb
    Flat ScrewdriverTournevisàlame plate
    Desarmador plano
    SlotsFentes
    Ranuras
    Headlight LensLentille de la lampe
    Lente de la luz
    ➢ ➢
    Disconnect power cord from
    electrical outlet. Lower body to lay
    the vacuum cleaner flat.
    ➢ ➢
    Pry out light lens at slots by inserting
    screwdriver into slot, pushing down
    on the lens and rotating the
    screwdriver handle toward unit.
    ➢ ➢
    Remove the light bulb by pulling
    straight out.
    ➢ ➢
    To replace the light bulb carefully
    insert securely into slot. Replace
    lens cover.
    ➢ ➢
    Replace lens cover by inserting
    bottom tab of lens into slot then
    applying pressure to top tabs.
    ➢ ➢
    A “popping” sound indicates lens is
    snapped properly in place.
    ATTENTION
    NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant
    par le manche. Utiliser SEULEMENT la
    poignée de transport à larrière de laspirateur.
    CUIDADO
    NO LLEVE la aspiradora tomándola por la
    manija. Use ú ún
    ni
    ic
    ca
    am
    me
    en
    nt
    te
    e 
     
    la manija para
    transportación localizada en la parte de atrás
    de su aspiradora.
    CAUTION
    Do not use a bulb rated over 9W (13V).
    During extended use, heat from the bulb
    could overheat surrounding plastic parts. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7722 Operating Instructions