Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7722 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7722 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 24 -- 41 - ➢ ➢ Release the body by pressing down on the body release pedal with your foot and pulling back and down on the handle with your hand. Body Release Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora Entretien de l’aspirateur Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au > pour les mesures à prendre en cas de problèmes. ➢El filtro secundario protege el motor. ➢Siempre revisé la rejilla del filtro cuando limpie el compartimiento del polvo. ➢Si tiene basura o esta tapado, quite todos estos obstáculos de la rejilla. Nettoyage du tamis filtrant secondaire Limpiando el filtro secundario ➢Le tamis filtrant secondaire protège le moteur. ➢Lors du nettoyage du bac à poussière, toujours vérifier le tamis filtrant. ➢Dégager tout objet ou saleté obstruant le tamis. AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. A AD DV VE ER RT TE EN NC CI IA A Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Protecteur du moteur Protector de motor ➢Se abre automáticamente para proveer el aire fresco al motor cuando hay unos residuos o cuando es necesario cambiar la bolsa de polvo. ➢Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan las herramientas. ➢Revise la operación al colocar la mano en el extremo de la manguera. ➢Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido poquito diferente. ➢No obstruye el protector de motor. ➢La soupape souvre automatiquement pour refroidir le moteur en cas dobstruction ou lorsque le bac à poussière est plein. ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de l’utilisation des accessoires. ➢Vérifier le bon fonctionnement de la soupape en bouchant l’entrée du tuyau à l’aide de la main. ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit normalement émis par laspirateur sera quelque peu différent. ➢Ne pas bloquer le protecteur du moteur. ➢ ➢ To move the vacuum cleaner to the low position press the body release pedal again.➢ ➢ Move the vacuum cleaner to middle position for normal use.➢ ➢ Move the vacuum cleaner to upright position for storage and tool use.➢ ➢ Your vacuum cleaner is equipped with three (3) position body release; Upright position (locked) Middle position (normal use) Low position (getting under furniture)
- 23 - - 42 -Dégagement du tuyau du manche ➢Para remover la manguera de la manija ajustable; tome la manguera del puño de la manguera y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj, y deslícela afuera de la manija. ➢Para reinstalar la manguera en la manija ajustable deslice el puño en la manija y gírela como las agujas del reloj para trabarla.Sacando la manguera de la manija ➢Pour dégager le tuyau du manche, tenir le tuyau par son collet et le tourner dans le sens anti-horaire. ➢Pour remettre le tuyau sur le manche, glisser le collet sur le manche et le tourner. Replacing HEPA Exhaust Filter ➢ ➢ The HEPA exhaust filter removes dirt from exhaust air. ➢ ➢ Check filter after emptying dust bin. Replace when dirty. ➢ ➢ To remove, press on release tab and rotate off. ➢ ➢ Grasp the exhaust filter and pull out to remove. ➢ ➢ Ensure foam edge of the filter is facing towards the vacuum cleaner when placing filter into filter compartment. ➢ ➢ Reinstall exhaust filter cover by placing the tab on the cover into the slot on the body and snapping into place. * Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year. Exhaust Filter CoverCouvercle du filtre Cubierta de filtro de salida Exhaust Filter Ta bFiltre d’évacuation Languette Filtre de salida Lengüeta Exhaust Filter CoverCouvercle du filtre Cubierta de filtro de salida Ta bLengüeta LanguetteSlotLengüeta Fente Exhaust FilterFiltre d’évacuation Filtre de salida Press Release TabAppuyer sur la languette de dégagement Presione lengüetas de liberación Dégagement du tuyau du manche ➢Para remover la manguera de la manija ajustable; tome la manguera del puño de la manguera y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj, y deslícela afuera de la manija. ➢Para reinstalar la manguera en la manija ajustable deslice el puño en la manija y gírela como las agujas del reloj para trabarla.Sacando la manguera de la manija ➢Pour dégager le tuyau du manche, tenir le tuyau par son collet et le tourner dans le sens anti-horaire. ➢Pour remettre le tuyau sur le manche, glisser le collet sur le manche et le tourner.
- 43 - - 22 - Hose CuffCollet du tuyau Support para anillo para mangueraAdjustable HandleManche ajustable Mango ajustable Hose Removal from Handle TabsLanguette Langüetas SlotFente Ranuras ➢ ➢ To remove hose from adjustable handle; grasp hose by the hose cuff and rotate counter-clockwise, and slide off of handle. ➢ ➢ To reinstall hose to adjustable handle slide cuff onto handle and rotate clockwise to lock.➢Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair recyclé de la poussière. ➢Vérifier le filtre lorsque le bac à poussière est vidé. Le remplacer, au besoin. ➢Pour le retirer, appuyer sur la languette de dégagement. ➢Enlever le filtre en le tirant. ➢Sassurer que le bord en mousse du filtre soit face à laspirateur lors de la mise en place du filtre dans le logement du filtre. ➢Remettre le couvercle du filtre en place en plaçant la languette du couvercle dans la fente du boîtier et en lenclenchant en position. * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être remplacé au moins une fois par an. Remplacement du filtre d’évacuation HEPA ➢El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado. ➢Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo. ➢Para sacar, hale hacia afuera por ambos lados de la cubierta del filtro de escape. ➢Tome el filtro de salida y tire hacia afuera para sacarlo. ➢Posicione el filtro viejo o el filtro nuevo (si necesitó) en el compartemt de polvo colocando la orilla de espuma del filtro hacia el limpiador del vacío. ➢Reemplace la cubierta del filtro de escape ajustándola en su lugar * No se puede limpiar el filtro y se debe cambiarlo a lo menos una vez cada año Cambo del filtro de escape HEPA HoseTuyau Manguera Air Turbine Floor Brush Dusting Brush Crevice ToolTurbineàair Brosseàplancher Brosseà épousseter Suceur plat Turbina de aire Cepillo para pisos Cepillo para sacudir Herramienta para tapices Using Tools with Removable Hose ➢ ➢ With the hose free from the wand it now can be used to add attachments. ➢ ➢ Add attachments to suit your cleaning needs. (see page 20 for suggested attachment usage)
- 21 - - 44 - Manija ajustable ➢Remueva la manija empujando el botón de soltar la manija ajustable hacia la derecha. ➢Levante el montaje de la manija ajustable afuera de la aspiradora. ➢Con la manija libre de la aspiradora ahora puede usarse como una vara de extensión. La longitud puede cambiarse cuando se usa como una vara. ➢Agregue accesorios para acomodarse a sus necesidades de limpieza.➢ La herramienta para hendiduras se puede utilizar en los puntos siguientes: Muebles Cojines Cortinas Escaleras Paredes ➢ El cepillo para combinación se puede utilizar en los puntos siguientes: Muebles Cortinas Escaleras Paredes ➢ El cepillo para pisos se puede utilizar en los puntos siguientes: Escaleras Pisos ➢ El Panasonic Air Turbine se puede utilizar en los puntos siguientes: Muebles Escaleras Pisos ➢Ponga la manija ajustable seguramente de vuelta en la aspiradora alineando las lengüetas en el montaje de la manija con las ranuras en el cuerpo como se muestra. Manche ajustable ➢Retirer le manche en appuyant sur le bouton de dégagement du situé sur le côté droit. ➢Soulever le manche ajustable hors de laspirateur. ➢Lorsque le manche est retiré de laspirateur il peut être utilisé comme tuyau dextension. Il est possible den régler la longueur lorsquil est utilisé comme tuyau dextension. ➢Fixer loutil approprié à la tâche. ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes: Meubles Coussins Rideaux Escaliers Murs ➢Le brosse à épousseter peut être utilise dans les conditions suivantes: Meubles Rideaux Escaliers Murs ➢La brosse à plancher peut être utilisée pour les articles suivants: Escaliers Sols ➢La turbine à air Panasonic peut être utilisée pour les articles suivants: Meubles Escaliers Sols ➢Remettre le manche ajustable en place en alignant les loquets du manche avec les fentes sur le boîtier (voir illustration ci- contre). ➢ ➢ Clean agitator after every five uses. ➢ ➢ Turn vacuum cleaner over, exposing the agitator. ➢ ➢ Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors. Cleaning Agitator ATTENTION NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant par le manche. Utiliser SEULEMENT la poignée de transport à larrière de laspirateur. CUIDADO NO LLEVE la aspiradora tomándola por la manija. Use ú ún ni ic ca am me en nt te e la manija para transportación localizada en la parte de atrás de su aspiradora. ➢ ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner. ➢ ➢ During this time the headlight remains on. ➢ ➢ To correct problem, turn off and unplug the vacuum cleaner, remove clogs and/or clean/replace filters. ➢ ➢ Empty dust bin if necessary. ➢ ➢ Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see if thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if the vacuum cleaner is not unplugged even if vacuum cleaner cools down. Thermal Protector
- 20 -- 45 - Adjustable Handle ➢ ➢ Remove the handle by pushing the adjustable handle release button to the right. ➢ ➢ Lift adjustable handle assembly out of the vacuum cleaner. ➢ ➢ With the handle free from the vacuum cleaner it now can be used as an extension wand. Length can be changed when being used as a wand. ➢ ➢ Add attachments to suit your cleaning needs. ➢ ➢ The Crevice Tool ➀ ➀ may be used on the following items: Furniture Cushions Drapes Stairs Walls ➢ ➢ The Dusting Brush ➁ ➁ may be used on the following items: Furniture Drapes Stairs Walls ➢ ➢ The Floor Brush ➂ ➂ may be used on the following items: Stairs Floors ➢ ➢ The Panasonic Air Turbine ➃ ➃ may be used on the following items: Furniture Stairs Floors ➢ ➢ Place adjustable handle securely back into the vacuum cleaner by aligning tabs on handle assembly with slots on body as shown. Adjustable Handle ReleaseAdjustable Handle Release Mango ajustable, botón de liberación 12 34 Tabs SlotLanguette Fente Lengüetas Ranuras Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢ Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones. ➢ Dé vuelta la aspiradora, exponiendo el agitador. ➢ Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador. ➢Nettoyer après chaque cinq usages. ➢Retourner laspirateur exposant lagitateur. ➢Couper toute fibre ou peluche enroulée autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. CAUTION DO NOT carry the vacuum cleaner by the adjustable handle. Use ONLY the carrying handle located on the back of the vacuum cleaner. ➢Si una obstrucción impide el flujo normal de aire al motor, el protector térmico apaga el motor automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora. ➢Se queda encendida la luz durante este tiempo. ➢Para corregir, apague y desenchufe la aspiradora, saque las obstrucciones, y/o limpie/cambie los filtros. ➢Reemplace toda la bolsa si es necesario. ➢Espere unos treinta (30) minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector térmico a encendido. El protector térmico no se enciende si la aspiradora no está apagada aunque la aspiradora se enfríe. Protector termal Protecteur thermique ➢Si une obstruction empêche lécoulement normal de lair au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur afin de lui permettre de se refroidir évitant ainsi des dommages potentiels à laspirateur. ➢En cas denclenchement du protecteur, la lampe demeure allumée. ➢Pour corriger ce problème, arrêter l’aspirateur et le débrancher, enlever les obstructions, et nettoyer/remplacer les filtres. ➢Si le bac à poussière est plein, le vider. ➢Après un délai denviron trente (30) minutes, rebrancher laspirateur et le mettre en marche pour vérifier si le protecteur thermique sest réarmé. Le protecteur thermique ne peut se réarmer si laspirateur na pas été débranché, et ce, même sil sest refroidi.
- 46 -- 19 - Cordón eléctrico Para operar la aspiradora FonctionnementCordon d’alimentation N No ot ta a: : Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. No altere la cla vija de ninguna maner a. Use solamente las tomas de pared cercas del suelo. Remarque:Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni dune fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac- ter un électricien pour changer la prise de courant.Ne pas modifier la fiche.Ne brancher que dans une prise se trouvant près du sol. Puissance sur demande Poder en demanda ➢A UT O- Met laspirateur en marche dans le mode Puissance sur demande. ➢MANUAL - Modifie la puissance de succion du moteur de laspirateur. ➢OFF - Met laspirateur hors marche. ➢A UT O- Prende la aspiradora en el modo Poder en Demanda. ➢MANUAL - Cambia el nivel de succión del motor de la aspiradora. ➢OFF (Apagado) - APAGA la aspiradora. ➢Apriete el botón AJUSTAR LONGITUD ubicado en la parte de atrás de la aspiradora. ➢Levante o baje la manija ajustable a la posición de operación deseada. Usando la manija ajustable ➢Abaisser le bouton de réglage de la longueur (LENGTH ADJUST) qui se trouve sur larrière de laspirateur. ➢Abaisser ou élever le manche ajustable à la position désirée. Utilisation du manche ajustable ➢ ➢ Bef ore ser vicing an y par ts, disconnect v acuum c leaner fr om electrical outlet. ➢ ➢ Always place paper under nozzle whenever lower plate is removed to protect floor. ➢ ➢ Place body in upright position and turn vacuum cleaner over to expose lower plate. ➢ ➢ Release lower plate by pressing two (2) latches and two (2) locking tabs inward as shown. (Fig. 1) ➢ ➢ Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area. ➢ ➢ Reinstall lower plate by hooking front end of lower plate into slots on front of nozzle housing. (Fig. 2) ➢ ➢ Rotate lower plate until locking tabs snap into place then push the two (2) latches outward. (Fig. 3) Removing and Installing Lower Plate WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Locking Ta bLoquet de sûreté Guíade cierre LatchTaquets Broche Locking Ta bLoquet de sûreté Guíade cierre TabsLanguettes Lengüetas Lower PlatePlaque inféreure Base inferior Locking Ta bLoquet de sûreté Guíade cierre LatchTaquets Broche Locking Ta bLoquet de sûreté Guíade cierreFig. 1Fig. 2Fig. 3 ATTENTION NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant par le manche. Utiliser SEULEMENT la poignée de transport à larrière de laspirateur. CUIDADO NO LLEVE la aspiradora tomándola por la manija. Use ú ún ni ic ca am me en nt te e la manija para transportación localizada en la parte de atrás de su aspiradora.
- 47 - - 18 - Note: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO T CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. Power Cord TO OPERATE VACUUM CLEANER Power On Demand (POD)OFFPOWER ON DEMANDPOWER ON DEMANDHIGH MED LOWHIGH MED LOWMANUAL AUTOAUTO ➢ ➢ A UT O- Turns ON the vacuum cleaner in P Po ow we er r O On n D De em ma an nd d mode. ➢ ➢ MANU AL - Turns ON the vacuum cleaner in M MA AN NU UA AL L mode and changes the suction level of the vacuum cleaner motor. ➢ ➢ OFF - Turns O OF FF F vacuum cleaner. ➢ ➢ Press the HANDLE LENGTH ADJUST button located on the back of the vacuum cleaner. ➢ ➢ Raise or lower the adjustable handle to the desired operating position. Using the Adjustable Handle Length Adjust ButtonLongueur ajustable Botónde ajuste Adjustable HandleManche ajustable Mango ajustable ➢Desenchuf e la aspir ador a de la toma de pared antes de hacer les ser vicio a las piezas . ➢Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para proteger el suelo cada vez se quita la base inferior. ➢Coloque el mango en la posición vertical y vuelque la aspiradora para exponer la base inferior. ➢Para liberar la base inferior, apriete hacia adentro los dos (2) pestillos y las dos (2) lengüetas de cierre como se muestra (Fig 1). ➢Quite la base inferior y quite los residuos que exista en el área de la correa. ➢Para reinstalar la base inferior, enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras en el montaje delantero de la boquilla (Fig 2). ➢Apriete la placa inferior hasta que las lengüetas de cierre estén bien instaladas y luego empuje hacia afuera los dos (2) pestillos (Fig 3). ➢A vant de remplacer quelque pièce quece soit, débr ancher l’aspir ateur . ➢Lors de l’enlèvement de la plaque, protéger le plancher en plaçant du papier sous la tête d’aspiration. ➢Mettre le manche à sa position verticale et retourner l’aspirateur afin d’exposer son dessous. ➢Libérer la plaque inférieure en appuyant sur les deux (2) taquets et les deux (2) loquets comme le montre l’illustration (Fig.1). ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu se trouvant autour de la courroie. ➢Remettre la plaque inférieure en accrochant son devant dans les fentes avant de la tête d’aspiration (Fig 2). ➢Tourner la plaque inférieure jusqu’à ce que les loquets s’enclenchent, puis pousser les deux (2) taquets vers l’extérieur (Fig 3). Enlèvement et installation de la plaque inférieureAVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. A AD DV VE ER RT TE EN NC CI IA A Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.Cambiar y insertar de la base inferior CAUTION DO NOT carry the vacuum cleaner by the adjustable handle. Use ONLY the carrying handle located on the back of the vacuum cleaner.
- 17 - Boquilla de ajuste automático Tête d’aspiration autoréglable ➢La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra. ➢La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies del pelo de alfombra. ➢No se requieren los ajustes manuales. ➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette. ➢L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à l’autre. ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis. Limpieza para orillas Nettoyage latéral ➢Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles. ➢Cette caractéristique facilite le nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles. - 48 -Puissance sur demande ➢A UT O- Prende la aspiradora en el modo Poder en Demanda. ➢MANUAL - Cambia el nivel de succión del motor de la aspiradora. ➢Si la unidad está apagada y trabada en la posición vertical apretando el botón MANUAL prende solamente el motor de la aspiradora a ALTA para limpiar la mayoría de las alfombras, alfombrillas y telas. ➢El agitador arranca (en ALTA velocidad) cuando la aspiradora es bajada a la posición de operación. Apretando el botón MANUAL hace ciclar el motor de la aspiradora a través de los niveles de succión: ALTO, MEDIO y BAJO. ➢OFF - (Apagado) - APAGA la aspiradora. Poder en demanda ➢A UT O- Met laspirateur en marche dans le mode Puissance sur demande. ➢MANUAL - Modifie la puissance de succion du moteur de laspirateur. ➢Si lappareil est hors marche et verrouillé dans la position verticale, une pression sur la touche MANUAL met laspirateur en marche au niveau maximum (HIGH) pour le nettoyage de la plupart des tapis, moquettes et tissus. ➢Lagitateur démarre à haute vitesse (HIGH) lorsque laspirateur est abaissé en positon dopération. Une pression sur la touche MANUAL fait passer laspirateur successivement dans tous ses niveaux de succion (puissance élevée, moyenne et basse). ➢OFF: Met laspirateur hors marche. Replacing Belt AgitatorAgitateur Agitador BeltCourroie Correa Motor ShaftArbre du moteur Eje del motorBeltCourroie Correa Motor ShaftArbre du moteur Eje del motor Belt GroovePolea para correa Rainure de la courroie Carpet/Bare Floor Selector Shafttapis/plancher Selector alfombra-pisoArbre dentraînement du sélecteur TabsLanguettes Lengüetas Lower PlatePlaque inféreure Base inferior Agitator Agitateur Agitador BeltCourroie CorreaEnd CapBouchon Tapa del extremo ➢ ➢ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs. ➢ ➢ Place carpet-bare floor selector in CARPET position. ➢ ➢ Remove lower plate. ➢ ➢ Remove agitator by carefully lifting out. ➢ ➢ Remove worn or broken belt. ➢ ➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8 only) around motor shaft and brush pulley; see illustration for correct belt routing. ➢ ➢ Clean agitator and reinstall the two (2) end caps. ➢ ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. ➢ ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. ➢ ➢ Reinstall lower plate. Ensure tabs are locked into slots.
- 16 - Automatic Self Adjusting Nozzle ➢ ➢ The nozzle of your Panasonic vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. ➢ ➢ Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces. ➢ ➢ No manual adjustments required. Shallow Pile CarpetMoquetteà poils courts Alfombra de pelo corto Deep Pile CarpetAlfombra de pelo largoMoquetteà poils longs NozzleBoquillaTête daspiration Pivot PointPoint d’articulation Botónde liberación ➢ ➢ Edge cleaning feature enables improved cleaning of carpets near walls and furniture. Edge Cleaning - 49 - Power On Demand (POD) Your Panasonic vacuum cleaner is equipped with the latest technology. ➢ ➢ AUTO Automatically chooses the right cleaning power for any cleaning need. When AUTO mode is active the Power On Demand (POD) indicator is green. To turn OFF or de-activate the AUTO mode press OFF or MANUAL button. ➢ ➢ MANUAL High power for deep cleaning high traffic areas. Medium power for normal cleaning. Low power for area rugs and delicate fabrics. ➢ ➢ OFF Turns off the vacuum cleaner. OFFPOWER ON DEMANDPOWER ON DEMANDHIGH MED LOWHIGH MED LOWMANUAL AUTO AUTO Cambio de la correa Remplacement de la courroie ➢Cambie la correa cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un patinaje excesivo. ➢Mueva el selector de alfombra-suelos sin alfombra a la posición para alfombras. ➢Quite la base inferior. ➢Al levantar con cuidado quite el agitador. ➢Quite la correa gastada o rota. ➢Envuelva la correa nueva (Panasonic Type UB8 solamente) en el eje del motor y la polea de cepillo, véase el diagrama para envolver la correa. ➢Limpie el agitador y reinstale las dos (2) tapas del extremo. ➢Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla. ➢Después de instalar el agitador, ruede a mano para que asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas rodantes. ➢Reinstale la base inferior. ➢Remplacer la courroie dès quune odeur de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la courroie. ➢Mettre le sélecteur tapis/plancher à la position « CARPET ». ➢Retirer la plaque inférieure. ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution. ➢Retirer la courroie brisée ou usée. ➢Enrouler la nouvelle courroie (de type UB8 Panasonic seulement) autour de l’arbre du moteur et de la poulie de l’agitateur, comme le montre l’illustration. ➢Nettoyer lagitateur et remettre dans deux (2) bouchons en place. ➢Remettre l’agitateur en place dans les ouvertures. ➢Une fois l’agitateur en place, le faire tourner avec la main pour s’assurer que la courroie n’est pas tordue et que toutes les pièces mobiles tournent librement. ➢Remettre la plaque inférieure en place.
- 15 - - 50 - Caracteríticas Caractéristiques Ajustement de la longueur du manche ➢Apriete el botón de ajustar la longitud y levante la manija a una posición confortable para operar. Crochet de rangement du cordon Encoche de verrou Ajustando la longitud de la manija ➢Abaisser le bouton de réglage de la longueur et soulever le manche à la position de fonctionnemement appropriée. ➢Desprenda el enchufe del cordón del sujetador superior. N No ot ta a: : Esto ayuda a mantener el cable de poder afuera desde abajo del agitador de la aspiradora. ➢Le bloquer en place en l’insérant dans l’encoche de verrou sur le crochet, comme montré. Remarque:Ceci aide à empêcher au cordon dalimentation de passer en dessous de laspirateur.➢ Desconecte el clavija del cordón eléctrico. ➢ Ruede hacia abajo el sujetador del cordón para librerarlo. ➢ Devuelva el gancho del cordón a la posición vertical antes de tratar de rebobinar el cordón. ➢Détacher la fiche fixée au cordon dalimentation. ➢Tourner le crochet vers le bas pour libérer le cordon. ➢Ramener le crochet vers le haut avant de ranger le cordon d’alimentation. Sujetador del cordónHendidura de fijación Replacing Headlight Bulb Flat ScrewdriverTournevisàlame plate Desarmador plano SlotsFentes Ranuras Headlight LensLentille de la lampe Lente de la luz ➢ ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. Lower body to lay the vacuum cleaner flat. ➢ ➢ Pry out light lens at slots by inserting screwdriver into slot, pushing down on the lens and rotating the screwdriver handle toward unit. ➢ ➢ Remove the light bulb by pulling straight out. ➢ ➢ To replace the light bulb carefully insert securely into slot. Replace lens cover. ➢ ➢ Replace lens cover by inserting bottom tab of lens into slot then applying pressure to top tabs. ➢ ➢ A “popping” sound indicates lens is snapped properly in place. ATTENTION NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant par le manche. Utiliser SEULEMENT la poignée de transport à larrière de laspirateur. CUIDADO NO LLEVE la aspiradora tomándola por la manija. Use ú ún ni ic ca am me en nt te e la manija para transportación localizada en la parte de atrás de su aspiradora. CAUTION Do not use a bulb rated over 9W (13V). During extended use, heat from the bulb could overheat surrounding plastic parts.