Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7314 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7314 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7314 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 21 -
    Anillo de manguera y soporte del anillo
    para manguera
    Anneau du tuyau et son support
    ➢
    El anillo de manguera y el soporte del
    anillo para manguera están diseñados
    para impedir que la aspiradora no
    volque cuando se utilizan las
    herramientas.
    ➢
    Coloque el anillo para manguera en el
    soporte del anillo para manguera como
    se ve en el diagrama.
    ➢L’anneau du tuyau et son support
    empêchent que l’aspirateur ne bascule
    lors de l’utilisation des accessoires.
    ➢Insérer lanneau du tuyau dans son
    support comme illustré.
    Replacing Headlight Bulb
    Bulb Socket AssemblyCasquillo portalámparas Assemblage de la lampe
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Grasp the bulb socket and pull
    upward while moving it back and forth.
    ➢ ➢
    Remove old bulb from the socket by
    pushing in while turning counter-
    clockwise.
    ➢ ➢
    Replace bulb by pushing in while
    turning clockwise.
    ➢ ➢
    Only use a bulb rated 130 Volts AC-15
    Watts or less.
    ➢ ➢
    Reinstall bulb socket into nozzle
    housing by pushing it back down into
    slot.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate.
    - 32- 
    						
    							- 22 -
    Note: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one
    blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If
    the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
    a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO
    T CHANGE 
    THE PLUG IN
    ANY 
    WAY. Only use outlets near the floor.
    Power Cord
    TO OPERATE CLEANER
    ➢ ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Plug the power cord into 120V outlet.
    ➢ ➢
    ON position turns vacuum on.
    ➢ ➢
    OFF position turns vacuum off.
    ON-OFF Switch
    - 31 -
    Handle Adjustments
    Handle Release PedalPédale de réglage
    de l’inclinaison
    du manche
    Pedal de liberación
    del mango
    ➢ ➢
    Step on handle release pedal to
    change handle position.
    ➢ ➢
    Move vacuum to upright position for
    storage and tool use.
    ➢ ➢
    Move vacuum to middle position for
    normal use.
    ➢ ➢
    Use low position for cleaning under
    furniture.➢ ➢
    Desenchuf
    e la aspir
    ador
    a de la toma de
    pared antes de hacer
    les ser
    vicio a las
    piezas
    .
    ➢ ➢
    Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo cada vez
    se quita la base inferior
    .
    ➢ ➢
    Coloque el mango en la posición vertical
    y vuelque la aspiradora para exponer la
    base inferior
    .
    ➢ ➢
    Para liberar la base inferior, apriete
    hacia adentro los dos (2) pestillos y las
    dos (2) lengüetas de cierre como se
    muestra.
    ➢ ➢
    Quite la base inferior y quite los
    residuos que exista en el área de la
    correa
    .
    ➢ ➢
    Para reinstalar la base inferior,
    enganche el extremo delantero de la
    base inferior en las ranuras en el
    montaje delantero de la boquilla
    .
    ➢ ➢
    Asegúrese de que los alambres estén
    dirigidas bien y no estén apretadas
    .
    ➢ ➢
    Apriete la placa inferior hasta que las
    lengüetas de cierre estén bien
    instaladas y luego empuje hacia afuera
    los dos (2) pestillos.
    ➢A
    vant de remplacer quelque pièce quece soit, débr
    ancher l’aspir
    ateur
    .
    ➢Lors de l’enlèvement de la plaque,
    protéger le plancher en plaçant du
    papier sous la tête d’aspiration.
    ➢Mettre le manche à sa position verticale
    et retourner l’aspirateur afin d’exposer
    son dessous.
    ➢Libérer la plaque inférieure en appuyant
    sur les deux (2) taquets et les deux (2)
    loquets de sûreté comme le montre
    l’illustration.
    ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢Remettre la plaque inférieure en
    accrochant son devant dans les fentes
    avant de la tête d’aspiration.
    ➢S’assurer que tous les fils sont à leur
    place et qu’aucun ne soit coincé.
    ➢Appuyer sur la plaque inférieure jusqu’à
    ce que les loquets s’enclenchent, puis
    pousser les deux (2) taquets vers
    l’extérieur.
    Cambiar y insertar de la base inferior 
    Enlèvement et installation de la
    plaque inférieureAVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-
    reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
    chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
    que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
    o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la
    aspiradora arranca de repente. 
    						
    							- 23 -
    Cordón eléctrico
    Para operar la aspiradora
    FonctionnementCordon d’alimentation
    Nota:Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
    esta aspiradora cuenta con una clavija
    polarizada, uno de los contactos es más ancho
    que el otro. La clavija sólo puede insertarse de
    una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe
    bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,
    llame a un electrista para que instale un enchufe
    correcto. No altere la clavija de ninguna manera.
    No altere la cla
    vija de ninguna maner
    a. Use
    solamente las tomas de pared cercas del suelo.
    Remarque:Afin de prévenir tout risque de chocs
    électriques, cet appareil est muni dune fiche
    secteur polarisée (lames de largeur différente).
    Cette fiche ne peut être branchée dans une prise
    polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être
    insérée entièrement dans la prise, la renverser.
    Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-
    ter un électricien pour changer la prise de
    courant.Ne pas modifier la fiche.Ne brancher
    que dans une prise se trouvant près du sol.
    ➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢
    Enchufe el cordón eléctrico en una
    toma de pared de 120 V.
    ➢
    La posición ON enciende la aspiradora.
    ➢
    La posición OFF apaga la aspiradora
    . ➢S’assurer que l’interrupteur est à la
    position « OFF ».
    ➢Brancher le cordon d’alimentation dans
    une prise secteur de 120 V.
    ➢Pour mettre l’aspirateur en marche,
    mettre l’interrupteur à la position « ON ».
    ➢Pour couper le contact, mettre
    l’interrupteur à la position « OFF ».
    Interrupteur
    Control ON-OFF
    - 30 -
    Ajustes del mango
    Réglage de l’inclinaison du manche
    ➢
    Pise en el pedal de liberación del
    mango para cambiar la posición del
    mango.
    ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    vertical para el amenace y el uso de las
    herramientas.
    ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    mediana para el uso normal.
    ➢
    La posición baja para limpiar debajo de
    los muebles.
    ➢Avec le pied, appuyer sur la pédale
    pour mettre le manche à la position
    désirée.
    ➢Sélectionner la position verticale lors de
    l’utilisation des accessoires ou le
    rangement de l’aspirateur.
    ➢La position à l’angle s’utilise pour le
    nettoyage normal.
    ➢La position à plat s’utilise pour le
    nettoyage sous les meubles. ➢ ➢
    Bef
    ore ser
    vicing an
    y par
    ts,
    disconnect v
    acuum fr
    om electrical
    outlet.
    ➢ ➢
    Always place paper under nozzle
    whenever lower plate is removed to
    protect floor.
    ➢ ➢
    Place handle in upright position and
    turn vacuum over to expose lower
    plate.
    ➢ ➢
    Release lower plate by pressing two
    (2) latches and two (2) locking tabs
    inward as shown.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate by hooking front
    end of lower plate into slots on front
    of nozzle housing.
    ➢ ➢
    Make sure all wires are routed
    properly and not pinched.
    ➢ ➢
    Press lower plate until locking tabs
    snap into place then push the two (2)
    latches outward.
    Two Latches
    Dos pestillos Deux taquets
    Two Locking TabsDos lengüetas de cierre Deux loquets de sûreté
    Lower Plate
    Base inferior Plaque inférieure
    Removing and Installing Lower Plate
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do
    so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly
    starting. 
    						
    							- 24 -
    Using Tools
    ➢ ➢
    ALWAYS place Carpet-Bare Floor
    selector in Bare Floor (tools) position
    when using tools.
    ➢ ➢
    Remove wand from short hose by
    twisting and pulling up.
    ➢ ➢
    The tools can be attached to hose,
    wand(s) or crevice tool.
    ➢ ➢
    DO NOT overextend your reach with
    hose as it could tip vacuum.
    ➢ ➢
    To prevent tipping of vacuum, use
    hose ring mount when cleaning areas
    below upper cord hook with the
    tools.
    O
    F
    FON
    Combination
    BrushBrosse
    àdépoussiérer
    Cepillo para
    combinación
    WandsTubes
    TubosHose Ring
    MountSupport de
    l’anneau
    du tuyau
    Soporte del
    anillo para
    manguera
    Hose RingAnneau du
    tuyau
    Anillo para
    manguera
    Crevice ToolSuceur plat
    Herramienta
    para hendiduras
    HoseTuyau
    Manguera
    Short Hose
    Tuyau court
    Manguera
    corta
    Siempre opere la aspiradora con las bolsas
    Panasonic Type U3 Standard U6
    Electrostatic instaladas. Se puede comprar
    las bolsas de polvo en cualquier vendedor
    autorizado Panasonic o mandar de una
    compañía de servicio.
    Cambio de la bolsa para polvo
    Remplacement du sac à poussière
    1)
    ➢
    Empuje hacia afuera en la cubierta de
    polvo para quitarla.
    2)
    ➢
    Agarre la parte de cartón de la bolsa y
    empuje hacia afuera para quitar la bolsa
    de polvo.
    3)
    ➢
    Extienda la nueva bolsa de polvo
    teniendo cuidado de no romper la
    bolsa.
    4)
    ➢
    Doble la nueva bolsa de polvo para que
    no toque las ranuras como se ve en el
    diagrama.
    ➢
    Teniendo la parte de cartón y
    empujando hacia atrás instale la nueva
    bolsa de polvo en el soporte para la
    bolsa.
    5)
    ➢
    Reinstale la lengüeta en el extremo de
    la cubierta de polvo en la ranura en el
    compartimento de polvo para que la
    cubierta ruede hasta la posición
    cerrada.
    6)
    ➢
    Ruede la cubierta de polvo hasta la
    posición cerrada y apriétela en su lugar
    sin apretar la bolsa de polvo.
    1)
    ➢Tirer sur la poignée du couvercle du sac
    à poussière.
    2)
    ➢Retirer le sac à poussière en le tenant
    par sa partie cartonnée et en le tirant
    vers soi.
    3)
    ➢Déplier le nouveau sac à poussière en
    prenant soin de ne pas le déchirer.
    4)
    ➢Plier le sac de façon à ne pas recouvrir
    les fentes (voir illustration).
    ➢Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant.
    5)
    ➢Insérer les languettes en bas du
    couvercle dans les ouvertures du
    boîtier.
    6)
    ➢Ramener le couvercle vers le boîtier et
    appuyer pour le fermer, sans coincer le
    sac.N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à
    poussière Panasonic de type U3 standard
    ou U6 électrostatique. Consulter un
    détaillant ou un centre de service
    Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs à
    poussière.
    ➢ ➢
    The Crevice Tool may be used on the
    following items:
     Furniture
     Cushions
     Drapes
     Stairs
     Walls
    ➢ ➢
    The Combination Brush may be used
    on the following items:
     Furniture
     Drapes
     Stairs
     WallsNote:Always clean tools before using.
    - 29 -
    ➢ ➢
    The Air Turbine may be used on the
    following items:
     Furniture
     Stairs 
    						
    							Uso de herramientas
    Utilisation des accessoires
    ➢
    Al usar las herramientas siempre
    coloque el agitador encendido-apagado
    selector en la posición apagado (OFF).
    ➢
    Rodando y levantando hacia arriba
    quite el tubo de la manguera corta.
    ➢
    Se puede conectar las herramientas
    con la manguera, el tubo(s) o la
    herramienta de hendiduras.
    ➢
    No extienda demasiado la extensión de
    la manguera porque puede causar que
    la aspiradora vuelque.
    ➢
    Use el anillo de manguera y el soporte
    al limpiar con las herramientas las
    áreas bajo del nivel del gancho superior
    para que la aspiradora no vuelque.
    ➢Toujours mettre le sélecteur
    tapis/plancher à la position «BARE
    FLOOR (TOOLS)» lors de lutilisation
    des accessoires.
    ➢Retirer le tube du tuyau court en le
    tournant et en le tirant vers le haut.
    ➢Les accessoires peuvent être fixés au
    tuyau, au tube ou au suceur plat.
    ➢Ne pas trop étendre le tuyau afin de
    prévenir que l’aspirateur ne bascule.
    ➢Pour empêcher que l’aspirateur ne
    bascule pendant l’utilisation des
    accessoires, utiliser l’anneau du tuyau
    et son support lors du nettoyage de
    surfaces en dessous du crochet de
    rangement du cordon.
    Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust
    bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic
    dealer or ordered from service company.
    Changing Dust Bag
    ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les
    conditions suivantes:
     Meubles
     Coussins
     Rideaux
     Escaliers
     Murs
    ➢La brosse à dépoussiérer peut être
    utilisée dans les conditions suivantes:
     Meubles
     Rideaux
     Escaliers
     Murs
    Nota:Siempre limpie las herramientas
    antes de usarlas.
    Remarque:Toujours s’assurer que les
    accessoires sont propres avant de les
    utiliser.
    C
    A
    R
    P
    E
    TBAREFLOOR
    (TOOLS)
    GroovesRanuras OuverturesTabsLanguettes
    Étiquettas
    SlotsRanurasFentesFoldPlier
    Doble
    - 28 -
    ➢
    La herramienta para hendiduras se
    puede utilizar en los puntos siguientes:
    
    Meubles
    
    Cojines
    
    Cortinas
    
    Escaleras
    
    Paredes
    ➢
    El cepillo para 
    combinación 
    se puede
    utilizar en los puntos siguientes:
    
    MeublesCortinas
    
    Escaleras
    
    Paredes
    1)
    ➢ ➢
    Pull outward on dust cover grip to
    remove the dust cover.
    2)
    ➢ ➢
    Remove dust bag by grasping
    cardboard portion and pulling out.
    3)
    ➢ ➢
    Spread out new dust bag, taking care
    not to tear bag.
    4)
    ➢ ➢
    Fold new dust bag to clear slots as
    shown.
    ➢ ➢
    Attach new dust bag onto bag holder
    by holding cardboard portion and
    pushing back.
    5)
    ➢ ➢
    Reinsert tabs on end of dust cover
    into grooves on dust compartment to
    allow cover to rotate closed.
    6)
    ➢ ➢
    Rotate dust cover up into closed
    position and press into place without
    pinching dust bag.
    - 25 -
    ➢The Air Turbine may be used on the
    following items:
     Meubles
     Escaliers
    ➢The Air Turbine may be used on the
    following items:
    
    Meubles
    
    Escaleras 
    						
    							➢ ➢
    The secondary foam filter protects
    the motor.
    ➢ ➢
    Check filter when installing a new
    dust bag.
    ➢ ➢
    If dirty, pull filter from bottom of dust
    compartment and clean by rinsing in
    water.
    ➢ ➢
    When dry, slide filter back into place.
    ➢ ➢
    Ensure filter is fully inserted under
    plastic rib projections.
    ROUTINE CARE OF CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
    peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
    BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
    some of these tasks to help solve various problems that may occur.
    Cleaning Secondary Foam Filter
    - 26 -
    CARPETBARE FLOOR
    (TOOLS)
    Secondary
    Foam FilterSegundo filtro
    de goma espumaFiltre secondaire
    en mousse
    Rib
    ProjectionsLengüetas Rainures
    Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
    aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
    y continuará funcionando por mucho años en el
    futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en
    este manual para las recomendaciones para
    arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora
    Entretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
    de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
    de longues années durant. Se reporter au
    «Guide de dépannage» pour les mesures à
    prendre en cas de problèmes.
    ➢
    El segundo filtro de goma espuma
    protege el motor.
    ➢
    Al instalar una nueva bolsa de polvo
    revise el filtro.
    ➢
    Si esté sucio, tire del filtro del fondo del
    compartimento de polvo y límpielo
    enjuagando con agua.
    ➢
    Cuando esté seco deslice el filtro a su lugar.
    ➢
    Asegúrese de que el filtro está
    instalado debajo de las lengüetas
    plásticas.Limpieza del segundo filtro de goma
    espuma
    Nettoyage du filtre secondaire en
    mousse
    ➢Le filtre secondaire en mousse protège
    le moteur.
    ➢Vérifier le filtre lors du remplacement du
    sac à poussière.
    ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du
    logement du sac à poussière et le rincer
    à l’eau.
    ➢Une fois sec, remettre le filtre en place.
    ➢S’assurer que le filtre est bien inséré
    sous les rainures en plastique.
    - 27 -
    Replacing HEPA Exhaust Filter
    ➢ ➢
    The HEPA exhaust filter removes dirt
    from recirculated air.
    ➢ ➢
    Check filter when installing a new
    dust bag.
    ➢ ➢
    If dirty, remove filter from bottom of
    the dust cover by pulling straight up
    on retainers on frame. Lift one side at
    a time.
    ➢ ➢
    Place new filter in dust cover DO
    NO
    T CLEAN 
    WITH 
    WATER
    *.
    ➢ ➢
    Place filter in frame and install in
    dust cover. For proper operation the
    white side must face dust cover grill.
    *Filter cannot be cleaned and should be
    replaced at least once each year.
    Dust
    CoverCubierta
    de polvoCouvercle
    du sacà
    poussière
    C
    A
    R
    P
    E
    TB
    A
    R
    E
    F
    L
    O
    O
    R
    (
    TO
    O
    L
    S
    )
    RetainersLengüetas Taquets
    Exhaust Filter
    and FrameFiltro de escape
    HEPA y el marcoHEPAFiltre d’évacuation
    (HEPA) et cadre
    ➢
    El filtro de escape HEPA quita el polvo
    del aire reciclado.
    ➢
    Revise el filtro al instalar una nueva
    bolsa de polvo.
    ➢
    Si esté sucio, quite el filtro del fondo de
    la cubierta de polvo al tirar hacia arriba
    en las lengüetas del marco. Levante un
    lado y después el otro lado.
    ➢
    Coloque el filtro nuevo en la cubierta de
    polvo No limpie con agua
    *.
    ➢
    Coloque el filtro en el marco y instale la
    cubierta de polvo asegurando de que el
    lado blanco dé hacia arriba.
    *No se puede limpiar el filtro y se debe
    cambiarlo a lo menos una vez cada año.Cambiar del filtro de escape HEPA
    Remplacement du filtre 
    d’évacuation HEPA
    ➢Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair
    recyclé de la poussière.
    ➢Vérifier ce filtre lors du remplacement
    du sac à poussière.
    ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du
    couvercle du sac à poussière en tirant
    droit vers le haut par les taquets du
    cadre. Procéder un côté à la fois.
    ➢Installer le nouveau filtre dans le
    couvercle du sac à poussière. Ne pas le
    netto
    yer à l’eau
    *.
    ➢Placer le filtre dans le cadre et installer
    lensemble dans le couvercle à
    poussière. S’assurer que le côté blanc
    est en face de la grille du couvercle.
    *Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    remplacé au moins une fois par an. 
    						
    							➢ ➢
    The secondary foam filter protects
    the motor.
    ➢ ➢
    Check filter when installing a new
    dust bag.
    ➢ ➢
    If dirty, pull filter from bottom of dust
    compartment and clean by rinsing in
    water.
    ➢ ➢
    When dry, slide filter back into place.
    ➢ ➢
    Ensure filter is fully inserted under
    plastic rib projections.
    ROUTINE CARE OF CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
    peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
    BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
    some of these tasks to help solve various problems that may occur.
    Cleaning Secondary Foam Filter
    - 26 -
    CARPETBARE FLOOR
    (TOOLS)
    Secondary
    Foam FilterSegundo filtro
    de goma espumaFiltre secondaire
    en mousse
    Rib
    ProjectionsLengüetas Rainures
    Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
    aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
    y continuará funcionando por mucho años en el
    futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en
    este manual para las recomendaciones para
    arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora
    Entretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
    de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
    de longues années durant. Se reporter au
    «Guide de dépannage» pour les mesures à
    prendre en cas de problèmes.
    ➢
    El segundo filtro de goma espuma
    protege el motor.
    ➢
    Al instalar una nueva bolsa de polvo
    revise el filtro.
    ➢
    Si esté sucio, tire del filtro del fondo del
    compartimento de polvo y límpielo
    enjuagando con agua.
    ➢
    Cuando esté seco deslice el filtro a su lugar.
    ➢
    Asegúrese de que el filtro está
    instalado debajo de las lengüetas
    plásticas.Limpieza del segundo filtro de goma
    espuma
    Nettoyage du filtre secondaire en
    mousse
    ➢Le filtre secondaire en mousse protège
    le moteur.
    ➢Vérifier le filtre lors du remplacement du
    sac à poussière.
    ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du
    logement du sac à poussière et le rincer
    à l’eau.
    ➢Une fois sec, remettre le filtre en place.
    ➢S’assurer que le filtre est bien inséré
    sous les rainures en plastique.
    - 27 -
    Replacing HEPA Exhaust Filter
    ➢ ➢
    The HEPA exhaust filter removes dirt
    from recirculated air.
    ➢ ➢
    Check filter when installing a new
    dust bag.
    ➢ ➢
    If dirty, remove filter from bottom of
    the dust cover by pulling straight up
    on retainers on frame. Lift one side at
    a time.
    ➢ ➢
    Place new filter in dust cover DO
    NO
    T CLEAN 
    WITH 
    WATER
    *.
    ➢ ➢
    Place filter in frame and install in
    dust cover. For proper operation the
    white side must face dust cover grill.
    *Filter cannot be cleaned and should be
    replaced at least once each year.
    Dust
    CoverCubierta
    de polvoCouvercle
    du sacà
    poussière
    C
    A
    R
    P
    E
    TB
    A
    R
    E
    F
    L
    O
    O
    R
    (
    TO
    O
    L
    S
    )
    RetainersLengüetas Taquets
    Exhaust Filter
    and FrameFiltro de escape
    HEPA y el marcoHEPAFiltre d’évacuation
    (HEPA) et cadre
    ➢
    El filtro de escape HEPA quita el polvo
    del aire reciclado.
    ➢
    Revise el filtro al instalar una nueva
    bolsa de polvo.
    ➢
    Si esté sucio, quite el filtro del fondo de
    la cubierta de polvo al tirar hacia arriba
    en las lengüetas del marco. Levante un
    lado y después el otro lado.
    ➢
    Coloque el filtro nuevo en la cubierta de
    polvo No limpie con agua
    *.
    ➢
    Coloque el filtro en el marco y instale la
    cubierta de polvo asegurando de que el
    lado blanco dé hacia arriba.
    *No se puede limpiar el filtro y se debe
    cambiarlo a lo menos una vez cada año.Cambiar del filtro de escape HEPA
    Remplacement du filtre 
    d’évacuation HEPA
    ➢Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair
    recyclé de la poussière.
    ➢Vérifier ce filtre lors du remplacement
    du sac à poussière.
    ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du
    couvercle du sac à poussière en tirant
    droit vers le haut par les taquets du
    cadre. Procéder un côté à la fois.
    ➢Installer le nouveau filtre dans le
    couvercle du sac à poussière. Ne pas le
    netto
    yer à l’eau
    *.
    ➢Placer le filtre dans le cadre et installer
    lensemble dans le couvercle à
    poussière. S’assurer que le côté blanc
    est en face de la grille du couvercle.
    *Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    remplacé au moins une fois par an. 
    						
    							Uso de herramientas
    Utilisation des accessoires
    ➢
    Al usar las herramientas siempre
    coloque el agitador encendido-apagado
    selector en la posición apagado (OFF).
    ➢
    Rodando y levantando hacia arriba
    quite el tubo de la manguera corta.
    ➢
    Se puede conectar las herramientas
    con la manguera, el tubo(s) o la
    herramienta de hendiduras.
    ➢
    No extienda demasiado la extensión de
    la manguera porque puede causar que
    la aspiradora vuelque.
    ➢
    Use el anillo de manguera y el soporte
    al limpiar con las herramientas las
    áreas bajo del nivel del gancho superior
    para que la aspiradora no vuelque.
    ➢Toujours mettre le sélecteur
    tapis/plancher à la position «BARE
    FLOOR (TOOLS)» lors de lutilisation
    des accessoires.
    ➢Retirer le tube du tuyau court en le
    tournant et en le tirant vers le haut.
    ➢Les accessoires peuvent être fixés au
    tuyau, au tube ou au suceur plat.
    ➢Ne pas trop étendre le tuyau afin de
    prévenir que l’aspirateur ne bascule.
    ➢Pour empêcher que l’aspirateur ne
    bascule pendant l’utilisation des
    accessoires, utiliser l’anneau du tuyau
    et son support lors du nettoyage de
    surfaces en dessous du crochet de
    rangement du cordon.
    Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust
    bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic
    dealer or ordered from service company.
    Changing Dust Bag
    ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les
    conditions suivantes:
     Meubles
     Coussins
     Rideaux
     Escaliers
     Murs
    ➢La brosse à dépoussiérer peut être
    utilisée dans les conditions suivantes:
     Meubles
     Rideaux
     Escaliers
     Murs
    Nota:Siempre limpie las herramientas
    antes de usarlas.
    Remarque:Toujours s’assurer que les
    accessoires sont propres avant de les
    utiliser.
    C
    A
    R
    P
    E
    TBAREFLOOR
    (TOOLS)
    GroovesRanuras OuverturesTabsLanguettes
    Étiquettas
    SlotsRanurasFentesFoldPlier
    Doble
    - 28 -
    ➢
    La herramienta para hendiduras se
    puede utilizar en los puntos siguientes:
    
    Meubles
    
    Cojines
    
    Cortinas
    
    Escaleras
    
    Paredes
    ➢
    El cepillo para 
    combinación 
    se puede
    utilizar en los puntos siguientes:
    
    MeublesCortinas
    
    Escaleras
    
    Paredes
    1)
    ➢ ➢
    Pull outward on dust cover grip to
    remove the dust cover.
    2)
    ➢ ➢
    Remove dust bag by grasping
    cardboard portion and pulling out.
    3)
    ➢ ➢
    Spread out new dust bag, taking care
    not to tear bag.
    4)
    ➢ ➢
    Fold new dust bag to clear slots as
    shown.
    ➢ ➢
    Attach new dust bag onto bag holder
    by holding cardboard portion and
    pushing back.
    5)
    ➢ ➢
    Reinsert tabs on end of dust cover
    into grooves on dust compartment to
    allow cover to rotate closed.
    6)
    ➢ ➢
    Rotate dust cover up into closed
    position and press into place without
    pinching dust bag.
    - 25 -
    ➢The Air Turbine may be used on the
    following items:
     Meubles
     Escaliers
    ➢The Air Turbine may be used on the
    following items:
    
    Meubles
    
    Escaleras 
    						
    							- 24 -
    Using Tools
    ➢ ➢
    ALWAYS place Carpet-Bare Floor
    selector in Bare Floor (tools) position
    when using tools.
    ➢ ➢
    Remove wand from short hose by
    twisting and pulling up.
    ➢ ➢
    The tools can be attached to hose,
    wand(s) or crevice tool.
    ➢ ➢
    DO NOT overextend your reach with
    hose as it could tip vacuum.
    ➢ ➢
    To prevent tipping of vacuum, use
    hose ring mount when cleaning areas
    below upper cord hook with the
    tools.
    O
    F
    FON
    Combination
    BrushBrosse
    àdépoussiérer
    Cepillo para
    combinación
    WandsTubes
    TubosHose Ring
    MountSupport de
    l’anneau
    du tuyau
    Soporte del
    anillo para
    manguera
    Hose RingAnneau du
    tuyau
    Anillo para
    manguera
    Crevice ToolSuceur plat
    Herramienta
    para hendiduras
    HoseTuyau
    Manguera
    Short Hose
    Tuyau court
    Manguera
    corta
    Siempre opere la aspiradora con las bolsas
    Panasonic Type U3 Standard U6
    Electrostatic instaladas. Se puede comprar
    las bolsas de polvo en cualquier vendedor
    autorizado Panasonic o mandar de una
    compañía de servicio.
    Cambio de la bolsa para polvo
    Remplacement du sac à poussière
    1)
    ➢
    Empuje hacia afuera en la cubierta de
    polvo para quitarla.
    2)
    ➢
    Agarre la parte de cartón de la bolsa y
    empuje hacia afuera para quitar la bolsa
    de polvo.
    3)
    ➢
    Extienda la nueva bolsa de polvo
    teniendo cuidado de no romper la
    bolsa.
    4)
    ➢
    Doble la nueva bolsa de polvo para que
    no toque las ranuras como se ve en el
    diagrama.
    ➢
    Teniendo la parte de cartón y
    empujando hacia atrás instale la nueva
    bolsa de polvo en el soporte para la
    bolsa.
    5)
    ➢
    Reinstale la lengüeta en el extremo de
    la cubierta de polvo en la ranura en el
    compartimento de polvo para que la
    cubierta ruede hasta la posición
    cerrada.
    6)
    ➢
    Ruede la cubierta de polvo hasta la
    posición cerrada y apriétela en su lugar
    sin apretar la bolsa de polvo.
    1)
    ➢Tirer sur la poignée du couvercle du sac
    à poussière.
    2)
    ➢Retirer le sac à poussière en le tenant
    par sa partie cartonnée et en le tirant
    vers soi.
    3)
    ➢Déplier le nouveau sac à poussière en
    prenant soin de ne pas le déchirer.
    4)
    ➢Plier le sac de façon à ne pas recouvrir
    les fentes (voir illustration).
    ➢Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant.
    5)
    ➢Insérer les languettes en bas du
    couvercle dans les ouvertures du
    boîtier.
    6)
    ➢Ramener le couvercle vers le boîtier et
    appuyer pour le fermer, sans coincer le
    sac.N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à
    poussière Panasonic de type U3 standard
    ou U6 électrostatique. Consulter un
    détaillant ou un centre de service
    Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs à
    poussière.
    ➢ ➢
    The Crevice Tool may be used on the
    following items:
     Furniture
     Cushions
     Drapes
     Stairs
     Walls
    ➢ ➢
    The Combination Brush may be used
    on the following items:
     Furniture
     Drapes
     Stairs
     WallsNote:Always clean tools before using.
    - 29 -
    ➢ ➢
    The Air Turbine may be used on the
    following items:
     Furniture
     Stairs 
    						
    							- 23 -
    Cordón eléctrico
    Para operar la aspiradora
    FonctionnementCordon d’alimentation
    Nota:Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
    esta aspiradora cuenta con una clavija
    polarizada, uno de los contactos es más ancho
    que el otro. La clavija sólo puede insertarse de
    una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe
    bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,
    llame a un electrista para que instale un enchufe
    correcto. No altere la clavija de ninguna manera.
    No altere la cla
    vija de ninguna maner
    a. Use
    solamente las tomas de pared cercas del suelo.
    Remarque:Afin de prévenir tout risque de chocs
    électriques, cet appareil est muni dune fiche
    secteur polarisée (lames de largeur différente).
    Cette fiche ne peut être branchée dans une prise
    polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être
    insérée entièrement dans la prise, la renverser.
    Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-
    ter un électricien pour changer la prise de
    courant.Ne pas modifier la fiche.Ne brancher
    que dans une prise se trouvant près du sol.
    ➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢
    Enchufe el cordón eléctrico en una
    toma de pared de 120 V.
    ➢
    La posición ON enciende la aspiradora.
    ➢
    La posición OFF apaga la aspiradora
    . ➢S’assurer que l’interrupteur est à la
    position « OFF ».
    ➢Brancher le cordon d’alimentation dans
    une prise secteur de 120 V.
    ➢Pour mettre l’aspirateur en marche,
    mettre l’interrupteur à la position « ON ».
    ➢Pour couper le contact, mettre
    l’interrupteur à la position « OFF ».
    Interrupteur
    Control ON-OFF
    - 30 -
    Ajustes del mango
    Réglage de l’inclinaison du manche
    ➢
    Pise en el pedal de liberación del
    mango para cambiar la posición del
    mango.
    ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    vertical para el amenace y el uso de las
    herramientas.
    ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    mediana para el uso normal.
    ➢
    La posición baja para limpiar debajo de
    los muebles.
    ➢Avec le pied, appuyer sur la pédale
    pour mettre le manche à la position
    désirée.
    ➢Sélectionner la position verticale lors de
    l’utilisation des accessoires ou le
    rangement de l’aspirateur.
    ➢La position à l’angle s’utilise pour le
    nettoyage normal.
    ➢La position à plat s’utilise pour le
    nettoyage sous les meubles. ➢ ➢
    Bef
    ore ser
    vicing an
    y par
    ts,
    disconnect v
    acuum fr
    om electrical
    outlet.
    ➢ ➢
    Always place paper under nozzle
    whenever lower plate is removed to
    protect floor.
    ➢ ➢
    Place handle in upright position and
    turn vacuum over to expose lower
    plate.
    ➢ ➢
    Release lower plate by pressing two
    (2) latches and two (2) locking tabs
    inward as shown.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate by hooking front
    end of lower plate into slots on front
    of nozzle housing.
    ➢ ➢
    Make sure all wires are routed
    properly and not pinched.
    ➢ ➢
    Press lower plate until locking tabs
    snap into place then push the two (2)
    latches outward.
    Two Latches
    Dos pestillos Deux taquets
    Two Locking TabsDos lengüetas de cierre Deux loquets de sûreté
    Lower Plate
    Base inferior Plaque inférieure
    Removing and Installing Lower Plate
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do
    so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly
    starting. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7314 Operating Instructions