Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7314 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7314 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 11 - Power Cord Reel Headlight Cord Length Bare Floor 120V AC(60Hz) Yes Yes 28 Ft (8 m) Yes FEATURE CHART Diagrama de característicasTableau des caractéristiques Voltaje Mecanismo de Luz Extensión Uso sin enrollar el cordón de cordón alfombra 12.0 A/12,0 A Si Si 8 m (28 pi) Si Alimentation Enrouleur Dispositif Longueur du Position de cordon d’éclairage cordon plancher 12.0 A/12,0 A Oui Oui 8 m (28 pi) Oui BEFORE REQUESTING SERVICEWARNING Electric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONCleaner 1.Unplugged at wall outlet.1.Plug in firmly. Push ON-OFF will not run.switch to On. 2.ON-OFF switch not turned on.2.Push ON-OFF switch to ON. 3.Tripped circuit breaker/blown3.Reset circuit breaker or replace fuse at household service panel. fuse. Poor job of dirt 1.Full or clogged dust bag.1.Change bag. pickup. 2.Broken belt.2.Replace belt. 3.Clogged hose or nozzle.3.Clean hose or nozzle area. 4.Hose not inserted fully.4.Insert hose. 5.Worn agitator.5.Replace agitator. 6.Hole in hose.6.Replace hose. 7.Dust cover improperly installed.7.Properly install dust cover. Dust escapes 1.Bag improperly installed.1.Properly install bag. the paper bag. 2.Bag torn.2.Replace bag. - 42 -
- 12 - Attaching HandleASSEMBLY Quitando los residuos de basura en los conductos Dégagement des obstructions La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en la manguera: ➢Desenchufe la aspiradora. ➢Tire de la cubierta de aspiración y revise por los residuos. ➢Desconecte el tubo de la manguera corta y revise por residuos en el tubo y en la manguera. ➢Enchufe la aspiradora y enciéndala. ➢Desconecte el tubo y estire la manguera hasta la extensión máxima y mínima para quitar los residuos. ➢Si ya hay los residuos, apague la aspiradora y desenchufe el cordón eléctrico. ➢Dé vuelta la aspiradora e inspeccione el agitador por impedimentos. Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur transporte la poussière de la tête d’aspiration au sac à poussière. En cas d’obstruction: ➢Débrancher l’aspirateur. ➢Ouvrir, en tirant, le couvercle de l’entrée d’aspiration et vérifier quil ny a pas dobstruction. ➢Séparer le tube du tuyau court et vérifier s’il y a obstruction dans l’un ou l’autre. ➢Brancher l’aspirateur et le mettre en marche. ➢Retirer le tube et étirer le tuyau dans un mouvement daccordéon pour dégager toute obstruction. ➢S’il y a toujours obstruction, arrêter l’aspirateur et le débrancher. ➢Retourner l’aspirateur et regarder s’il y a obstruction autour de l’agitateur. - 41 - 1) ➢ ➢ DO NOT plug in until assembly is complete. ➢ ➢ Turn ON-OFF switch OFF. ➢ ➢ Remove handle screw. ➢ ➢ Insert handle. 2) ➢ ➢ Insert screw. ➢ ➢ Tighten screw. Handle Manche Mango O F FON Handle ScrewVis du manche Tornillo del mango ➢ ➢ Pull cord out of cord reel until the end is reached. ➢ ➢ Do not use vacuum without cord pulled out all the way. ➢ ➢ Push power cord into two (2) cord clips in back of handle. ➢ ➢ Plug the polarized power cord into a 120V outlet located near floor. ➢ ➢ To prevent injury or damage, hold plug head while rewinding cord. ➢ ➢ Push cord retract pedal down to rewind. Power Cord Cordon d’alimentation Cordón eléctrico Using Cord Reel
- 13 - 1) ➢ No enchufe hasta que el montaje esté completo. ➢ Mueva el control ON-OFF a la posición OFF . ➢ Quite el tornillo del mango. ➢ Instale el mango. 2) ➢ Instale el tornillo. ➢ Apriete el tornillo. 1) ➢Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé. ➢Mettre linterrupteur sur la position OFF. ➢Retirer la vis du manche. ➢Insérer le manche. 2) ➢Insérer la vis. ➢Serrer la vis. Colocación del mango Montaje Assemblage Montage du manche OFFO N HoseTuyau Manguera SuctionInlet Cover Couvercle de l’entrée d’aspiration Cubierta de aspiraciónShort HoseTuyau court Manguera cortaRemoving Clogs The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: ➢ ➢ Unplug vacuum. ➢ ➢ Pull open suction inlet cover and check for clogging. ➢ ➢ Disconnect wand from short hose and check the wand and hose. ➢ ➢ Plug in vacuum cleaner and turn on. ➢ ➢ Disconnect wand and stretch hose in and out to remove clog. ➢ ➢ If clog still exists, turn vacuum cleaner OFF and UNPLUG POWER CORD. ➢ ➢ Turn vacuum over and inspect agitator area for clogs. - 40 - ➢ ➢ Tire del cordón del mecanismo de enrollar hasta que se alcance el extremo. ➢ ➢ No use la aspiradora sin que el cordón se extienda por completo . ➢ ➢ Empuje el cordón eléctrico hasta las dos (2) áreas indicadas en la parte trasera del mango. ➢ ➢ Conecte el cordón eléctrico polariza do en un enchufe de 120 V que se encuentre cerca del piso. ➢ ➢ Tenga en la mano el enchufe del cordón para evitar lesión personal o daño mientras se rebobina el cordón. ➢ ➢ Empuje hacia abajo el pedal de retracción del cordón para rebobinar.Usando el mecanismo de enrollar ➢Tirer le cordon de l’enrouleur jusqu’à ce qu’il s’arrête. ➢Ne pas utiliser l’aspirateur sans avoir complètement sorti le cordon. ➢Fixer le cordon d’alimentation aux deux (2) agrafes à l’arrière du manche. ➢Brancher la fiche polarisée aux prise secteur de 120 V située près du plancher. ➢Afin de prévenir tout dommage ou blessure, tenir la fiche du cordon lors de l’enroulement. ➢Pour enrouler le cordon, appuyer sur la pédale de l’enrouleur du cordon.Enrouleur du cordon d’alimentation
Tool Storage Wands (2)Tubes (2) Tubos (2) Combination BrushBrosseàdépoussiérer Cepillo para combinaciôn Crevice ToolSuceur plat Herramienta para hendiduras “J SlotFente en“J” Ranura en J” Raised TabSaillie Lengüeta levantada WandTube Tubo HoseTuyau Manguera - 14 - Limpieza del exterior y de los herramientas Nettoyage du boîtier et des accessoires ➢Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. ➢Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et d’eau puis essoré. ➢Ne pas laisser couler d’eau sur l’aspirateur. Bien essuyer après le nettoyage. ➢Ne pas mettre les accessoires au lave- vaisselle ou dans une lessiveuse. ➢Les laver à l’eau tiède savonneuse puis rincer et sécher à l’air. ➢Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont mouillés.➢ Desenchufe de la toma en la pared. ➢ Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco. ➢ No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla. ➢ No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa. ➢ Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire. ➢ No use las herramientas si están mojados. - 39 - O F FON Combination BrushBrosseà dépoussiérer Cepillo para combinación Hose Holder HosePorte-tuyau Tuyau Soporte de manguera Manguera NozzleTête d’aspiration Boquilla Wand Crevice Tool Short HoseTube Suceur plat Tuyau court Tubo Herramienta para hendiduras Manguera corta ➢ ➢ Some tools may already be stored on vacuum cleaner. ➢ ➢ Place hose in back of handle on hose holder. ➢ ➢ Attach wand to hose by aligning the two (2) raised tabs on wand with “J” slots in hose, guide tabs along grooves, twist to lock in place. ➢ ➢ Place wand in rear slot of tool holder, twisting and pushing down over short hose to assure a good connection. ➢ ➢ Store other wand, with dusting brush on top, in round rear slot of tool holder. ➢ ➢ Place crevice tool into front slot of tool holder.
Almacenaje de herramientas Rangement des accessoires ➢ Es posible que ya se almacenen unas herramientas en la aspiradora. ➢ Coloque la manguera en la parte trasera del soporte de manguera. ➢ Para conectar el tubo a la manguera, alinee las dos (2) lengüetas levantadas en el tubo con las ranuras J en la manguera. Mueva las lengüetas hacia las ranuras, ruédelas para asegurar. ➢ Coloque el tubo en la ranura trasera del soporte para herramientas, rodando y empujando hacia abajo a la manguera corta para asegurar una conexión buena. ➢Almacene el otro tubo con el cepillo de combinación en la parte superior en la ranura redonda y posterior del soporte para herramientas. ➢ Coloque la herramienta para hendiduras en el frente del soporte para herramientas. ➢Certains des accessoires peuvent être déjà rangés sur laspirateur. ➢Placer le tuyau sur le porte-tuyau à l’arrière du manche. ➢Fixer le tube au tuyau en alignant les deux (2) saillies du tube avec les fentes en « J » du tuyau. Faire glisser les saillies dans les fentes, puis tourner pour verrouiller. ➢Ranger le tube dans la fente arrière du porte-accessoires en le tournant et en le glissant par-dessus le tuyau court pour un bon raccordement. ➢Ranger l’autre tube dans la fente circu- laire arrière du porte-accessoires avec la brosse à épousseter placée sur le haut du tube. ➢Ranger le suceur plat dans la fente avant du porte-accessoires. - 15 - Cleaning Exterior and Tools ➢ ➢ Unplug cord from wall outlet. ➢ ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ ➢ DO NOT drip water on cleaner and wipe dry after cleaning. ➢ ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer. ➢ ➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry. ➢ ➢ DO NOT use tools if they are wet. - 38 -
➢ ➢ Edge cleaning feature provides for improved cleaning of carpets near walls and furniture. Edge Cleaning Automatic Self Adjusting Nozzle ➢ ➢ The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. ➢ ➢ Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces. ➢ ➢ No manual adjustments required. Shallow Pile CarpetAlfombra de pelo cortoMoquetteà poils courts Deep Pile CarpetAlfombra de pelo largo Moquetteà poils longs NozzleBoquillaTête daspiration Pivot PointPoint d’articulation Botónde liberación CARPETBARE FLOOR Bouchon Tapa del extremoRondelle Arandela Poulie de la courroie Polea para correaAgitateur Unidad del cepilloRondelle Arandela Bouchon Tapa del extremo - 37 - Motor ProtectorProtecteur du moteur Protector del motor Motor Protector ➢ ➢ Automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bag needs changing. ➢ ➢ Motor protector may open when using tools. ➢ ➢ Check operation by placing hand over end of hose. ➢ ➢ If motor protector opens, the vacuum will make a slightly different sound. ➢ ➢ Do not block motor protector.➢ ➢ Cuando las cerdas del cepillo del agitador estén gastadas y no toquen una tarjeta puesta por la base inferior, se debe cambiar el agitador. ➢ ➢ Quite la base inferior y el agitador. ➢ ➢ Coloque la correa sobre la polea de correa en la nueva unidad de cepillo. ➢ ➢ Reemplace el agitator y la base inferior. Cambio del agitador ➢ ➢ Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa. ➢ ➢ Quite la base inferior. ➢ ➢ Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador. ➢ ➢ Quite el agitador. ➢ ➢ Quite los hilos o los residuos ubicados en los tapas del extremo o el cojinete de bolas. ➢ ➢ Reemplace el agitador y la base inferior Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢Nettoyer l’agitateur après cinq usages et après chaque changement de la courroie. ➢Retirer la plaque inférieure. ➢Couper toute fibre ou peluche enroulée autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. ➢Retirer l’agitateur. ➢Dégager toute corde ou débris pouvant se trouver sur les montures ou les roulements à billes. ➢Remettre l’agitateur et la plaque inférieure en place. Remplacement de l’agitateur ➢Remplacer lagitateur lorsque les poils de la brosse ne touchent pas la surface dune carte tenue contre la plaque inférieure. ➢Retirer la plaque inférieure et l’agitateur. ➢Nettoyer les bouchons. ➢Remettre l’agitateur et la plaque inférieure en place. Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador - 16 - FEATURES
Boquilla de ajuste automático Tête d’aspiration autoréglable ➢ La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra. ➢ La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies del pelo de alfombra. ➢ No se requieren los ajustes manuales . ➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette. ➢L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à l’autre. ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis. Limpieza para orillas Nettoyage latéral ➢ Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles. ➢Cette caractéristique facilite le nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles. Agitator Assembly - 36 - Protecteur du moteur Protector de motor ➢Se abre automáticamente para proveer el aire fresco al motor cuando hay unos residuos o cuando es necesario cambiar la bolsa de polvo. ➢Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan las herramientas. ➢Revise la operación al colocar la mano en el extremo de la manguera. ➢Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido poquito diferente. ➢No obstruye el protector de motor. ➢La soupape souvre automatiquement pour refroidir le moteur en cas dobstruction ou lorsque le sac à poussière est plein. ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de l’utilisation des accessoires. ➢Vérifier le bon fonctionnement de la soupape en bouchant l’entrée du tuyau à l’aide de la main. ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit normalement émis par laspirateur sera quelque peu différent. ➢Ne pas bloquer le protecteur du moteur. - 17 - ➢ ➢ When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the agitator should be replaced. ➢ ➢ Remove lower plate and agitator. ➢ ➢ Position belt over belt pulley on the new brush unit. ➢ ➢ Reinstall agitator and lower plate. Replacing Agitator End CapEnd Cap Washer Washer Belt PulleyBrush Unit CardCarte Tarjeta ➢ ➢ Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced. ➢ ➢ Remove lower plate. ➢ ➢ Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors. ➢ ➢ Remove agitator. ➢ ➢ Remove any string or debris located on the end caps or ball bearings. ➢ ➢ Reinstall agitator and lower plate. Cleaning Agitator Características Caractéristiques
- 18 - Carpet-Bare Floor SelectorCarpet-Bare Floor SelectorSelector carpet- bare floorSélecteur tapis/plancher CARPETBARE FLOOR (TOOLS) To Clean Bare Floor Or Use ToolsPara aspirar sobre un suelo sin alfombra o usar los accesoriosPosition plancher ou avec accessoires ➢ ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using cleaner on bare floors and when using tools. ➢ ➢ The agitator does not rotate in the BARE FLOOR (TOOLS) position. ➢ ➢ Selector should be placed in CARPET position when using cleaner on carpeted floors. ➢ ➢ For longer belt life, turn vacuum off before moving selector. ➢ ➢ Otherwise, take care when selecting either position to ensure selector is pushed as full y and quic klyas possible to desired position. ➢ ➢ Failure to do so can cause belt to rub on selector shaft and result in belt becoming hot and creating a burning rubber smell. To Clean CarpetPara aspirar sobre una alfombraPosition tapis Cambio de la correa Remplacement de la courroie ➢Cambie la correa cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un patinaje excesivo. ➢Mueva el selector de alfombra-suelos sin alfombra a la posición para alfombras. ➢Quite la base inferior. ➢Al levantar con cuidado quite el agitador. ➢Quite la correa gastada o rota ➢Limpie el agitador y reinstale las dos (2) tapas del extremo. ➢Envuelva la correa nueva (Panasonic Type UB8 solamente) en el eje del motor y la polea de cepillo, véase el diagrama para envolver la correa. ➢Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla. ➢Después de instalar el agitador, ruede a mano para que asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas rodantes. ➢Reinstale la base inferior. ➢Remplacer la courroie dès quune odeur de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la courroie. ➢Mettre le sélecteur tapis/plancher à la position « CARPET ». ➢Retirer la plaque inférieure. ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution. ➢Retirer la courroie brisée ou usée. ➢Nettoyer lagitateur et remettre les deux (2) bouchons en place. ➢Enrouler la nouvelle courroie (de type UB8 Panasonic) autour de l’arbre du moteur et de la poulie de l’agitateur, comme le montre l’illustration. ➢Remettre l’agitateur en place dans les ouvertures. ➢Une fois l’agitateur en place, le faire tourner avec la main pour s’assurer que la courroie n’est pas tordue et que toutes les pièces mobiles tournent librement. ➢Remettre la plaque inférieure en place. - 35 -
- 19 - Selector alfombra-piso Sélecteur tapis/plancher ➢ Se debe colocar el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspiradora en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas. ➢ El agitador no rueda en la posición para BARE FLOOR (TOOLS). ➢ Se debe colocar el selector en la posición para CARPET cuando pasa la aspiradora en los suelos con alfombra. ➢ Apague la aspiradora antes de mover el selector para una vida más larga de la correa. ➢ Siempre tenga cuidado al seleccionar cualquier posición para asegurar que el selector sea movido rápido y porcompleto a la posición deseada. ➢ Al no mover el selector rápido y por completo a la posición deseada, se puede causar que la correa friccione en el eje del selector y resulte que la correa se caliente creando un olor a goma quemada. ➢Le sélecteur doit être à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation sur les planchers ou des accessoires. ➢L’agitateur ne tourne pas à la position « BARE FLOOR (TOOLS) ». ➢Le sélecteur doit être à la position « CARPET » lors du nettoyage des moquettes. ➢Pour protéger la courroie, couper le contact sur l’appareil avant d’utiliser le sélecteur. ➢Sinon, s’assurer de pousser complètement et r apidement le sélecteur à la position désirée. ➢Faute de quoi la courroie pourrait frotter contre l’arbre d’entraînement du sélecteur et s’échauffer ce qui occasionnerait une odeur de caoutchouc brûlé. - 34 - Replacing Belt Lift Agitator UpSoulever l’agitateur Unidad del agitadorCarpet-Bare Floor Selector ShaftArbre du sélecteur tapis/plancher Eje del selector carpet-bare floor Motor ShaftArbre d’entraînement du moteur Eje del motor End CapBouchon Tapa del extremo GrooveOuverture Ranura ➢ ➢ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs. ➢ ➢ Place carpet-bare floor selector in CARPET position. ➢ ➢ Remove lower plate. ➢ ➢ Remove agitator by carefully lifting out. ➢ ➢ Remove worn or broken belt. ➢ ➢ Clean agitator and reinstall the two (2) end caps. ➢ ➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8 only) around motor shaft and brush pulley; see illustration for correct belt routing. ➢ ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. ➢ ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. ➢ ➢ Reinstall lower plate.
- 20 -- 33 - Hose Ring and Hose Ring Mount ➢ ➢ Hose ring and hose ring mount are designed to prevent tipping of vacuum while using tools. ➢ ➢ Place hose ring in hose ring mount as shown in illustration. OFFON Hose RingAnillo para mangueraAnneau du tuyau Hose Ring KnobBotóndel anillo para mangueraCrochet de l’anneau Hose Ring MountSoporte para anillo para manguera Support de l’anneau du tuyau Cambio de la bombilla Remplacement de l’ampoule de la lampe ➢Quite la base inferior. ➢Agarre el casquillo portalámparas y levante al moverlo hacia trasera y delantera. ➢Quite la bombilla vieja del casquillo portalámparas al empujar hacia adentro y rodar en el sentido contrario de las agujas de reloj al mismo tiempo. ➢Reemplace la bombilla empujando hacia adentro y rodando en el sentido de las agujas de reloj al mismo tiempo. ➢Use solamente una bombilla de 130 V AC-15 vatios. ➢Reinstale el casquillo portalámparas en el montaje de boquilla empujándolo hacia abajo en la ranura. ➢Reinstale la base inferior. ➢Retirer la plaque inférieure. ➢Retirer la douille en la balançant de lavant à larrière tout en tirant dessus. ➢Enlever l’ampoule en la poussant dans la douille et en la tournant dans le sens anti-horaire. ➢Installer la nouvelle ampoule en la poussant dans la douille et en la tournant dans le sens horaire. ➢Ne pas utiliser une ampoule de plus de 130 V c.a.-15 W ou moins. ➢Remettre la douille en place dans le boîtier en la poussant dans la fente de montage. ➢Remettre la plaque inférieure en place.