Panasonic Vacuum Cleaner Mcv6405 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv6405 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 21 - - 28 - Ajustes del mango 1)➢Pise en el pedal de liberación del mango para cambiar la posición del mango. 1)➢Avec le pied, appuyer sur la pédale de réglage de l’inclinaison du manche pour mettre le manche à la position désirée.Réglage de l’inclinaison du manche 2) ➢ Mueva la aspiradora a la posición vertical para el amenace y el uso de las herramientas. 3)➢Mueva la aspiradora a la posición mediana para el uso normal.4)➢La posición baja para limpiar debajo de los muebles. 4) ➢La position à plat s’utilise pour le nettoyage sous les meubles. 3) ➢La position à l’angle s’utilise pour le nettoyage normal.2) ➢Sélectionner la position verticale lors de l’utilisation des accessoires ou le rangement de l’aspirateur. Para operar la aspiradora Fonctionnement ➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF. ➢Enchufe el cordón eléctrico en una toma de pared de 120 V. ➢La posición ON enciende la aspiradora. ➢La posición OFF apaga la aspiradora . ➢S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur de 120 V. ➢Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre l’interrupteur à la position « ON ». ➢Pour couper le contact, mettre l’interrupteur à la position « OFF ». Interrupteur Control ON-OFF 3) ➢ ➢ Spread out new dust bag, taking care not to tear bag.6) ➢ ➢ Rotate dust cover up into closed position and press into place without pinching dust bag.5) ➢ ➢ Reinsert tab on end of dust cover into groove on dust compartment to allow cover to rotate closed. GrooveOuverture Ranura Ta bLanguette Lengüeta 4) ➢ ➢ Attach new dust bag onto bag holder by holding cardboard portion and pushing back. Changing Dust Bag Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. 1) ➢ ➢ Press release button and pull outward to remove dust cover.2) ➢ ➢ Remove dust bag by grasping cardboard portion and pulling out. Release ButtonLoquet Botónde liberación Dust CoverCouvercle du sacàpoussière Cubierta dbl
- 27 - - 22 - Using Tools CAUTION If tools are used, and vacuum is left in upright position, carpet damage could occur. Agitator rotates when using tools, use care to ensure that nothing comes into contact with agitator. Crevice ToolSuceur plat Herramienta para hendidurasTelescopic WandRallonge télescopique Tubo telescópicoDusting BrushBrosseà èpousseter Cepillo para sacudir Upholstrey ToolSuceur pour capitonnage Herramienta para tapices AgitatorAgitateur Agitador HoseTuyau Manguera ➢ ➢ Remove lower end of stretch hose from the back of the nozzle by twisting and pulling straight out. ➢ ➢ The tools can be attached to hose, wand or crevice tool. ➢ ➢ Remove telescopic wand from vacuum. ➢ ➢ Remove crevice tool from telescopic wand. ➢ ➢ To extend wand, turn locking ring to UNLOCK position and pull out to full length. ➢ ➢ Turn locking ring to LOCK position. ➢ ➢ DO NOT overextend your reach with hose as it could tip vacuum. ➢ ➢ Place all tools and hose back in the same manner as shown in TOOL STORAGE. Remplacement du filtre d’évacuation HEPA Cambiando el filtro de escape HEPA ➢Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair recyclé de la poussière. ➢Vérifier ce filtre lors du remplacement du sac à poussière. ➢Pour vérifier le filtre, mettre le manche à plat. ➢Retirer le panneau dévacuation en poussant vers lintérieur sur les deux côtés et en tirant vers soi. ➢Si le filtre est sale, le retirer. ➢Installer le nouveau filtre (modèle MC- V197H de Panasonic seulement) dans le panneau dévacuation. Ne pas le netto yer à leau* . ➢Placer le nouveau filtre de manière à ce que les quatre (4) contacts en saillie sinsèrent dans les fentes du filtre. * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être remplacé au moins une fois par an. ➢El filtro HEPA de escape saca la basura del aire recirculado. ➢Chequee el filtro cuando instale una bolsa nueva para el polvo.➢ Para chequear el filtro, ponga la manija en la posición de abajo. ➢Apriete hacia adentro de ambos lados del panel de escape y remueva tirando hacia adelante. ➢Remueva el filtro si está sucio. ➢ Ponga un filtro nuevo (Panasonic MC- V197H solamente) en el panel de escape. NO LIMPIE CON AGUA*. ➢Posicione el nuevo filtro de modo que las hendeduras en el filtro calcen alrededor de las cuatro (4) espigas elevadas. * El filtro no puede ser limpiado y debe ser reemplazado por lo menos una vez por año.
- 26 -Utilisation des accessoires Uso de herramientas AVERTISSEMENT Lorsque les accessoires sont utilisés et que laspirateur demeure à la position verticale, il y a risque dendommager les tapis. Lagitateur continue de tourner lors de lutilisation des accessoires. Sassurer que rien nentre en contact avec lagitateur. CUIDADO Si se usan herramientas, y la aspiradora se deja en posición vertical, puede haber daño a la alfombra. El agitador gira cuando se utilizan las herramientas, tenga cuidado que nada toque el agitador. ➢Retirer la partie du bas du tuyau de larrière de la tête daspiration en la tournant et en la tirant vers soi. ➢Les accessoires peuvent être fixés au tuyau, au tube ou au suceur plat. ➢Retirer la rallonge télescopique de laspirateur. ➢Retirer le suceur plat de la rallonge télescopique. ➢Pour allonger le tube, faire tourner la bague de verrouillage à la position « UNLOCK ». ➢Faire tourner la bague de verrouillage à la position « LOCK ». ➢Ne pas trop étendre le tuyau afin de prévenir que l’aspirateur ne bascule. ➢Remettre le tuyau et les accessoires en place comme décrit à la section « Rangement des accessoires ». - 23 - ➢ ➢ Quite el extremo inferior de la manguera de extensión de la parte trasera de la boquilla para girar y tirar hacia afuera. ➢ ➢ Se puede conectar las herramientas con la manguera, el tubo o la herramienta de hendiduras. ➢ ➢ Quite el tubo telescópico de la aspiradora. ➢ ➢ Quite la herramienta de hendiduras del tubo telescópico. ➢ ➢ Para extender el tubo, gire el anillo de cierre a la posición UNLOCK y tire hacia afuera a la longitud máxima. ➢ ➢ Gire el anillo de cierre a la posición LOCK. ➢ ➢ No extienda demasiado la extensión de la manguera porque puede causar que la aspiradora vuelque. ➢ ➢ Coloque otra vez todas las herramientas y la manguera del mismo modo que se ve en “Almacenaje de herramientas”. HEPA FilterFiltre HEPA Filtro HEPA Replacing HEPA Exhaust Filter ➢ ➢ The HEPA exhaust filter removes dirt from recirculated air. ➢ ➢ Check filter when installing a new dust bag.➢ ➢ To check filter, place handle in low position. ➢ ➢ Press inward on both sides of exhaust panel and remove by pulling forward. ➢ ➢Remove filter if dirty. ➢ ➢ Place new filter (Panasonic MC-V197H only) in exhaust panel. DO NO T CLEAN WITH WATER *. ➢ ➢ Position new filter so slits in filter fit around the four (4) raised pins. * Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year.
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora Entretien de l’aspirateur Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au “Guide de dépannage” pour les mesures à prendre en cas de problèmes. ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Rib ProjectionsRainures Lengüetas Secondary Foam FilterFiltre secondaire en mousse Filtro secundario de goma espuma Uso de herramientas Emploi des accessoires ➢ La herramienta para hendiduras se puede utilizar en los puntos siguientes: Muebles Escaleras Cojines Paredes Cortinas ➢ El cepillo para sacudir se puede utilizar en los puntos siguientes: Meubles Paredes Cortinas Escaleras ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes: Meubles Escaliers Coussins Murs Rideaux ➢La brosse à épousseter peut être utilisé dans les conditions suivantes: Meubles Murs Rideaux Escaliers Tool Usage ➢ ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: Furniture Stairs Cushions Walls Drapes ➢ ➢ The Dusting Brush may be used on the following items: Furniture Walls Drapes Stairs - 25 - - 24 - ➢ ➢ The Upholstery Tool may be used on the following items: Furniture Cushions Drapes➢ El cepillo para sacudir se puede utilizar en los puntos siguientes: Meubles Cojines Cortinas ➢Le suceur pour capitonage peut être utilisé dans les conditions suivantes: Meubles Coussins Rideaux Cleaning Secondary Foam Filter ➢ ➢ Secondary foam filter protects the motor. ➢ ➢ Check filter when installing a new dust bag. ➢ ➢ If dirty, pull filter from bottom of dust compartment and clean by rinsing in water. ➢ ➢ When dry, slide filter back into place. ➢ ➢ Ensure filter is fully inserted under plastic rib projections. ➢El segundo filtro de goma espuma protege el motor. ➢Al instalar una nueva bolsa de polvo revise el filtro. ➢Si esté sucio, tire del filtro del fondo del compartimento de polvo y límpielo enjuagando con agua. ➢Cuando esté seco deslice el filtro a su lugar. ➢Asegúrese de que el filtro está instalado debajo de las lengüetas plásticas. Nettoyage du filtre secondaire en mousse ➢Le filtre secondaire en mousse protège le moteur. ➢Vérifier le filtre lors du remplacement du sac à poussière. ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du logement du sac à poussière et le rincer à l’eau. ➢Une fois sec, remettre le filtre en place. ➢S’assurer que le filtre est bien inséré sous les rainures en plastique. Limpieza del segundo filtro de goma espuma
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora Entretien de l’aspirateur Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au “Guide de dépannage” pour les mesures à prendre en cas de problèmes. ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Rib ProjectionsRainures Lengüetas Secondary Foam FilterFiltre secondaire en mousse Filtro secundario de goma espuma Uso de herramientas Emploi des accessoires ➢ La herramienta para hendiduras se puede utilizar en los puntos siguientes: Muebles Escaleras Cojines Paredes Cortinas ➢ El cepillo para sacudir se puede utilizar en los puntos siguientes: Meubles Paredes Cortinas Escaleras ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes: Meubles Escaliers Coussins Murs Rideaux ➢La brosse à épousseter peut être utilisé dans les conditions suivantes: Meubles Murs Rideaux Escaliers Tool Usage ➢ ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: Furniture Stairs Cushions Walls Drapes ➢ ➢ The Dusting Brush may be used on the following items: Furniture Walls Drapes Stairs - 25 - - 24 - ➢ ➢ The Upholstery Tool may be used on the following items: Furniture Cushions Drapes➢ El cepillo para sacudir se puede utilizar en los puntos siguientes: Meubles Cojines Cortinas ➢Le suceur pour capitonage peut être utilisé dans les conditions suivantes: Meubles Coussins Rideaux Cleaning Secondary Foam Filter ➢ ➢ Secondary foam filter protects the motor. ➢ ➢ Check filter when installing a new dust bag. ➢ ➢ If dirty, pull filter from bottom of dust compartment and clean by rinsing in water. ➢ ➢ When dry, slide filter back into place. ➢ ➢ Ensure filter is fully inserted under plastic rib projections. ➢El segundo filtro de goma espuma protege el motor. ➢Al instalar una nueva bolsa de polvo revise el filtro. ➢Si esté sucio, tire del filtro del fondo del compartimento de polvo y límpielo enjuagando con agua. ➢Cuando esté seco deslice el filtro a su lugar. ➢Asegúrese de que el filtro está instalado debajo de las lengüetas plásticas. Nettoyage du filtre secondaire en mousse ➢Le filtre secondaire en mousse protège le moteur. ➢Vérifier le filtre lors du remplacement du sac à poussière. ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du logement du sac à poussière et le rincer à l’eau. ➢Une fois sec, remettre le filtre en place. ➢S’assurer que le filtre est bien inséré sous les rainures en plastique. Limpieza del segundo filtro de goma espuma
- 26 -Utilisation des accessoires Uso de herramientas AVERTISSEMENT Lorsque les accessoires sont utilisés et que laspirateur demeure à la position verticale, il y a risque dendommager les tapis. Lagitateur continue de tourner lors de lutilisation des accessoires. Sassurer que rien nentre en contact avec lagitateur. CUIDADO Si se usan herramientas, y la aspiradora se deja en posición vertical, puede haber daño a la alfombra. El agitador gira cuando se utilizan las herramientas, tenga cuidado que nada toque el agitador. ➢Retirer la partie du bas du tuyau de larrière de la tête daspiration en la tournant et en la tirant vers soi. ➢Les accessoires peuvent être fixés au tuyau, au tube ou au suceur plat. ➢Retirer la rallonge télescopique de laspirateur. ➢Retirer le suceur plat de la rallonge télescopique. ➢Pour allonger le tube, faire tourner la bague de verrouillage à la position « UNLOCK ». ➢Faire tourner la bague de verrouillage à la position « LOCK ». ➢Ne pas trop étendre le tuyau afin de prévenir que l’aspirateur ne bascule. ➢Remettre le tuyau et les accessoires en place comme décrit à la section « Rangement des accessoires ». - 23 - ➢ ➢ Quite el extremo inferior de la manguera de extensión de la parte trasera de la boquilla para girar y tirar hacia afuera. ➢ ➢ Se puede conectar las herramientas con la manguera, el tubo o la herramienta de hendiduras. ➢ ➢ Quite el tubo telescópico de la aspiradora. ➢ ➢ Quite la herramienta de hendiduras del tubo telescópico. ➢ ➢ Para extender el tubo, gire el anillo de cierre a la posición UNLOCK y tire hacia afuera a la longitud máxima. ➢ ➢ Gire el anillo de cierre a la posición LOCK. ➢ ➢ No extienda demasiado la extensión de la manguera porque puede causar que la aspiradora vuelque. ➢ ➢ Coloque otra vez todas las herramientas y la manguera del mismo modo que se ve en “Almacenaje de herramientas”. HEPA FilterFiltre HEPA Filtro HEPA Replacing HEPA Exhaust Filter ➢ ➢ The HEPA exhaust filter removes dirt from recirculated air. ➢ ➢ Check filter when installing a new dust bag.➢ ➢ To check filter, place handle in low position. ➢ ➢ Press inward on both sides of exhaust panel and remove by pulling forward. ➢ ➢Remove filter if dirty. ➢ ➢ Place new filter (Panasonic MC-V197H only) in exhaust panel. DO NO T CLEAN WITH WATER *. ➢ ➢ Position new filter so slits in filter fit around the four (4) raised pins. * Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year.
- 27 - - 22 - Using Tools CAUTION If tools are used, and vacuum is left in upright position, carpet damage could occur. Agitator rotates when using tools, use care to ensure that nothing comes into contact with agitator. Crevice ToolSuceur plat Herramienta para hendidurasTelescopic WandRallonge télescopique Tubo telescópicoDusting BrushBrosseà èpousseter Cepillo para sacudir Upholstrey ToolSuceur pour capitonnage Herramienta para tapices AgitatorAgitateur Agitador HoseTuyau Manguera ➢ ➢ Remove lower end of stretch hose from the back of the nozzle by twisting and pulling straight out. ➢ ➢ The tools can be attached to hose, wand or crevice tool. ➢ ➢ Remove telescopic wand from vacuum. ➢ ➢ Remove crevice tool from telescopic wand. ➢ ➢ To extend wand, turn locking ring to UNLOCK position and pull out to full length. ➢ ➢ Turn locking ring to LOCK position. ➢ ➢ DO NOT overextend your reach with hose as it could tip vacuum. ➢ ➢ Place all tools and hose back in the same manner as shown in TOOL STORAGE. Remplacement du filtre d’évacuation HEPA Cambiando el filtro de escape HEPA ➢Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair recyclé de la poussière. ➢Vérifier ce filtre lors du remplacement du sac à poussière. ➢Pour vérifier le filtre, mettre le manche à plat. ➢Retirer le panneau dévacuation en poussant vers lintérieur sur les deux côtés et en tirant vers soi. ➢Si le filtre est sale, le retirer. ➢Installer le nouveau filtre (modèle MC- V197H de Panasonic seulement) dans le panneau dévacuation. Ne pas le netto yer à leau* . ➢Placer le nouveau filtre de manière à ce que les quatre (4) contacts en saillie sinsèrent dans les fentes du filtre. * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être remplacé au moins une fois par an. ➢El filtro HEPA de escape saca la basura del aire recirculado. ➢Chequee el filtro cuando instale una bolsa nueva para el polvo.➢ Para chequear el filtro, ponga la manija en la posición de abajo. ➢Apriete hacia adentro de ambos lados del panel de escape y remueva tirando hacia adelante. ➢Remueva el filtro si está sucio. ➢ Ponga un filtro nuevo (Panasonic MC- V197H solamente) en el panel de escape. NO LIMPIE CON AGUA*. ➢Posicione el nuevo filtro de modo que las hendeduras en el filtro calcen alrededor de las cuatro (4) espigas elevadas. * El filtro no puede ser limpiado y debe ser reemplazado por lo menos una vez por año.
- 21 - - 28 - Ajustes del mango 1)➢Pise en el pedal de liberación del mango para cambiar la posición del mango. 1)➢Avec le pied, appuyer sur la pédale de réglage de l’inclinaison du manche pour mettre le manche à la position désirée.Réglage de l’inclinaison du manche 2) ➢ Mueva la aspiradora a la posición vertical para el amenace y el uso de las herramientas. 3)➢Mueva la aspiradora a la posición mediana para el uso normal.4)➢La posición baja para limpiar debajo de los muebles. 4) ➢La position à plat s’utilise pour le nettoyage sous les meubles. 3) ➢La position à l’angle s’utilise pour le nettoyage normal.2) ➢Sélectionner la position verticale lors de l’utilisation des accessoires ou le rangement de l’aspirateur. Para operar la aspiradora Fonctionnement ➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF. ➢Enchufe el cordón eléctrico en una toma de pared de 120 V. ➢La posición ON enciende la aspiradora. ➢La posición OFF apaga la aspiradora . ➢S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur de 120 V. ➢Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre l’interrupteur à la position « ON ». ➢Pour couper le contact, mettre l’interrupteur à la position « OFF ». Interrupteur Control ON-OFF 3) ➢ ➢ Spread out new dust bag, taking care not to tear bag.6) ➢ ➢ Rotate dust cover up into closed position and press into place without pinching dust bag.5) ➢ ➢ Reinsert tab on end of dust cover into groove on dust compartment to allow cover to rotate closed. GrooveOuverture Ranura Ta bLanguette Lengüeta 4) ➢ ➢ Attach new dust bag onto bag holder by holding cardboard portion and pushing back. Changing Dust Bag Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. 1) ➢ ➢ Press release button and pull outward to remove dust cover.2) ➢ ➢ Remove dust bag by grasping cardboard portion and pulling out. Release ButtonLoquet Botónde liberación Dust CoverCouvercle du sacàpoussière Cubierta dbl
- 29 - - 20 - 1) ➢ ➢ Step on handle release pedal to change handle position.4) ➢ ➢ Use low position for cleaning under furniture.3)➢ ➢ Move vacuum to middle position for normal use.2) ➢ ➢ Move vacuum to upright position for storage and tool use. Handle Adjustments TO OPERATE CLEANER ON-OFF Switch ➢ ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ ➢ Plug the power cord into 120V outlet. ➢ ➢ ON position turns vacuum on. ➢ ➢ OFF position turns vacuum off. HandleMancheMango ON-OFF SwitchInterrupteur Control On-Off Power CordCordon d’alimentation Cordóneléctrico 6) ➢ ➢ Ruede la cubierta de polvo hasta la posición cerrada y apriétela en su lugar sin apretar la bolsa de polvo. 5) ➢ ➢ Reinstale la lengüeta en el extremo de la cubierta de polvo en la ranura en el compartimento de polvo para que la cubierta ruede hasta la posición cerrada. 3) ➢ ➢ Extienda la nueva bolsa de polvo teniendo cuidado de no romper la bolsa. 4) ➢ ➢ Teniendo la parte de cartón y empujando hacia atrás instale la nueva bolsa de polvo en el soporte para la bolsa. 6) ➢ Ramener le couvercle vers le boîtier et appuyer pour le fermer, sans coincer le sac. 5) ➢Insérer la languette en bas du couvercle dans l’ouverture du boîtier. 3) ➢Déplier le nouveau sac à poussière en prenant soin de ne pas le déchirer.4) ➢Fixer le nouveau sac au support en le tenant par sa partie cartonnée et en le poussant.Remplacement du sac à poussière Cambio de la bolsa para polvo Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas. Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de una compañía de servicio.1) ➢ ➢ Empuje hacia afuera en la cubierta de polvo para quitarla. 2) ➢ ➢ Agarre la parte de cartón de la bolsa y empuje hacia afuera para quitar la bolsa de polvo. 2) ➢Retirer le sac à poussière en le tenant par sa partie cartonnée et en le tirant vers soi.N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière Panasonic de type U3 standard ou U6 électrostatique. Consulter un détaillant ou un centre de service Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs à poussière.1) ➢Appuyer sur le loquet et retirer le couvercle du sac à poussière.
- 30 - Limpieza para orillas Nettoyage latéral ➢Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles. ➢Cette caractéristique facilite le nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles. ➢Se abre automáticamente para proveer el aire fresco al motor cuando hay unos residuos o cuando es necesario cambiar la bolsa de polvo. ➢Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan las herramientas ➢Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido poquito diferente. Nota:No obstruye el protector de motor. Protector de motor Protecteur du moteur ➢La soupape souvre automatiquement pour refroidir le moteur en cas dobstruction ou lorsque le sac à poussière est plein. ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de l’utilisation des accessoires. ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit normalement émis par laspirateur sera quelque peu différent. Remarque:Ne pas bloquer le protecteur du moteur. - 19 - WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate Two Locking TabsDeux loquets de sûreté Dos lengüetas de cierre Two ScrewsDeux vis Dos tornillos Lower PlateBase inferior Plaque inférieure Caractéristiques Características ➢ ➢ Bef ore ser vicing an y par ts, disconnect v acuum fr om electrical outlet . ➢ ➢ Always place paper under nozzle anytime lower plate is removed to protect floor. ➢ ➢ Place handle in upright position and turn vacuum over to expose lower plate. ➢ ➢ Release lower plate by removing two (2) screws and pressing inward on two (2) locking tabs. ➢ ➢ Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area. ➢ ➢ Reinstall lower plate by hooking front end of lower plate into slots on front of nozzle housing. ➢ ➢ Make sure all wires are routed properly and not pinched. ➢ ➢ Press lower plate until locking tabs snap into place then replace two (2) screws.