Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcv6405 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcv6405 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv6405 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 11 -
    - 38 -
    Instructiones para hacer
    conexión a tierra
    Mise à la terre
    Cet aspirateur doit être branché dans une
    prise de courant avec retour à la terre. En
    cas de panne ou d’anomalie, le retour à la
    terre assure une voie de passage à faible
    résistance pour le courant électrique,
    réduisant ainsi les risques de décharge. Cet
    appareil est muni d’un cordon d’alimentation
    avec un fil de terre et une fiche à trois lames.
    La fiche doit être branchée dans une prise
    secteur appropriée, installée et munie d’un
    retour à la terre conformément aux
    réglementations et codes d’électricité locaux
    en vigueur.
    AVERTISSEMENT
    Le branchement impropre du conducteur de
    retour à la terre peut entraîner un risque de
    décharge électrique. En cas de doute,
    consulter un électricien ou un technicien de
    service qualifié. Ne pas modifier la fiche du
    cordon d’alimentation; si elle ne convient pas
    à la prise de courant, faire remplacer cette
    dernière par un électricien qualifié.
    L’aspirateur fonctionne sur une alimentation
    secteur d’une tension nominale de
    120 V avec prise de terre semblable à celle
    illustrée (illustration A). Ne brancher
    l’aspirateur que dans une prise secteur de
    même configuration que la fiche.
    Ne jamais utiliser d’adaptateur pour le
    branchement de l’appareil.
    Remarque:Avant de brancher laspirateur,
    vérifier que la tension du secteur
    corresponde à celle de lappareil, indiquée
    sur la plaque signalétique à larrière de
    lappareil.
    Esta aspiradora tiene que estar haciendo
    conexión a tierra. Si la aspiradora malfun-
    ciona o descompone, la toma a tierra provee
    un paso de la menor resìstencia para la cor-
    riente de electricidad para reducir el riesgo
    del choque eléctrico. Esta aspiradora está
    equipada con un conductor a tierra y
    enchufes a tierra. El enchufe tiene que estar
    enchufado en un enchufe apropiado que está
    instalado apropiadamante y hecho conexión
    a tierra de conformidad con los códigos y
    ordenanzas locales.
    ADVERTENCIA
    Se puede resultar el riesgo del choque eléc-
    trico con la conexción inadecuada del equipo
    de la toma a tierra. Consulte a un electrista
    certificado o a un dependiente en un centro
    de servicio si tiene dudas de que el enchufe
    esté conecado adecuadamente. No modi-
    fique el enchufe provisto de la aspiradora –
    no cabrá en el enchufe en la pared, haga
    instalar un enchufe adecuado en la pared
    por un electrista competente.
    Esta aspiradora está hecha para el circuito
    nominal de voltio 120 y tiene una toma a tier-
    ra que parece como el enchufe ilustrado en
    aspiradora esté conectada a un enchufe en
    la pared que tenga la misma configuración
    como el enchufe en la aspiradora.
    No use un adaptador con esta aspiradora.Nota:Antes de conectar su aspiradora
    Panasonic, asegúrese de que el voltaje
    indicado en el voltímetro en la parte poste-
    rior de la aspiradora sea del mismo voltaje
    que el de su casa.
    Removing Clogs
    HoseTuyau
    Manguera
    HoseTuyauManguera
    Nozzle PipeTuyau de la
    tête d’aspirationTubo de la
    boquilla
    The hose located on the back of the
    vacuum cleaner carries the dirt from the
    nozzle up to the dust bag. If the hose
    should become clogged:
    ➢ ➢
    Unplug vacuum.
    ➢ ➢
    Disconnect wand from short hose
    and check the wand and hose.
    ➢ ➢
    Plug in vacuum cleaner and turn on.
    ➢ ➢
    Disconnect wand and stretch hose in
    and out to remove clog.
    ➢ ➢
    If clog still exists, turn vacuum
    cleaner OFF and UNPLUG POWER
    CORD.
    ➢ ➢
    Turn vacuum over and inspect
    agitator area for clogs. 
    						
    							- 12 -
    - 37 -
    PARTS IDENTIFICATION
    Identificación de piezas
    Nomenclature
    Dust Cover
    Release ButtonLoquet du
    couvercle du
    sacàpoussière
    Seguro de la
    cubierta de la
    bolsa
    HandleManche
    Mango
    Dust CoverCouvercle du
    sacàpoussière
    Cubierta
    para polvo
    Exhaust PanelPanneau d’évacuation
    Panel de escape
    Handle Release
    PedalPédalederéglage
    de l’inclinaison du
    manchePedal de
    liberación
    del mango
    Furniture GuardPare-chocsProtector de meubles
    NozzleTête
    d’aspiration
    Boquilla
    ON-OFF SwitchInterrupteur
    Control On-Off
    Cord HookCrochet de
    rangement
    du cordon
    Sujetador
    del cordon
    Power CordCordon
    d’alimentation
    Cordóneléctrico
    Crevice ToolSuceur plat
    Herramienta
    para hendidurasTelescopic
    WandRallonge
    télescopique
    Tubo telescópico
    Dusting
    Brush
    Brosseà
    èpousseter
    Cepillo para
    sacudir
    Upholstrey ToolSuceur pour
    capitonnage
    Herramienta
    para tapices
    AgitatorAgitateur
    Agitador
    HoseTuyau
    Manguera
    Motor Protector
    (Behind Hose)
    Pédale de réglage
    de l’inclinaison du mache
    Pedal de liberación del mango
    Limpieza del exterior y de los 
    herramientas
    Nettoyage du boîtier et des
    accessoires
    ➢Débrancher le cordon d’alimentation de
    la prise murale.
    ➢Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
    propre et doux qui a été trempé dans
    une solution de détergent doux et d’eau
    puis essoré.
    ➢Ne pas laisser couler d’eau sur
    l’aspirateur. Bien essuyer après le
    nettoyage.
    ➢Ne pas mettre les accessoires au lave-
    vaisselle ou dans une lessiveuse.
    ➢Les laver à l’eau tiède savonneuse puis
    rincer et sécher à l’air.
    ➢Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
    mouillés.➢
    Desenchufe de la toma en la pared.
    ➢
    Limpie la parte exterior con un trapo
    suave y limpio que se ha metido en una
    solución de detergente líquido y agua y
    se ha escurrido hasta que esté seco.
    ➢
    No deje caer el agua en la aspiradora,
    seque con un trapo después de
    limpiarla.
    ➢
    No limpie las herramientas en el
    lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
    ➢
    Lave las herramientas en la tibia agua
    con jabón, enjuague y seque al aire.
    ➢
    No use las herramientas si están
    mojados. 
    						
    							- 36 -- 13 -
    Power Motor Protector Height Adjust Cord Length
    120V AC(60Hz)
    Yes No 25 Ft. (7.6m)FEATURE CHART
    Diagrama de característicasTableau des caractéristiques
    Voltaje Protector
    Adjust de nivel
    Extensión
    de motor de cordón
    120V AC(60Hz)
    Si No
    7.6 m (25 pi)
    Alimentation Protecteur du Réglage de la  Cordon
    moteur hauteur des brosses d’alimentation
    120 V c.a. (60 Hz)
    OuiNo7.6 m (25 pi)
    Cleaning Exterior and Tools
    ➢
    ➢
    Unplug cord from wall outlet.
    ➢ ➢
    Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
    liquid detergent and water and wrung dry.
    ➢ ➢
    DO NOT drip water on cleaner and wipe dry after cleaning.
    ➢ ➢
    DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
    ➢ ➢
    Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.
    ➢ ➢
    DO NOT use tools if they are wet. 
    						
    							- 35 - - 14 -
    Attaching HandleASSEMBLY
    HandleManche
    Mango
    HoleOrifice
    OrificioScrewVis
    Tornillo
    1)
    ➢ ➢
    DO NOT plug in until assembly is
    complete.
    ➢ ➢
    Remove handle screw.
    ➢ ➢
    Insert handle with cord hook to the
    back of the cleaner.
    2)
    ➢ ➢
    Insert screw.
    ➢ ➢
    Tighten screw.
    3)
    ➢ ➢
    Push power cord into cord clip.
    4)
    ➢ ➢
    Wrap power cord around cord hook.
    ➢ ➢
    Secure retainer (plug head) to power
    cord.
    Power CordCordon
    d’alimentation
    Cordón
    eléctricoCord HookCrochet de
    rangement
    du cordon
    Sujetador
    del cordon
    Limpieza del agitador 
    Nettoyage de l’agitateur
    ➢Nettoyer l’agitateur après cinq usages et
    après chaque changement de la
    courroie.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Couper toute fibre ou peluche enroulée
    autour de l’agitateur avec une paire de
    ciseaux.
    ➢Retirer l’agitateur.
    ➢Dégager toute ficelle, corde ou débris
    pouvant se trouver sur les bouchons,
    les rondelles ou larbre de lagitateur.
    ➢Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place.
    Poulie de la
    courroie
    Polea para
    correa
    Agitateur
    Unidad del
    cepillo➢ ➢
    Cuando las cerdas del cepillo del
    agitador estén gastadas y no toquen
    una tarjeta puesta por la base inferior, se
    debe cambiar el agitador.
    ➢ ➢
    Quite la base inferior y el agitador.
    ➢
    ➢
    Coloque la correa sobre la polea de
    correa en la nueva unidad de cepillo.
    ➢ ➢
    Reemplace el agitator y la base inferior.
    Cambio del agitador
    Remplacement de l’agitateur
    ➢Remplacer lagitateur lorsque les poils
    de la brosse ne touchent pas la surface
    dune carte tenue contre la plaque
    inférieure.
    ➢Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.
    ➢Enrouler la courroie autour de la poulie
    de la courroie de l’agitateur.
    ➢Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place.
    Assemblage de l’agitateur / 
    Montaje de agitador
    ➢Limpie el agitador después de cada
    cinco utilizaciones y cada vez que se
    cambia la correa.
    ➢Quite la base inferior.
    ➢Corte con unas tijeras el pelo de
    alfombra y la pelusa envueltos en el
    agitador.
    ➢Quite el agitador.
    ➢Quite los hilos o los residuos ubicados
    en los tapas del extremo, en las
    arandelas o en el eje del agitador.
    ➢Reemplace el agitador y la base
    inferior. 
    						
    							- 34 -
    1)
    ➢Ne brancher qu’une fois l’assemblage
    terminé.
    ➢Retirer la vis du manche.
    ➢Insérer le manche avec le crochet de
    rangement du cordon à l’arrière de
    l’aspirateur.
    2)
    ➢Insérer la vis.
    ➢Serrer la vis.
    3)
    ➢Insérer le cordon d’alimentation à
    l’intérieur du crochet.
    4)
    ➢Enrouler le cordon autour du crochet.
    ➢Fixer la fiche au cordon d’alimentation à
    l’aide de son agrafe.
    Colocación del mango
    Montaje
    Assemblage
    Montage du manche
    1)➢No enchufe hasta que el montaje esté
    completo.
    ➢Quite el tornillo del mango.
    ➢Meta el mango con los sujetadores del 
    cordón en la parte posterior de la 
    aspiradora.2)➢Instale el tornillo.
    ➢Apriete el tornillo.3)➢Empuje el cordón eléctrico hacia el 
    soporte del cordón.4)➢Envuelva el cordón eléctrico alrededor
    de los sujetadores del cordón.
    ➢Asegure la clavija en el cordón eléctrico.
    - 15 -
    Cleaning Agitator
    ➢ ➢
    Clean agitator after every five uses
    and every time the belt is replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitator with a pair
    of scissors.
    ➢ ➢
    Remove agitator.
    ➢ ➢
    Remove any string or debris located
    on the end caps, washers or agitator
    shaft.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate.
    Agitator Assembly
    ➢ ➢
    When the bristles on the agitator are
    worn so that they do not touch a card
    held across the lower plate, the
    agitator should be replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and agitator.
    ➢ ➢
    Position belt over belt pulley on the
    new brush unit.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate.
    Replacing AgitatorBelt
    Pulley
    Brush
    Unit
    Card
    Carte
    Tarjeta 
    						
    							- 16 -- 33 -
    Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    ➢Remplacer la courroie dès quune odeur
    de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
    causée par le glissement excessif de la
    courroie.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    ➢Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢Nettoyer lagitateur.
    ➢Enrouler la nouvelle courroie (de type
    UB8 Panasonic) autour de l’arbre du
    moteur et de la poulie de l’agitateur,
    comme le montre l’illustration.
    ➢Remettre l’agitateur en place dans les
    ouvertures.
    ➢Une fois l’agitateur en place, le faire
    tourner avec la main pour s’assurer que
    la courroie n’est pas tordue et que
    toutes les pièces mobiles tournent
    librement.
    ➢Remettre la plaque inférieure en place.➢ ➢
    Cambie la corea cuando ocurra un olor
    de goma que quema causado por un
    patinaje excesivo.
    ➢ ➢
    Quite la base inferior.
    ➢
    ➢
    Al levantar con cuidado quite el
    agitador.
    ➢ ➢
    Quite la correa gastada o rota.
    ➢Limpieza del agitador .
    ➢ ➢
    Envuelva la correa nueva (Panasonic
    Type UB8 solamente) en el eje del
    motor y la polea de cepillo, véase el
    diagrama  para envolver la correa.
    ➢Reinstale el agitador en las ranuras del
    compartimento de la boquilla.
    ➢Después de instalar el agitador, ruede a
    mano para que asegure que la correa
    no esté torcida ni apretada y que
    rueden libremente todas las piezas
    rodantes.
    ➢Reinstale la base inferior.
    Tool Storage
    Dusting BrushBrosseàépoussete
    r
    Cepillo para sacudir
    Crevice ToolSuceur plat
    Herramienta para hendiduras
    HoseTuyau
    Manguera
    J SlotFente J”
    Ranura en JRaised TabSaillie
    Lengüeta saliente
    WandTube
    Tubo
    Suction Control SlideRégulateur d’aspiration
    Suction Control Slide
    SUCTIONCON
    TROLOPENCLOSE
    Telescopic WandRallonge
    télescopique
    Tubo telesópico
    Upholstery ToolSuceur pour
    capitonnage
    Herramienta
    para tapices
    ➢ ➢
    Some tools may already be stored on
    vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    Insert crevice tool, cleaning end first,
    into end of telescopic wand opposite
    the suction control.
    ➢ ➢
    Place telescopic wand on back of
    cleaner with crevice tool on top.
    ➢ ➢
    Store dusting brush and upholstery
    tool in rear of dust compartment.
    ➢ ➢
    Insert hose into opening at back of
    nozzle.
    ➢ ➢
    To use telescopic wand for cleaning,
    attach it to hose by aligning the two
    (2) raised tabs on wand with “J” slots
    in hose, guide tabs along grooves,
    twist to lock in place. 
    						
    							Replacing Belt
    ➢ ➢
    Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    slippage occurs.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Remove agitator by carefully lifting
    out.
    ➢ ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢ ➢
    Clean agitator.
    ➢ ➢
    Loop new belt (Panasonic Type UB8
    only) around motor shaft and agitator
    pulley; see illustration for correct belt
    routing.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢ ➢
    After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure that belt is not
    twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate.
    Lift
    Agitator UpSoulever l’agitateur
    Unidad del agitador
    Motor ShaftArbre d’entraînement
    du moteur
    Eje del motorInstall
    New Belt
    Poser la nouvelle
    courroie
    Instalacióndelacorrea
    End CapBouchon
    Tapa del
    extremo
    GrooveOuverture
    Ranura
    - 32 -
    - 17 -
    Almacenaje de herramientas
    Rangement des accessoires
    ➢Certains des accessoires peuvent être
    déjà rangés sur laspirateur.
    ➢Insérer le suceur plat, embout vers le
    haut, dans lextrémité de la rallonge
    télescopique à lopposé du régulateur
    daspiration.
    ➢Placer la rallonge télescopique à
    larrière de lappareil avec le suceur plat
    sur le dessus.
    ➢Ranger la brosse à épousseter et le
    suceur pour capitonnage à larrière du
    logement du sac à poussière.
    ➢Insérer le tube dans louverture à
    larrière de la tête daspiration.
    ➢Pour utiliser la rallonge télescopique, la
    fixer au tuyau en alignant les deux (2)
    saillies du tube avec les fentes en  J 
    du tuyau. Faire glisser les saillies dans
    les fentes, puis tourner pour verrouiller.➢ ➢
    Es posible que ya se almacenen unas
    herramientas en la aspiradora.
    ➢ ➢
    Inserte la herramienta de hendiduras,
    limpiando el extremo primero, en el
    extremo del tubo telescópico opuesto al
    control de aspiración.
    ➢ ➢
    Meta el tubo telescópico en la parte
    atrasera de la aspiradora con la
    herramienta de hendiduras hacia arriba.
    ➢ ➢
    Almacene el tubo con el cepillo para
    polvo en el extremo superior en la
    ranura posterior y redonda del soporte
    de herramientas.
    ➢ ➢
    Inserte la manguera en la apertura en la
    parte atrasera de la boqulla como se ve.
    ➢ ➢
    Para utilizar el tubo telescópico para
    limpiar
    , conectar el tubo a la manguera,
    alinee las dos (2) lengüetas levantadas
    en el tubo con las ranuras “J” en la
    manguera. Mueva las lengüetas hacia
    las ranuras, ruédelas para asegurar. 
    						
    							- 31 -
    Motor Protector
    ➢ ➢
    Edge cleaning feature enables
    improved cleaning of carpets near
    walls and furniture.➢
    ➢
    Automatically opens to provide
    cooling air to the motor when a clog
    occurs or when dust bag needs
    changing.
    ➢ ➢
    Motor protector may open when
    using tools.
    ➢ ➢
    If motor protector opens, the vacuum
    will make a slightly different sound.
    Note: Do not block motor protector.
    FEATURES
    - 18 -
    Edge Cleaning
    Motor ProtectorProtecteur du moteurProtector de motor
    Peligro de choque eléctrico y lesión
    personal.Desconecte la aspiradora antes de darle
    servicio o limpiarla. De lo contrario podría
    producirse un choque eléctrico o causar
    lesión personal si la aspiradora arranca de
    repente.
    ADVERTENCIA
    Risque de chocs électriques ou de lésions corpo-
    relles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer
    l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provo-
    quer des chocs électriques ou des lésions corporel-
    les du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine-
    ment en marche.
    AVERTISSEMENT
    Quitar y ensamblar la base inferior 
    Enlèvement et installation de la
    plaque inférieure
    ➢Desenchufe la aspiradora de la toma de
    pared antes de hacerles servicio a las
    piezas.
    ➢Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo cada vez
    que se quita la base inferior.
    ➢Coloque el mango en la posición vertical
    y vuelque la aspiradora para exponer la
    base inferior.
    ➢Para liberar la base inferior, quite los dos
    (2) tornillos y apriete hacia adentro en
    las dos (2) lengüetas de cierre.
    ➢Quite la base inferior y quite los residuos
    que exista en el área de la banda.
    ➢Para reinstalar la base inferior,
    enganche el extremo delantero de la
    base inferior en las ranuras del montaje
    delantero de la boquilla.
    ➢Asegúrese de que los alambres estén
    dirigidos bien y no estén apretados.
    ➢Apriete la base inferior hasta que las
    lengüetas hagan clic en su lugar y luego
    reemplace dos (2) tornillos.
    ➢Avant de remplacer quelque pièce que
    ce soit, débrancher l’aspirateur.
    ➢Lors de l’enlèvement de la plaque,
    protéger le plancher en plaçant du
    papier sous la tête d’aspiration.
    ➢Mettre le manche à sa position verticale
    et retourner l’aspirateur afin d’exposer
    son dessous.
    ➢Libérer la plaque inférieure en retirant
    les deux (2) vis et en appuyant sur les
    deux (2) loquets.
    ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢ Remettre la plaque inférieure en
    accrochant son devant dans les fentes
    avant de la tête d’aspiration.
    ➢S’assurer que tous les fils sont à leur
    place et qu’aucun ne soit coincé.
    ➢Appuyer sur la plaque inférieure jusqu’à
    ce que les loquets s’enclenchent puis
    remettre les deux (2) vis en place. 
    						
    							- 30 -
    Limpieza para orillas
    Nettoyage latéral
    ➢Use la característica de limpieza para
    orillas para aspirar con facilidad cerca
    de las paredes y los muebles.
    ➢Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles.
    ➢Se abre automáticamente para proveer
    el aire fresco al motor cuando hay unos
    residuos o cuando es necesario
    cambiar la bolsa de polvo.
    ➢Es posible que el protector del motor se
    abra cuando se usan las herramientas
    ➢Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido poquito
    diferente.
    Nota:No obstruye el protector de motor.
    Protector de motor
    Protecteur du moteur
    ➢La soupape souvre automatiquement
    pour refroidir le moteur en cas
    dobstruction ou lorsque le sac à
    poussière est plein.
    ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit
    normalement émis par laspirateur sera
    quelque peu différent.
    Remarque:Ne pas bloquer le protecteur
    du moteur.
    - 19 -
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from 
    cleaner suddenly starting.
    Removing and Installing Lower Plate
    Two Locking TabsDeux loquets de sûreté
    Dos lengüetas de cierre
    Two ScrewsDeux vis
    Dos tornillos
    Lower PlateBase inferior Plaque inférieure
    Caractéristiques
    Características
    ➢ ➢
    Bef
    ore ser
    vicing an
    y par
    ts,
    disconnect v
    acuum fr
    om electrical
    outlet
    .
    ➢ ➢
    Always place paper under nozzle
    anytime lower plate is removed to
    protect floor.
    ➢ ➢
    Place handle in upright position and
    turn vacuum over to expose lower
    plate.
    ➢ ➢
    Release lower plate by removing two
    (2) screws and pressing inward on
    two (2) locking tabs.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate by hooking front
    end of lower plate into slots on front
    of nozzle housing.
    ➢ ➢
    Make sure all wires are routed
    properly and not pinched.
    ➢ ➢
    Press lower plate until locking tabs
    snap into place then replace two (2)
    screws. 
    						
    							- 29 - - 20 -
    1)
    ➢ ➢
    Step on handle release pedal to
    change handle position.4)
    ➢ ➢
    Use low position for cleaning under
    furniture.3)➢ ➢
    Move vacuum to middle position for
    normal use.2)
    ➢ ➢
    Move vacuum to upright position for
    storage and tool use.
    Handle Adjustments
    TO OPERATE CLEANER
    ON-OFF Switch
    ➢ ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Plug the power cord into 120V outlet.
    ➢ ➢
    ON position turns vacuum on.
    ➢ ➢
    OFF position turns vacuum off.
    HandleMancheMango
    ON-OFF SwitchInterrupteur
    Control On-Off
    Power CordCordon
    d’alimentation
    Cordóneléctrico
    6)
    ➢ ➢
    Ruede la cubierta de polvo hasta la
    posición cerrada y apriétela en su lugar
    sin apretar la bolsa de polvo.
    5)
    ➢ ➢
    Reinstale la lengüeta en el extremo de
    la cubierta de polvo en la ranura en el
    compartimento de polvo para que la
    cubierta ruede hasta la posición
    cerrada.
    3)
    ➢ ➢
    Extienda la nueva bolsa de polvo
    teniendo cuidado de no romper la
    bolsa.
    4)
    ➢ ➢
    Teniendo la parte de cartón y
    empujando hacia atrás instale la nueva
    bolsa de polvo en el soporte para la
    bolsa.
    6)
    ➢
    Ramener le couvercle vers le boîtier
    et appuyer pour le fermer, sans
    coincer le sac.
    5)
    ➢Insérer la languette en bas du couvercle
    dans l’ouverture du boîtier. 3)
    ➢Déplier le nouveau sac à poussière en
    prenant soin de ne pas le déchirer.4)
    ➢Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant.Remplacement du sac à poussière
    Cambio de la bolsa para polvo
    Siempre opere la aspiradora con las bolsas
    Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic
    instaladas. Se puede comprar las bolsas de
    polvo en cualquier vendedor autorizado
    Panasonic o mandar de una compañía de servicio.1)
    ➢ ➢
    Empuje hacia afuera en la cubierta de
    polvo para quitarla.
    2)
    ➢ ➢
    Agarre la parte de cartón de la bolsa y
    empuje hacia afuera para quitar la bolsa
    de polvo.
    2)
    ➢Retirer le sac à poussière en le tenant
    par sa partie cartonnée et en le tirant
    vers soi.N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière
    Panasonic de type U3 standard ou U6
    électrostatique. Consulter un détaillant ou un
    centre de service Panasonic agréé pour l’achat
    de ces sacs à poussière.1)
    ➢Appuyer sur le loquet et retirer le
    couvercle du sac à poussière. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcv6405 Operating Instructions