Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5706 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5706 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5706 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 11 -
    Power Tools on Board Cord Hook Cord Length Motor Protector
    120V AC(60Hz)
    Yes Yes 20 Ft. (6,1 m)  Yes
    FEATURE CHART
    Diagrama de característicasTableau des caractéristiques
    - 34 -
    Voltaje Herramientas Sujetador Extensión Protector
    incluídas del cordón de cordón de motor
    120 V AC(60 Hz)
    Si Si 6,1 m  (20 pi) Si
    Alimentation Accessoires Crochet de Cordon Protecteur
    rangement d’alimentation du moteur
    du cordon120 V AC(60 Hz)
    Oui Oui 6,1 m  (20 pi) Oui
    The hose located on the back of the
    vacuum cleaner carries the dirt from the
    nozzle up to the dust bag. If the hose
    should become clogged:
    ➢ ➢
    Unplug vacuum.
    ➢ ➢
    Press two tabs and pull open suction
    inlet and check for clogging.
    ➢ ➢
    Disconnect hose from short hose and
    check the hose for clogging.
    ➢ ➢
    Plug in vacuum cleaner and turn on.
    ➢ ➢
    Stretch hose in and out to remove
    clog.
    ➢ ➢
    If clog still exists, turn vacuum
    cleaner OFF and UNPLUG PO
    WER
    CORD
    .
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Remove short hose from nozzle by
    lifting straight up.
    ➢ ➢
    Inspect hose end and clear any
    obstructions.
    ➢ ➢
    Reinstall short hose.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate.
    Motor
    ProtectorProtecteur
    du moteur
    Protectorde motorShort HoseTuyau court
    Manguera
    cortaSuction
    InletCouvercle
    (entrée
    d’aspiration)
    Abertura de
    aspiración
    HoseTuyauManguera
    TabsLengüetas Languettes
    Removing Clogs
    +
    Short HoseTuyau court
    Manguera
    corta 
    						
    							- 12 -
    Attaching HandleASSEMBLY
    1)
    ➢ ➢
    DO NOT plug in until assembly is
    complete.
    ➢ ➢
    Remove handle screw.
    ➢ ➢
    Insert handle.
    2)
    ➢ ➢
    Insert screw.
    ➢ ➢
    Tighten screw.
    3)
    ➢ ➢
    Push power cord into cord clip.
    4)
    ➢ ➢
    Wrap power cord around cord hooks.
    ➢ ➢
    Secure retainer (plug head) to power
    cord.
    - 33 -
    HandleManche
    MangoHandle
    ScrewVis du manche
    Tornillo
    del mango
    Power
    CordCordon
    d’alimentation
    Cordón
    eléctricoRetainer
    (Plug Head)
    Agrafe de
    fixation de
    la fiche
    du cordon
    Enchufe
    ➢Cuando las cerdas del cepillo del
    agitador estén gastadas y no toquen
    una tarjeta puesta por la base inferior,
    se debe cambiar el agitador.
    ➢Quite la base inferior y el agitador.
    ➢Limpie los residuos de los tapas del
    extremo.
    ➢Coloque la correa sobre la polea de
    correa en la nueva unidad de cepillo.
    ➢Reemplace el agitator y la base inferior.
    Cambio del agitador
    Remplacement de l’agitateur
    BouchonRondelle
    Poulie de la
    courroie
    Agitateur
    Bouchon Rondelle
    Montaje de agitador
    Assemblage de l’agitateur
    Tapa del
    extremoArandela
    Polea para
    correa
    Unidad del
    cepillo
    Tapa del
    extremo Arandela
    ➢ ➢
    Desenchufe de la toma en la pared.
    ➢
    ➢
    Limpie la parte exterior con un trapo
    suave y limpio que se ha metido en una
    solución de detergente líquido y agua y
    se ha escurrido hasta que esté seco.
    ➢ ➢
    No deje caer el agua en la aspiradora,
    seque con un trapo después de
    limpiarla.
    ➢ ➢
    No limpie las herramientas en el
    lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
    ➢ ➢
    Lave las herramientas en la tibia agua
    con jabón, enjuague y seque al aire.
    ➢ ➢
    No use las herramientas si están
    mojados.
    Limpieza del exterior y de
    los herramientas
    Nettoyage du boîtier et des 
    accessoires
    ➢Débrancher le cordon d’alimentation de
    la prise murale.
    ➢Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
    propre et doux qui a été trempé dans
    une solution de détergent doux et d’eau
    puis essoré.
    ➢Ne pas laisser couler d’eau sur
    l’aspirateur, bien essuyer après le
    nettoyage.
    ➢Ne pas mettre les accessoires au lave-
    vaisselle ou dans une lessiveuse.
    ➢Laver les accessoires à l’eau tiède
    savonneuse puis rincer et sécher à l’air.
    ➢Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
    mouillés. ➢Remplacer lagitateur lorsque les poils
    de la brosse ne touchent pas la surface
    dune carte tenue contre la plaque
    inférieure.
    ➢Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.
    ➢Nettoyer les bouchons.
    ➢Enrouler la courroie autour de la poulie
    de la courroie.
    ➢Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place. 
    						
    							- 13 -
    1)
    ➢Ne brancher qu’une fois l’assemblage
    terminé.
    ➢Retirer la vis du manche.
    ➢Insérer le manche.
    2)
    ➢Insérer la vis.
    ➢Serrer la vis.
    3)
    ➢Insérer le cordon d’alimentation à
    l’intérieur du crochet.
    4)
    ➢Enrouler le cordon autour des crochets.
    ➢Fixer la fiche au cordon d’alimentation à
    l’aide de son agrafe.
    Colocación del mango
    Montaje
    Assemblage
    Montage du manche
    1)➢No enchufe hasta que el montaje esté
    completo.
    ➢Quite el tornillo del mango.
    ➢Meta el mango con los sujetadores del 
    cordón en la parte posterior de la 
    aspiradora.2)➢Instale el tornillo.
    ➢Apriete el tornillo.3)➢Empuje el cordón eléctrico hacia el 
    soporte del cordón.4)➢Envuelva el cordón eléctrico alrededor
    de los sujetadores del cordón.
    ➢Asegure la clavija en el cordón eléctrico.
    - 32 -
    ➢
    ➢
    When the bristles on the agitator are
    worn so that they do not touch a card
    held across the lower plate, the
    agitator should be replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and agitator.
    ➢ ➢
    Clean debris from end caps.
    ➢ ➢
    Position belt over belt pulley on the
    agitator.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate.
    Replacing Agitator
    CardCarte
    Tarjeta
    End Cap
    End Cap Washer
    Washer
    Belt
    PulleyBrush
    Unit
    Agitator Assembly
    ➢ ➢
    Unplug cord from wall outlet.
    ➢ ➢
    Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
    liquid detergent and water and wrung dry.
    ➢ ➢
    DO NOT drip water on cleaner, wipe dry after cleaning.
    ➢ ➢
    DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
    ➢ ➢
    Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.
    ➢ ➢
    DO NOT use tools if they are wet.
    Cleaning Exterior and Tools 
    						
    							1)
    ➢ ➢
    Detach plug head from power cord.
    ➢ ➢
    Rotate cord hook down to release
    cord.
    2)
    ➢ ➢
    Return the cord hook to the upright
    position before attempting to rewind
    the cord.
    Using Cord HookTool Storage
    WandTuboTube
    Dusting BrushCepillo para sacudirBrosseàépousseter
    Crevice ToolHerramienta
    para hendiduras Suceur plat
    - 31 -
    Cord HookCrochet de
    rangement du
    cordon
    Sujetador
    del cordón
    Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    ➢
    Reinstale el agitador en las ranuras del
    compartimento de la boquilla
    .
    ➢
    Después de instalar el agitador, ruede
    a mano para que asegure que la correa
    no esté torcida ni apretada y que
    rueden libremente todas las piezas
    rodantes.
    ➢
    Reemplace la base inferior.
    Limpieza del agitador 
    Nettoyage de l’agitateur
    ➢Limpie el agitador después de cada
    cinco utilizaciones y cada vez que se
    cambia la correa.
    ➢Quite la base inferior.
    ➢Corte con unas tijeras el pelo de
    alfombra y la pelusa envueltos en el
    agitador.
    ➢Quite el agitador.
    ➢Quite los hilos o los residuos ubicados
    en los tapas del extremo, en las
    arandelas o en el eje del agitador.
    ➢Reemplace el agitador y la base inferior.
    ➢Nettoyer l’agitateur après cinq usages et
    après chaque changement de la
    courroie.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Couper toute fibre ou peluche enroulée
    autour de l’agitateur avec une paire de
    ciseaux.
    ➢Retirer l’agitateur.
    ➢Dégager toute ficelle, corde ou débris
    pouvant se trouver sur les bouchons,
    les rondelles ou larbre de lagitateur.
    ➢Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place. ➢Remettre l’agitateur en place.
    ➢Une fois l’agitateur en place, le faire
    tourner avec la main pour s’assurer que
    la courroie n’est pas tordue et que
    toutes les pièces mobiles tournent
    librement.
    ➢Remettre la plaque inférieure en place.
    ➢ ➢
    Some tools may already be stored on
    vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    Place hose in back of handle on hose
    holder.
    ➢ ➢
    Place hose in front slot of tool holder,
    twisting and pushing down over short
    hose to assure a good connection.
    ➢ ➢
    Store wand in round rear slot of tool
    holder with dusting brush in top of
    wand.
    ➢ ➢
    Place crevice tool into rectangular
    rear slot of tool holder.
    ➢ ➢
    Refer to PARTS IDENTIFICATION
    section for tool location.
    - 14 - 
    						
    							Uso del sujetador del cordón
    Crochet de rangement du cordon
    1)
    ➢ ➢
    Desconecte el clavija del cordón
    eléctrico.
    ➢ ➢
    Ruede hacia abajo el sujetador del
    cordón para librerarlo.
    1)
    ➢Détacher la fiche fixée au cordon
    dalimentation.
    ➢Tourner le crochet vers le bas pour
    libérer le cordon.
    2)
    ➢ ➢
    Devuelva el gancho del cordón a la
    posición vertical antes de tratar de
    rebobinar el cordón.
    2)➢Ramener le crochet vers le haut avant
    de ranger le cordon d’alimentation.
    Almacenaje de herramientas
    Rangement des accessoires
    - 30 -
    ➢Certains des accessoires peuvent être
    déjà rangés sur laspirateur.
    ➢Placer le tuyau sur le porte-tuyau,
    devant le manche.
    ➢Ranger le tube dans la fente centrale du
    porte-accessoires en le tournant et le
    glissant par-dessus le tuyau court pour
    un bon raccordement.
    ➢Ranger l’autre tube dans la fente arrière
    du porte-accessoires avec la brosse à
    épousseter sur le dessus du tube.
    ➢Ranger le suceur plat dans la fente
    rectangulaire arrière du porte-
    accessoires.
    ➢Se reporter à l’illustration de la section
    « Nomenclature » pour le rangement
    approprié des accessoires.➢ ➢
    Es posible que ya se almacenen unas
    herramientas en la aspiradora.
    ➢ ➢
    Coloque la manguera en la parte trasera
    del soporte de manguera.
    ➢ ➢
    Coloque la manguera en la primera
    ranura del soporte de herramientas,
    girando y empujando hacia abajo en la
    manguera corta para asegurar una
    conexión buena.
    ➢ ➢
    Almacene el tubo con el cepillo para
    polvo en el extremo superior en la
    ranura posterior y redonda del soporte
    de herramientas.
    ➢ ➢
    Coloque la herramienta para tapices en
    la ranura posterior y rectangular del
    soporte de herramientas.
    ➢ ➢
    Véase la sección de “Identificación de
    piezas” para la ubicación de las
    herramientas
    - 15 -
    ➢ ➢
    Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢ ➢
    After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure that belt is not
    twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate.
    Replacing BeltCleaning Agitator
    ➢ ➢
    Clean agitator after every five uses
    and every time the belt is replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitator with a pair
    of scissors.
    ➢ ➢
    Remove agitator.
    ➢ ➢
    Remove any string or debris located
    on the end caps, washers or agitator
    shaft.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate.
    +
    GrooveOuverture
    Ranura
    End CapBouchon
    Tapa del
    extremo
    Agitator Shaft (Inside)Eje del agitador (Dentro) Arbre de lagitateur
    (àlintérieur) 
    						
    							- 16 -
    ➢ ➢
    Edge cleaning feature enables
    improved cleaning of carpets near
    walls and furniture.
    Edge Cleaning
    - 29 -
    FEATURES
    Automatic Self Adjusting Nozzle
    ➢
    ➢
    The nozzle of your Panasonic upright
    vacuum cleaner automatically
    adjusts to any carpet pile height.
    ➢ ➢
    Feature allows nozzle to float evenly
    over carpet pile surfaces.
    ➢ ➢
    No manual adjustments required.
    Shallow
    Pile CarpetAlfombra de
    pelo corto
    Moquetteà
    poils courts
    Deep Pile
    CarpetAlfombra de
    pelo largo
    Moquetteà
    poils longs
    NozzleBoquilla
    Tête daspiration
    Pivot PointPoint
    d’articulation Botónde
    liberación
    ➢ ➢
    Automatically opens to provide
    cooling air to the motor when a clog
    occurs or when dust bag needs
    changing.
    ➢ ➢
    Motor protector may open when
    using tools.
    ➢ ➢
    Check operation by placing hand
    over end of hose.
    ➢ ➢
    If motor protector opens, the vacuum
    will make a slightly different sound.
    ➢ ➢
    Do not block motor protector.
    Motor
    ProtectorProtecteur
    du moteur
    Protector
    de motor
    Motor Protector
    Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    ➢Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢Si les bouchons de brosse tombent, ne
    pas perdre les deux (2) rondelles.
    ➢Nettoyer l’agitateur et remettre en place
    les deux (2) rondelles et les bouchons.
    ➢Enrouler la nouvelle courroie (de type
    UB8 Panasonic) autour de l’arbre du
    moteur et de la poulie de l’agitateur,
    comme le montre l’illustration.
    Cambio de la bombilla
    Remplacement de l’ampoule 
    de la lampe
    ➢ ➢
    Quite la base inferior
    .
    ➢ ➢
    Agarre el casquillo portalámparas y
    levante al moverlo hacia trasera y delantera.
    ➢ ➢
    Quite la bombilla vieja del casquillo
    portalámparas al empujar hacia adentro
    y rodar en el sentido contrario de las
    agujas de reloj al mismo tiempo
    .
    ➢ ➢
    Reemplace la bombilla empujando hacia
    adentro y rodando en el sentido de las
    agujas de reloj al mismo tiempo
    .
    ➢ ➢
    Use solamente una bombilla de 130 V
    AC-15 vatios.
    ➢ ➢
    Reinstale el casquillo portalámparas en
    el montaje de boquilla empujándolo
    hacia abajo en la ranura
    .
    ➢ ➢
    Reinstale la base inferior.
    ➢
    ➢
    Quite la base inferior.
    ➢
    ➢
    Al levantar con cuidado quite el
    agitador.
    ➢ ➢
    Quite la correa gastada o rota.
    ➢
    ➢
    Si se caen los tapas del extremo, no
    pierda las dos (2) arandelas.
    ➢ ➢
    Limpie el agitador y cambie las dos (2)
    arandelas y las tapas del extremo.
    ➢ ➢
    Envuelva la correa nueva (Panasonic
    Type UB8 solamente) en el eje del
    motor y la polea de cepillo, véase el
    diagrama para envolver la correa.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Retirer la douille en la balançant de
    lavant à larrière tout en tirant dessus.
    ➢Enlever l’ampoule en la poussant dans
    la douille et en la tournant dans le sens
    anti-horaire.
    ➢Installer la nouvelle ampoule en la
    poussant dans la douille et en la
    tournant dans le sens horaire.
    ➢Ne pas utiliser une ampoule de plus de
    130 V c.a.-15W ou moins.
    ➢Remettre la douille en place dans le
    boîtier en la poussant dans la fente de
    montage.
    ➢Remettre la plaque inférieure en place. 
    						
    							Protecteur du moteur
    Protector de motorLimpieza para orillas
    Nettoyage latéral
    ➢Use la característica de limpieza para
    orillas para aspirar con facilidad cerca
    de las paredes y los muebles.
    ➢Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles.
    - 17 - - 28 -
    Características
    Caractéristiques
    Boquilla de ajuste automático
    Tête d’aspiration autoréglable
    ➢La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente
    a la altura de cualquier pelo de
    alfombra.
    ➢La característica permite que la
    boquilla flote fácilmente en las
    superficies del pelo de alfombra.
    ➢No se requieren los ajustes manuales.
    ➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un
    dispositif qui règle automatiquement la
    hauteur des brosses selon la longueur
    des fibres de la moquette.
    ➢L’aspirateur peut donc passer facilement
    d’une moquette à l’autre.
    ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est
    requis.
    ➢ ➢
    Se abre automáticamente para proveer
    el aire fresco al motor cuando hay unos
    residuos o cuando es necesario
    cambiar la bolsa de polvo.
    ➢ ➢
    Es posible que el protector del motor se
    abra cuando se usan las herramientas.
    ➢ ➢
    Revise la operación al colocar la mano
    en el extremo de la manguera.
    ➢ ➢
    Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido poquito
    diferente.
    Nota:No obstruye el protector de motor.
    ➢
    ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Remove agitator by carefully lifting
    out.
    ➢ ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢ ➢
    If end caps fall off, do not lose the
    two (2) washers.
    ➢ ➢
    Clean agitator and replace the two (2)
    washers and end caps.
    ➢ ➢
    Loop new belt (Panasonic Type UB8
    only) around motor shaft and brush
    pulley; see illustration for correct belt
    routing.
    Replacing Belt
    Lift Agitator UpSoulever l’agitateur
    Unidad del agitador
    +
    Install
    New BeltPoser la
    nouvelle
    courroie
    Instalación
    de la correa
    Motor ShaftArbre d’entraînement
    du moteur
    Eje del motor
    +
    Replacing Headlight Bulb
    Bulb Socket AssemblyCasquillo portalámparas Assemblage de la lampe
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Grasp the bulb socket and pull
    upward while moving it back and forth.
    ➢ ➢
    Remove old bulb from the socket by
    pushing in while turning counter-
    clockwise.
    ➢ ➢
    Replace bulb by pushing in while
    turning clockwise.
    ➢ ➢
    Only use a bulb rated 130 Volts AC-15
    Watts or less.
    ➢ ➢
    Reinstall bulb socket into nozzle
    housing by pushing it back down into
    slot.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate.
    ➢La soupape souvre automatiquement
    pour refroidir le moteur en cas
    dobstruction ou lorsque le sac à
    poussière est plein.
    ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢Vérifier le bon fonctionnement de la
    soupape en bouchant l’entrée du tuyau
    à l’aide de la main.
    ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit
    normalement émis par laspirateur sera
    quelque peu différent.
    Remarque:Ne pas bloquer le protecteur
    du moteur. 
    						
    							- 18 -- 27 -
    1)
    ➢ ➢
    Step on handle release pedal to
    change handle position.4)
    ➢ ➢
    Use low position for cleaning under
    furniture.3)➢ ➢
    Move vacuum to middle position for
    normal use.2)
    ➢ ➢
    Move vacuum to upright position for
    storage and tool use.
    Handle Adjustments
    NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one
    blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If
    the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
    a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO
    T CHANGE 
    THE PLUG IN
    ANY 
    WAY. Only use outlets near the floor.
    Power Cord
    TO OPERATE CLEANER
    ON-OFF Switch
    ➢ ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Plug the power cord into 120V outlet.
    ➢ ➢
    ON position turns vacuum on.
    ➢ ➢
    OFF position turns vacuum off.
    Peligro de choque eléctrico y lesión
    personal.Desconecte la aspiradora antes de darle
    servicio o limpiarla. De lo contrario podría
    producirse un choque eléctrico o causar
    lesión personal si la aspiradora arranca de
    repente.
    ADVERTENCIA
    Risque de chocs électriques ou de lésions corpo-
    relles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer
    l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provo-
    quer des chocs électriques ou des lésions corporel-
    les du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine-
    ment en marche.
    AVERTISSEMENT
    Quitando e insertando
    la base inferior
    Enlèvement et installation de la
    plaque inférieure
    ➢ ➢
    Desenchuf
    e la aspir
    ador
    a de la toma de
    pared antes de hacer
    les ser
    vicio a las
    piezas
    .
    ➢ ➢
    Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo cada vez
    se quita la base inferior.
    ➢ ➢
    Coloque el mango en la posición
    vertical y vuelque la aspiradora para
    exponer la base inferior.
    ➢ ➢
    Quite las tres (3) tornillos para liberar la
    placa inferior.
    ➢ ➢
    Quite la base inferior y quite los
    residuos que exista en el área de la
    correa.
    ➢ ➢
    Para reinstalar la base inferior,
    enganche el extremo delantero de la
    base inferior en las ranuras en el
    montaje delantero de la boquilla.
    ➢ ➢
    Asegúrese de que las alambres estén
    dirigidas bien y no estén apretadas.
    ➢ ➢
    Oprima la placa inferior en su lugar y
    meta de nuevo los tres (3) tornillos.
    ➢A
    vant de remplacer quelque pièce quece soit, débr
    ancher l’aspir
    ateur
    .
    ➢Lors de l’enlèvement de la plaque,
    protéger le plancher en plaçant du
    papier sous la tête d’aspiration.
    ➢Mettre le manche à sa position verticale
    et retourner l’aspirateur afin d’exposer
    son dessous.
    ➢Libérer la plaque inférieure en enlevant
    les trois (3) vis.
    ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢Remettre la plaque inférieure en
    accrochant son devant dans les fentes
    avant de la tête d’aspiration.
    ➢S’assurer que tous les fils sont à leur
    place et qu’aucun ne soit coincé.
    ➢Appuyer sur la plaque inferérieure 
    jusqu ‘à ce que les loquets
    s’enclenchent, puis remettre les trois (3)
    vis. 
    						
    							- 26 -- 19 -
    Ajustes del mango
    1)
    ➢ ➢
    Pise en el pedal de liberación del
    mango para cambiar la posición del
    mango.
    1)➢Avec le pied, appuyer sur la pédale de
    réglage de l’inclinaison du manche pour
    mettre le manche à la position désirée.Réglage de l’inclinaison du manche
    2)
    ➢ ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    vertical para el amenace y el uso de las
    herramientas.
    3)
    ➢ ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    mediana para el uso normal.
    4)
    ➢ ➢
    La posición baja para limpiar debajo de
    los muebles.
    4)
    ➢La position à plat s’utilise pour le
    nettoyage sous les meubles. 3)
    ➢La position à l’angle s’utilise pour le
    nettoyage normal.2)
    ➢Sélectionner la position verticale lors de
    l’utilisation des accessoires ou le
    rangement de l’aspirateur.
    Cordón eléctrico
    Para operar la aspiradora
    FonctionnementCordon d’alimentation
    Nota:Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
    esta aspiradora cuenta con una clavija
    polarizada, uno de los contactos es más ancho
    que el otro. La clavija sólo puede insertarse de
    una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe
    bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,
    llame a un electrista para que instale un enchufe
    correcto. No altere la clavija de ninguna manera.
    No altere la cla
    vija de ninguna maner
    a. Use
    solamente las tomas de pared cercas del suelo.
    Remarque:Afin de prévenir tout risque de chocs
    électriques, cet appareil est muni dune fiche
    secteur polarisée (lames de largeur différente).
    Cette fiche ne peut être branchée dans une prise
    polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être
    insérée entièrement dans la prise, la renverser.
    Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-
    ter un électricien pour changer la prise de
    courant.Ne pas modifier la fiche.Ne brancher
    que dans une prise se trouvant près du sol.
    ➢ ➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢ ➢
    Enchufe el cordón eléctrico en una
    toma de pared de 120 V.
    ➢ ➢
    La posición ON enciende la aspiradora.
    ➢
    ➢
    La posición OFF apaga la aspiradora
    . ➢S’assurer que l’interrupteur est à la
    position « OFF ».
    ➢Brancher le cordon d’alimentation dans
    une prise secteur de 120 V.
    ➢Pour mettre l’aspirateur en marche,
    mettre l’interrupteur à la position « ON ».
    ➢Pour couper le contact, mettre
    l’interrupteur à la position « OFF ».
    Interrupteur
    Control ON-OFF
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from 
    cleaner suddenly starting.
    ➢ ➢
    Bef
    ore ser
    vicing an
    y par
    ts,
    disconnect v
    acuum fr
    om electrical
    outlet
    .
    ➢ ➢
    Place paper under nozzle anytime
    lower plate is removed to protect
    floor.
    ➢ ➢
    Place handle in upright position and
    turn vacuum over to expose lower
    plate.
    ➢ ➢
    Release lower plate by removing
    three (3) screws.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate by hooking
    front end of lower plate into slots on
    front of nozzle housing.
    ➢ ➢
    Make sure all wires are routed
    properly and not pinched.
    ➢ ➢
    Press lower plate into place then
    replace three (3) screws.
    Three ScrewsTres tornillosTrois vis
    Lower PlatePlaque inférieure
    Base inferior
    Removing and Installing Lower Plate 
    						
    							- 25 - - 20 -
    Tool Usage
    ➢ ➢
    The Crevice Tool may be used on the
    following items:
     Furniture
     Cushions
     Drapes
     Stairs
     Walls
    ➢ ➢
    The Dusting Brush may be used on
    the following items:
     Furniture
     Drapes
     Stairs
     Walls
    ROUTINE CARE OF CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
    peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
    BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
    some of these tasks to help solve various problems that may occur.
    Cleaning Secondary Foam Filter
    Secondary
    Foam FilterFiltre secondaire
    en mousse
    Filtro secundario
    espuma y caucho
    Rib ProjectionsRainures
    Lengüetas
    ➢ ➢
    Secondary foam filter protects the
    motor.
    ➢ ➢
    Check filter when installing a new
    dust bag.
    ➢ ➢
    If dirty, pull filter from bottom of dust
    compartment and clean by rinsing in
    water.
    ➢ ➢
    When dry, slide filter back into place.
    ➢ ➢
    Ensure filter is fully inserted under
    plastic rib projections.6)
    ➢ ➢
    Ruede la cubierta de polvo hasta la
    posición cerrada y apriétela en su lugar
    sin apretar la bolsa de polvo.
    5)
    ➢ ➢
    Reinstale la lengüeta en el extremo de
    la cubierta de polvo en la ranura en el
    compartimento de polvo para que la
    cubierta ruede hasta la posición
    cerrada.
    4)
    ➢ ➢
    Teniendo la parte de cartón y
    empujando hacia atrás instale la nueva
    bolsa de polvo en el soporte para la
    bolsa.
    6)
    ➢
    Ramener le couvercle vers le boîtier
    et appuyer pour le fermer, ne pas
    coincer le sac.
    5)
    ➢Insérer la languette en bas du couvercle
    dans l’ouverture du boîtier. 4)
    ➢Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant.
    Cambio de la bolsa para polvo
    Remplacement du sac à poussière 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5706 Operating Instructions