Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5485 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5485 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 21 - - 32- Dust BinBacàpoussière Compartimiento del polvo LidCouvercle Cubierta LidCouvercle CubiertaUnlockDéverrouillé Abierto LockedCerrado Verrouillé 3) Rotate lid counter-clockwise from the locked position to the unlocked position as shown. 4) Separate the lid from the dust bin by lifting it straight off. Release LeverManija de liberacionLevier de dégagement 1) Remove dust bin assembly from cleaner by lifting the release lever as shown.2) Remove dust bin from cleaner by tilting out as shown. Dust Bin CleaningTrash ContainerCubo de basuraPoubelle Dust BinBacàpoussière Compartimiento del polvo 5) Empty contents of dust bin into a proper waste container. Cordón eléctrico Para operar la aspiradora FonctionnementCordon d’alimentation Nota:Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto.No altere la clavija de ninguna manera.Use solamente las tomas de pared cercas del suelo. Remarque:Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni dune fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, con- tacter un électricien pour changer la prise de courant.Ne pas modifier la fiche.Ne brancher que dans une prise se trouvant près du sol. ➢Asegúrese de que el interruptor ON- OFF esté en la posición OFF. ➢Enchufe el cordón eléctrico en una toma de pared de 120 V. ➢La posición ON enciende la aspiradora. ➢La posición OFF apaga la aspiradora. ➢S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur de 120 V. ➢Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre l’interrupteur à la position « ON ». ➢Pour couper le contact, mettre l’interrupteur à la position « OFF ». Interrupteur Control ON-OFF ADVERTENCIAPeligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. AVERTISSEMENTRisque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lé- sions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
- 22 -- 31 - Bac à poussière Ensamble del compartimiento del polvo. Couvercle ➢Le filtre primaire loge dans le couvercle. Filtre primaire ➢Le filtre emprisonne les saletés et les débris aspirés. Tamis filtrant ➢Le tamis emprisonne les plus grosses particules de saletés et de débris, les empêchant ainsi de se rendre au filtre et de lendommager. Bac à poussière ➢Capte les saletés et les débris aspirés. Cubierta del compartimiento del polvo➢ La cubierta del compartimiento contiene el filtro primario. Filtro primario ➢ El filtro atrapa la basura y desperdicios que fueron levantados por la succión del motor. Rejilla del filtro ➢ La rejilla del filtro atrapa las partículas grandes de tierra o basura y evita que alcancen el filtro. Compartimiento del polvo ➢ Captura la tierra y desperdicios que fueron levantados por la succión del motor. ➢Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair recyclé de la poussière. ➢Vérifier le filtre lorsque le bac à poussière est vidé. Le remplacer, au besoin. ➢Retirer le couvercle du filtre en tirant sur ses deux côtés. ➢Enlever le filtre en le tirant. ➢Sassurer que le bord en mousse du filtre soit face à laspirateur lors de la mise en place du filtre dans le logement du filtre. Pousser seulement sur larmature de filtre. ➢Remettre le couvercle du filtre en place en lenclenchant en position. * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être remplacé au moins une fois par an. Remplacement du filtre d’évacuation HEPA ➢El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado. ➢Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo. ➢Para sacar, jale hacia afuera por ambos lados de la cubierta del filtro de escape. ➢Tome el filtro de salida y tire hacia afuera para sacarlo. ➢Posicione el filtro viejo o el filtro nuevo (si necesitá) en el compartimiento de polvo colocando la orilla de espuma del filtro hacia el limpiador del vacío. ➢Reemplace la cubierta del filtro de escape ajustándola en su lugar * No se puede limpiar el filtro y se debe cambiarlo a lo menos una vez cada año Cambo del filtro de escape HEPA To Clean Bare Floor Or Use ToolsPosition plancher ou avec accessoires Para aspirar sobre un suelo sin alfombra o usar los accesorios To Clean CarpetPara aspirar sobre una alfombraPosition tapis Carpet-Bare Floor Selector Carpet-Bare Floor SelectorSélecteur tapis/plancher Selector alfombra-piso CARPETBAREFLOOR (TOOLS) ➢ ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using cleaner on bare floors and when using tools. ➢ ➢ The agitator does not rotate in the BARE FLOOR (TOOLS) position. ➢ ➢ Selector should be placed in CARPET position when using cleaner on carpeted floors. ➢ ➢ For longer belt life, turn vacuum off before moving selector. ➢ ➢ Otherwise, take care when selecting either position to ensure selector is pushed as full y and quic klyas possible to desired position. ➢ ➢ Failure to do so can cause belt to rub on selector shaft and result in belt becoming hot and creating a burning rubber smell.
- 23 - - 30 - Dust Bin Assembly Filtre primaire Tamis filtrant BacàpoussièrePrimary Filter Filter Screen Dust BinFiltro primario Pantalla Compartimiento del polvodel filtro LidCouvercle Cubierta Lid ➢ ➢ The Lid houses the primary filter. Primary Filter ➢ ➢ Filter traps dirt and debris picked up by the suction motor. Filter Screen ➢ ➢ The filter screen traps larger particles of dirt and debris, preventing them from reaching the filter. Dust Bin ➢ ➢ Captures dirt and debris picked up by the suction motor. Replacing HEPA Exhaust Filter ➢ ➢ The HEPA exhaust filter removes dirt from recirculated air. ➢ ➢ Check filter after emptying dust bin. Replace when dirty. ➢ ➢ To remove, pull out on both sides of the exhaust filter cover. ➢ ➢ Grasp the exhaust filter and pull out to remove. ➢ ➢ Ensure foam edge of the filter is facing towards the vacuum cleaner when placing filter into filter compartment. Push only on filter frame. ➢ ➢ Reinstall exhaust filter cover by snapping into place. * Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year. Exhaust Filter Filtre d’évacuation Filtro de salida Exhaust Filter Cover Couvercle du filtre d’évacuation Cubierta de filtro de salidaTabs Languettes LengüetasPull Here Tirer ici Jale aqui ➢ ➢ Se debe colocar el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspiradora en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas. ➢ ➢ El agitador no rueda en la posición para BARE FLOOR (TOOLS). ➢ ➢ Se debe colocar el selector en la posición para CARPET cuando pasa la aspiradora en los suelos con alfombra. ➢ ➢ Apague la aspiradora antes de mover el selector para una vida más larga de la correa. ➢ ➢ De otra forma tenga cuidado de seleccionar cualquier posición lo mas rápido y por completo posible. ➢ ➢ Al no mover el selector rápido y por completo a la posición deseado se puede causar que la correa friccione en el eje del selector y resulte que la correa se caliente creando un olor a quemado de goma. Selector alfombra-piso Sélecteur tapis/plancher ➢Le sélecteur doit être à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation sur les planchers ou des accessoires. ➢L’agitateur ne tourne pas à la position « BARE FLOOR (TOOLS) ». ➢Le sélecteur doit être à la position « CARPET » lors du nettoyage des moquettes. ➢Pour protéger la courroie, couper le contact sur l’appareil avant d’utiliser le sélecteur. ➢Sinon, s’assurer de pousser complètement et rapidement le sélecteur à la position désirée. ➢Faute de quoi la courroie pourrait frotter contre l’arbre d’entraînement du sélecteur et s’échauffer ce qui occasionnerait une odeur de caoutchouc brûlé.
- 24 - - 29 - Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora Entretien de l’aspirateur Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au « Guide de dépannage » pour les mesures à prendre en cas de problèmes. ➢El filtro secundario protege el motor. ➢Siempre revisé la rejilla del filtro cuando limpie el compartimiento del polvo. ➢Si tiene basura o esta tapado, quite todos estos obstáculos de la rejilla. Nettoyage du tamis filtrant secondaire Limpiando el filtro secundario ➢Le tamis filtrant secondaire protège le moteur. ➢Lors du nettoyage du bac à poussière, toujours vérifier le tamis filtrant. ➢Dégager tout objet ou saleté obstruant le tamis. Handle Adjustments ➢ ➢ Step on handle release pedal to change handle position. ➢ ➢ Move vacuum to upright position for storage and tool use. ➢ ➢ Move vacuum to middle position for normal use. ➢ ➢ Use low position for cleaning under furniture. ADVERTENCIAPeligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. AVERTISSEMENTRisque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lé- sions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
- 25 - - 28 - ➢ ➢ The secondary filter screen protects the motor. ➢ ➢ Always check filter screen when cleaning dust bin. ➢ ➢ If dirty or clogged, remove debris from filter screen. ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Cleaning Secondary Filter Screen Secondary Filter ScreenTamis filtrant secondaire Rejilla del filtro secundario Ajustes del mango ➢ ➢ Pise en el pedal de liberación del mango para cambiar la posición del mango. ➢ ➢ Mueva la aspiradora a la posición vertical para su almacenaje y el uso de las herramientas. ➢ ➢ Mueva la aspiradora a la posición mediana para el uso normal. ➢ ➢ Use posición baja para limpiar debajo de los muebles. ➢Avec le pied, appuyer sur la pédale de réglage de l’inclinaison du manche pour mettre le manche à la position désirée. ➢Sélectionner la position verticale lors de l’utilisation des accessoires ou le rangement de l’aspirateur. ➢La position à l’angle s’utilise pour le nettoyage normal. ➢La position à plat s’utilise pour le nettoyage sous les meubles.Réglage de l’inclinaison du manche WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
- 27 - - 26 - ➢ La herramienta para hendiduras se puede utilizar en los puntos siguientes: Muebles Cojines Cortinas Escaleras Paredes ➢ El cepillo para sacudir se puede utilizar en los puntos siguientes: Muebles Cortinas Escaleras Paredes ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes: Meubles Coussins Rideaux Escaliers Murs ➢La brosse à épousseter peut être utilisée dans les conditions suivantes: Meubles Rideaux Escaliers Murs➢ Al usar las herramientas siempre coloque el selector alfombra-piso en la posición piso. ➢ Girando y levantando hacia arriba quite el tubo de la manguera corta. ➢ Se puede conectar las herramientas con la manguera, el tubo(s) o la herramienta de hendiduras. ➢ No extienda demasiado la extensión de la manguera porque puede causar que la aspiradora vuelque. Nota:La manija se puede colocar en la posición de almacenaje para prevenir que se vuelque cuando se usan las herramientas. ➢Toujours mettre le sélecteur tapis/plancher à la position «BARE FLOOR (TOOLS)» lors de lutilisation des accessoires. ➢Retirer le tube du tuyau court en le tournant et en le tirant vers le haut. ➢Les accessoires peuvent être fixés au tuyau, au tube ou au suceur plat. ➢Ne pas trop étendre le tuyau afin de prévenir que l’aspirateur ne bascule. Remarque:Pour prévenir que laspirateur bascule lorsque les accessoires sont utilisés, il est recommandé de placer le manche dans sa position de rangement. Uso de herramientas Utilisation des accessoires Nota:Siempre limpie las herramientas antes de usarlas. Remarque:Toujours s’assurer que les accessoires sont propres avant de les utiliser. ➢ ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: Furniture Cushions Drapes Stairs Walls ➢ ➢ The Dusting Brush may be used on the following items: Furniture Drapes Stairs WallsNote:Always clean tools before using. Using Tools ➢ ➢ ALWAYS place Carpet-Bare Floor selector in Bare Floor (tools) position when using tools. ➢ ➢ Remove wand from short hose by twisting and pulling up. ➢ ➢ The tools can be attached to hose, wand(s) or crevice tool. ➢ ➢ DO NOT overextend your reach with hose as it could tip vacuum. Note: Handle should be placed in the storage position to help prevent tipping when using tools. Dusting BrushBrosseà épousseter Cepillo para sacudir WandsTubes TubosShort HoseTuyau court Manguera corta HoseTuyau Manguera Crevice ToolSuceur plat Herramienta para hendiduras
- 27 - - 26 - ➢ La herramienta para hendiduras se puede utilizar en los puntos siguientes: Muebles Cojines Cortinas Escaleras Paredes ➢ El cepillo para sacudir se puede utilizar en los puntos siguientes: Muebles Cortinas Escaleras Paredes ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes: Meubles Coussins Rideaux Escaliers Murs ➢La brosse à épousseter peut être utilisée dans les conditions suivantes: Meubles Rideaux Escaliers Murs➢ Al usar las herramientas siempre coloque el selector alfombra-piso en la posición piso. ➢ Girando y levantando hacia arriba quite el tubo de la manguera corta. ➢ Se puede conectar las herramientas con la manguera, el tubo(s) o la herramienta de hendiduras. ➢ No extienda demasiado la extensión de la manguera porque puede causar que la aspiradora vuelque. Nota:La manija se puede colocar en la posición de almacenaje para prevenir que se vuelque cuando se usan las herramientas. ➢Toujours mettre le sélecteur tapis/plancher à la position «BARE FLOOR (TOOLS)» lors de lutilisation des accessoires. ➢Retirer le tube du tuyau court en le tournant et en le tirant vers le haut. ➢Les accessoires peuvent être fixés au tuyau, au tube ou au suceur plat. ➢Ne pas trop étendre le tuyau afin de prévenir que l’aspirateur ne bascule. Remarque:Pour prévenir que laspirateur bascule lorsque les accessoires sont utilisés, il est recommandé de placer le manche dans sa position de rangement. Uso de herramientas Utilisation des accessoires Nota:Siempre limpie las herramientas antes de usarlas. Remarque:Toujours s’assurer que les accessoires sont propres avant de les utiliser. ➢ ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: Furniture Cushions Drapes Stairs Walls ➢ ➢ The Dusting Brush may be used on the following items: Furniture Drapes Stairs WallsNote:Always clean tools before using. Using Tools ➢ ➢ ALWAYS place Carpet-Bare Floor selector in Bare Floor (tools) position when using tools. ➢ ➢ Remove wand from short hose by twisting and pulling up. ➢ ➢ The tools can be attached to hose, wand(s) or crevice tool. ➢ ➢ DO NOT overextend your reach with hose as it could tip vacuum. Note: Handle should be placed in the storage position to help prevent tipping when using tools. Dusting BrushBrosseà épousseter Cepillo para sacudir WandsTubes TubosShort HoseTuyau court Manguera corta HoseTuyau Manguera Crevice ToolSuceur plat Herramienta para hendiduras
- 25 - - 28 - ➢ ➢ The secondary filter screen protects the motor. ➢ ➢ Always check filter screen when cleaning dust bin. ➢ ➢ If dirty or clogged, remove debris from filter screen. ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Cleaning Secondary Filter Screen Secondary Filter ScreenTamis filtrant secondaire Rejilla del filtro secundario Ajustes del mango ➢ ➢ Pise en el pedal de liberación del mango para cambiar la posición del mango. ➢ ➢ Mueva la aspiradora a la posición vertical para su almacenaje y el uso de las herramientas. ➢ ➢ Mueva la aspiradora a la posición mediana para el uso normal. ➢ ➢ Use posición baja para limpiar debajo de los muebles. ➢Avec le pied, appuyer sur la pédale de réglage de l’inclinaison du manche pour mettre le manche à la position désirée. ➢Sélectionner la position verticale lors de l’utilisation des accessoires ou le rangement de l’aspirateur. ➢La position à l’angle s’utilise pour le nettoyage normal. ➢La position à plat s’utilise pour le nettoyage sous les meubles.Réglage de l’inclinaison du manche WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
- 24 - - 29 - Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora Entretien de l’aspirateur Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au « Guide de dépannage » pour les mesures à prendre en cas de problèmes. ➢El filtro secundario protege el motor. ➢Siempre revisé la rejilla del filtro cuando limpie el compartimiento del polvo. ➢Si tiene basura o esta tapado, quite todos estos obstáculos de la rejilla. Nettoyage du tamis filtrant secondaire Limpiando el filtro secundario ➢Le tamis filtrant secondaire protège le moteur. ➢Lors du nettoyage du bac à poussière, toujours vérifier le tamis filtrant. ➢Dégager tout objet ou saleté obstruant le tamis. Handle Adjustments ➢ ➢ Step on handle release pedal to change handle position. ➢ ➢ Move vacuum to upright position for storage and tool use. ➢ ➢ Move vacuum to middle position for normal use. ➢ ➢ Use low position for cleaning under furniture. ADVERTENCIAPeligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. AVERTISSEMENTRisque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lé- sions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
- 23 - - 30 - Dust Bin Assembly Filtre primaire Tamis filtrant BacàpoussièrePrimary Filter Filter Screen Dust BinFiltro primario Pantalla Compartimiento del polvodel filtro LidCouvercle Cubierta Lid ➢ ➢ The Lid houses the primary filter. Primary Filter ➢ ➢ Filter traps dirt and debris picked up by the suction motor. Filter Screen ➢ ➢ The filter screen traps larger particles of dirt and debris, preventing them from reaching the filter. Dust Bin ➢ ➢ Captures dirt and debris picked up by the suction motor. Replacing HEPA Exhaust Filter ➢ ➢ The HEPA exhaust filter removes dirt from recirculated air. ➢ ➢ Check filter after emptying dust bin. Replace when dirty. ➢ ➢ To remove, pull out on both sides of the exhaust filter cover. ➢ ➢ Grasp the exhaust filter and pull out to remove. ➢ ➢ Ensure foam edge of the filter is facing towards the vacuum cleaner when placing filter into filter compartment. Push only on filter frame. ➢ ➢ Reinstall exhaust filter cover by snapping into place. * Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year. Exhaust Filter Filtre d’évacuation Filtro de salida Exhaust Filter Cover Couvercle du filtre d’évacuation Cubierta de filtro de salidaTabs Languettes LengüetasPull Here Tirer ici Jale aqui ➢ ➢ Se debe colocar el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspiradora en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas. ➢ ➢ El agitador no rueda en la posición para BARE FLOOR (TOOLS). ➢ ➢ Se debe colocar el selector en la posición para CARPET cuando pasa la aspiradora en los suelos con alfombra. ➢ ➢ Apague la aspiradora antes de mover el selector para una vida más larga de la correa. ➢ ➢ De otra forma tenga cuidado de seleccionar cualquier posición lo mas rápido y por completo posible. ➢ ➢ Al no mover el selector rápido y por completo a la posición deseado se puede causar que la correa friccione en el eje del selector y resulte que la correa se caliente creando un olor a quemado de goma. Selector alfombra-piso Sélecteur tapis/plancher ➢Le sélecteur doit être à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation sur les planchers ou des accessoires. ➢L’agitateur ne tourne pas à la position « BARE FLOOR (TOOLS) ». ➢Le sélecteur doit être à la position « CARPET » lors du nettoyage des moquettes. ➢Pour protéger la courroie, couper le contact sur l’appareil avant d’utiliser le sélecteur. ➢Sinon, s’assurer de pousser complètement et rapidement le sélecteur à la position désirée. ➢Faute de quoi la courroie pourrait frotter contre l’arbre d’entraînement du sélecteur et s’échauffer ce qui occasionnerait une odeur de caoutchouc brûlé.