Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5269 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5269 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5269 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 11 -
    VoltajeProtector termal
    Extensión de cordón
    Herramientas
    120 V c.a. (60 Hz)
    Si 9,1 m (30 pi) Si
    Power Thermal Protector Cord Length Tools
    120V AC(60Hz)
    Yes 9.1 m (30 Ft.) Yes
    AlimentationProtecteur thermique
    Longueur du cordonAccessoires
    120 V c.a. (60 Hz)
    Oui 9,1 m (30 pi) OuiFEATURE CHART
    Diagrama de característicasTableau des caractéristiques
    BEFORE REQUESTING SERVICE
    - 38 -
    Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance
    problems. Any service needed, other than those described in these
    Operating Instructions, should be performed by an authorized service
    representative.PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONCleaner will 1.Unplugged at wall outlet.1.Plug in firmly. Push ON-OFF
    not run.switch to ON.
    2.ON-OFF switch not turned on.2.Push ON-OFF switch to ON.
    3.Tripped circuit breaker/blown3.Reset circuit breaker or replace
    fuse at household service panel. fuse.
    4.Tripped thermal protector. 4. Unplug vacuum, wait thirty (30) 
    minutes, plug in and switch to ON.
    Poor job of dirt 1.Full or clogged dust bag.1.Change dust bag.
    pickup.
    2.Broken belt.2.Replace belt.
    3.Clogged hose or nozzle.3.Clean hose or nozzle area.
    4.Hose not inserted fully.4.Insert hose.
    5.Worn agitator.5.Replace agitator.
    6.Hole in hose.6.Replace hose.
    7.Dust cover improperly installed.7.Properly install dust cover.
    8.Belt not installed on motor shaft.8.Install belt on motor shaft.
    Dust escapes 1.Bag improperly installed.1.Properly install bag.
    the paper bag.
    2.Bag torn.2.Replace bag.
    Light will 1.Burned out light bulb.1.Replace light bulb.
    not work.
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to
    do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly
    starting. 
    						
    							- 12 -
    Attaching Handle
    ASSEMBLY
    ScrewVis
    TornilloHoleOrifice
    Orificio
    HandleManche
    Mango
    Handle
    ScrewVis du
    manche
    Tornillo del
    mango
    Power CordCordon
    d’alimentation
    Cordón
    eléctricoPlug HeadAgrafe de
    fixation de
    la fiche
    du cordon
    Enchufe
    1)
    ➢ ➢
    DO NOT plug in until assembly is
    complete.
    ➢ ➢
    Remove handle screw.
    ➢ ➢
    Insert handle.
    2)
    ➢ ➢
    Insert screw.
    ➢ ➢
    Tighten screw.
    3)
    ➢ ➢
    Push power cord into cord clip.
    4)
    ➢ ➢
    Wrap power cord around cord hooks.
    ➢ ➢
    Secure retainer (plug head) to power
    cord.
    Quitar de los residuos de
    basura en los conductos
    Dégagement des obstructions
    La manguera situada en la parte posterior
    de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla
    hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en
    la manguera:
    ➢Desenchufe la aspiradora.
    ➢Tire de la cubierta de aspiración y revise
    por los residuos.
    ➢Desconecte el tubo de la manguera
    corta y revise por residuos en el tubo y
    en la manguera.
    ➢Enchufe la aspiradora y enciéndala.
    ➢Desconecte el tubo y estire la manguera
    hasta la extensión máxima y ínima para
    quitar los residuos.
    ➢Si ya hay los residuos, apague la
    aspiradora y desenchufe el cordón
    eléctrico.
    ➢Quite la base inferior.
    ➢Revise el extremo de la manguera y
    quite los obstáculos.
    Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur
    transporte la poussière. En cas
    d’obstruction:
    ➢Débrancher l’aspirateur.
    ➢Ouvrir, en tirant, le couvercle d’entrée
    d’aspiration et vérifier quil ny a pas
    dobstruction.
    ➢Séparer le tube du tuyau court et vérifier
    s’il y a obstruction dans l’un ou l’autre.
    ➢Brancher l’aspirateur et le mettre en
    marche.
    ➢Retirer le tube et étirer le tuyau dans un
    mouvement daccordéon pour dégager
    toute obstruction.
    ➢S’il y a toujours obstruction, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Vérifier le tuyau et éliminer toute
    obstruction.
    - 37 - 
    						
    							- 13 -
    1)
    ➢Ne brancher qu’une fois l’assemblage
    terminé.
    ➢Retirer la vis du manche.
    ➢Insérer le manche.
    2)
    ➢Insérer la vis.
    ➢Serrer la vis.
    3)
    ➢Insérer le cordon d’alimentation à
    l’intérieur du crochet.
    4)
    ➢Enrouler le cordon autour des crochets.
    ➢Fixer la fiche au cordon d’alimentation à
    l’aide de son agrafe.
    Colocación del mango
    Montaje
    Assemblage
    Montage du manche
    1)➢No enchufe hasta que el montaje esté
    completo.
    ➢Quite el tornillo del mango.
    ➢Meta el mango con los sujetadores del 
    cordón en la parte posterior de la 
    aspiradora.2)➢Instale el tornillo.
    ➢Apriete el tornillo.3)➢Empuje el cordón eléctrico hacia el 
    soporte del cordón.4)➢Envuelva el cordón eléctrico alrededor
    de los sujetadores del cordón.
    ➢Asegure la clavija en el cordón eléctrico.
    Short HoseTuyau court
    Manguera
    corta
    Hose InletEntréedutuyau
    Conecciónde
    manguera
    Removing Clogs
    Cover
    (Suction Inlet)Couvercle
    (entrée
    d’aspiration)
    Cubierta
    (Abertura de
    aspiración)Short HoseTuyau court
    Manguera corta
    HoseTuyau
    Manguera
    The hose located on the back of the
    vacuum cleaner carries the dirt from the
    nozzle up to the dust bag. If the hose
    should become clogged:
    ➢ ➢
    Unplug vacuum.
    ➢ ➢
    Pull open suction inlet cover and
    check for clogging.
    ➢ ➢
    Disconnect wand from short hose
    and check wand and hose.
    ➢ ➢
    Plug in vacuum cleaner and turn on.
    ➢ ➢
    Disconnect wand and stretch hose in
    and out to remove clog.
    ➢ ➢
    If clog still exists, turn vacuum
    cleaner OFF and UNPLUG PO
    WER
    CORD
    .
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Inspect inlet of short hose and clear
    any obstructions.
    - 36 - 
    						
    							1)
    ➢ ➢
    Detach plug head from power cord.
    ➢ ➢
    Rotate cord hook down to release
    cord.
    Cord HookCrochet de
    rangement
    du cordon
    Sujetador
    del cordón
    2)
    ➢ ➢
    Return the cord hook to the upright
    position before attempting to rewind
    the cord.
    Using Cord Hook
    Tool Storage
    Wands (2)Tubes (2)
    Tubos (2)
    Dusting BrushBrosseàépousseter
    Cepillo para sacudir
    Crevice ToolSuceur plat
    Herramienta
    para hendiduras
    “J SlotFente en“J”
    Ranura en J”
    Raised TabSaillie
    Lengüeta levantada
    WandTube
    Tubo
    HoseTuyau
    Manguera
    ➢ ➢
    Some tools may already be stored on
    vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    Place hose in front of handle on hose
    holder.
    ➢ ➢
    Attach wand to hose by aligning the
    two (2) raised tabs on wand with “J”
    slots in hose, guide tabs along
    grooves, twist to lock in place.
    ➢ ➢
    Place wand in center slot of tool
    holder, twisting and pushing down
    over short hose to assure a good
    connection.
    ➢ ➢
    Store other wand with dusting brush
    on top, in round front slot of tool
    holder.
    ➢ ➢
    Place crevice tool into rectangular
    rear slot of tool holder.
    ➢ ➢
    Refer to PARTS IDENTIFICATION
    section for tool location.
    - 14 -- 35 - Assemblage de l’agitateur / 
    Montaje de agitadorLimpieza del exterior y de los 
    herramientas
    Nettoyage du boîtier et des
    accessoires
    ➢Débrancher le cordon d’alimentation de
    la prise murale.
    ➢Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
    propre et doux qui a été trempé dans
    une solution de détergent doux et d’eau
    puis essoré.
    ➢Ne pas laisser couler d’eau sur
    l’aspirateur. Bien essuyer après le
    nettoyage.
    ➢Ne pas mettre les accessoires au lave-
    vaisselle ou dans une lessiveuse.
    ➢Les laver à l’eau tiède savonneuse puis
    rincer et sécher à l’air.
    ➢Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
    mouillés.➢
    Desenchufe de la toma en la pared.
    ➢
    Limpie la parte exterior con un trapo
    suave y limpio que se ha metido en una
    solución de detergente líquido y agua y
    se ha escurrido hasta que esté seco.
    ➢
    No deje caer el agua en la aspiradora,
    seque con un trapo después de
    limpiarla.
    ➢
    No limpie las herramientas en el
    lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
    ➢
    Lave las herramientas en la tibia agua
    con jabón, enjuague y seque al aire.
    ➢
    No use las herramientas si están
    mojados.
    Brosse
    Cepillo
    Bride en E
    Sujetador de E
    FiltreFiltro
    Poulie de la courroie
    Polea para correa
    Eje del agitador Arbre d’entraînement
    l’agitateurFiltre
    Filtro
    Bouchons
    Tapas del extremo
    Entretoise de brosse (3)
    Cepillo espaciador (3)
    Support de l’agitateur
    Soporte del agitador
    Bouchons
    Tapas del extremo 
    						
    							Uso del sujetador del cordón
    Crochet de rangement du cordon
    1)➢Desconecte el clavija del cordón
    eléctrico.
    ➢Ruede hacia abajo el sujetador del
    cordón para librerarlo.
    1)
    ➢Détacher la fiche fixée au cordon
    dalimentation.
    ➢Tourner le crochet vers le bas pour
    libérer le cordon.
    2)➢Devuelva el gancho del cordón a la
    posición vertical antes de tratar de
    rebobinar el cordón.
    2)➢Ramener le crochet vers le haut avant
    de ranger le cordon d’alimentation.
    Almacenaje de herramientas
    Rangement des accessoires
    ➢Es posible que ya se almacenen unas
    herramientas en la aspiradora.
    ➢Coloque la manguera en la parte
    trasera del soporte de manguera.
    ➢Para conectar el tubo a la manguera,
    alinee las dos (2) lengüetas levantadas
    en el tubo con las ranuras J en la
    manguera. Mueva las lengüetas hacia
    las ranuras, ruédelas para asegurar.
    ➢Coloque el tubo en la ranura trasera del
    soporte para herramientas, rodando y
    empujando hacia abajo a la manguera
    corta para asegurar una conexión buena.
    ➢Almacene el otro tubo, el cepillo para
    polvo y la herramienta para tapices en
    la parte trasera en el compartimento
    para el polvo.
    ➢Coloque la herramienta para hendiduras
    en el frente del soporte para herramientas.
    ➢Véase la sección de “Identificación de
    piezas” para la ubicación de las
    herramientas.
    ➢Certains des accessoires peuvent être
    déjà rangés sur laspirateur.
    ➢Placer le tuyau sur le porte-tuyau à
    l’arrière du manche.
    ➢Fixer le tube au tuyau en alignant les
    deux (2) saillies du tube avec les fentes
    en « J » du tuyau. Faire glisser les
    saillies dans les fentes, puis tourner
    pour verrouiller.
    ➢Ranger le tube dans la fente avant du
    porte-accessoires en le tournant et en
    le glissant par-dessus le tuyau court
    pour un bon raccordement.
    ➢Ranger l’autre tube, avec la brosse à
    épousseter sur le dessus, dans la fente
    circulaire avant du porte-accessoires.
    ➢Ranger le suceur plat dans la fente
    rectangulaire arrière du porte-accessoires.
    ➢Se reporter à l’illustration de la section
    « Nomenclature » pour le rangement
    approprié des accessoires.
    - 15 - - 34 -
    Agitator Assembly
    Cleaning Exterior and Tools
    ➢
    ➢
    Unplug cord from wall outlet.
    ➢ ➢
    Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
    liquid detergent and water and wrung dry.
    ➢ ➢
    DO NOT drip water on cleaner and wipe dry after cleaning.
    ➢ ➢
    DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
    ➢ ➢
    Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.
    ➢ ➢
    DO NOT use tools if they are wet.
    Brushes
    E-ClipEnd CapFilterAgitator
    Holder
    Agitator
    Holder
    ShaftFilter
    End CapPin
    Brush
    Spacers (3) 
    						
    							- 16 -- 33 -
    FEATURES
    Automatic Self Adjusting Nozzle
    ➢ ➢
    The nozzle of your Panasonic upright
    vacuum cleaner automatically
    adjusts to any carpet pile height.
    ➢ ➢
    Feature allows nozzle to float evenly
    over carpet pile surfaces.
    ➢ ➢
    No manual adjustments required.
    Shallow
    Pile CarpetMoquetteà
    poils courts
    Alfombra de
    pelo corto
    Deep Pile
    CarpetMoquetteà
    poils longs
    Alfombra de
    pelo largo
    NozzleTête daspiration
    Boquilla
    Pivot PointPoint
    d’articulation
    Botónde
    liberación
    Cambiar los cepillos
    Remplacement des brosses
    ➢Remplacer les brosses lorsque leurs
    poils ne touchent pas la surface dune
    carte tenue contre la plaque inférieure.
    ➢Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.
    ➢Retirer la bride en E de larbre de
    lagitateur et du bouchon.
    ➢Ne pas plier larbre de lagitateur ou
    perdre la bride en E.
    ➢Tirer larbre hors de lagitateur.
    ➢Retirer le support de lagitateur et la
    poulie.
    ➢Pousser chaque brosse hors de
    lagitateur de la manière illustrée.
    ➢Mettre les brosses de rechange en
    inversant la marche à suivre ci-dessus.
    ➢Remettre le support et la poulie de
    lagitateur en place.
    ➢Installer larbre de lagitateur, le bouchon
    et la bride en E.
    ➢Se reporter au diagramme ci-dessous
    pour lassemblage des pièces.
    ➢Placer la courroie autour de la poulie de
    lagitateur.
    ➢Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place.
    ➢Cuando los cepillos del agitador estén
    gastados hasta que no pueden tocar
    una tarjeta tenida en la base inferior, se
    deben cambiar los cepillos.
    ➢Quite la base inferior y el agitador.
    ➢Quite el gancho E del eje del agitador y
    la tapita del extremo.
    ➢No tuerca el eje del agitador o pierda el
    gancho E.
    ➢Tire hacia afuera del eje del agitador del
    montaje del agitador.
    ➢Tire, o arranque, el soporte del agitador
    y la polea de corea.
    ➢Empuje hacia afuera cada cepillo del
    montaje del eje como se muestra.
    ➢Instale los nuevos cepillos usando el
    trámite opuesto.
    ➢Instale otra vez el soporte del agitador y
    la polea del agitador por completo.
    ➢Instale otra vez el eje del agitador, la
    tapita del extremo y el gancho E.
    ➢Véase el diagrama grande abajo para el
    almacenaje correcto de piezas.
    ➢Coloque la corea sobre la polea de
    corea en el agitador.
    ➢Reemplace el agitador y la base inferior.
    Carpet-Bare Floor Selector
    Carpet-Bare
    Floor SelectorSélecteur
    tapis/plancher
    Selector carpet-
    bare floorTo Clean Bare Floor Or Use ToolsPosition plancher ou avec accessoires
    Para aspirar sobre un suelo
    sin alfombra o usar los accesorios
    ➢ ➢
    Selector should be placed in BARE
    FLOOR (TOOLS) position when using
    cleaner on bare floors and when
    using tools.
    ➢ ➢
    The agitator does not rotate in the
    BARE FLOOR (TOOLS) position.
    ➢ ➢
    Selector should be placed in
    CARPET position when using cleaner
    on carpeted floors.
    ➢ ➢
    For longer belt life, turn vacuum off
    before moving selector.
    ➢ ➢
    Otherwise, take care when selecting
    either position to ensure selector is
    pushed as full
    y and quic
    klyas
    possible to desired position.
    ➢ ➢
    Failure to do so can cause belt to rub
    on selector shaft and result in belt
    becoming hot and creating a burning
    rubber smell.
    To Clean CarpetPosition tapis
    Para aspirar sobre
    una alfombra 
    						
    							- 17 - - 32 -
    Características
    Caractéristiques
    Boquilla de ajuste automático
    Tête d’aspiration autoréglable
    ➢La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente
    a la altura de cualquier pelo de
    alfombra.
    ➢La característica permite que la
    boquilla flote fácilmente en las
    superficies del pelo de alfombra.
    ➢No se requieren los ajustes manuales.
    ➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un
    dispositif qui règle automatiquement la
    hauteur des brosses selon la longueur
    des fibres de la moquette.
    ➢L’aspirateur peut donc passer facilement
    d’une moquette à l’autre.
    ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est
    requis.
    Agitator HolderSupport de l’agitateur
    Soporte del’agitador
    Agitator PulleyPoulie de la courroie
    Polea para correa
    BrushBrosse
    Cepillo
    Push OffPousser vers l’extérieur
    Empuje hacia fuera
    Replacing BrushesCardTarjeta Carte
    E-ClipBride en E
    Sujetador
    de E
    Agitator ShaftArbre d’entraînement
    Eje del agitador
    Right End CapBouchon droit
    Tapa de extremo
    derecho
    ➢ ➢
    When the bristles on the agitator are
    worn so that they do not touch a card
    held across the lower plate, the
    brushes should be replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and agitator.
    ➢ ➢
    Remove the E-clip from agitator shaft
    and end cap.
    ➢ ➢
    Do not bend agitator shaft or lose E-
    clip.
    ➢ ➢
    Pull agitator shaft out of agitator
    body.
    ➢ ➢
    Pull, or pry out, agitator holder and
    agitator pulley.
    ➢ ➢
    Push each brush out of agitator body
    as shown.
    ➢ ➢
    Install new brushes by reversing
    procedure.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator holder and agitator
    pulley completely.
    ➢ ➢
    Reinstall the agitator shaft, end cap
    and E-clip.
    ➢ ➢
    See exploded view for correct
    assembly of parts.
    ➢ ➢
    Position belt over agitator pulley on
    the agitator.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate.
    Selector alfombra-piso
    Sélecteur tapis/plancher
    ➢
    Se debe colocar el selector en la
    posición  para BARE FLOOR (TOOLS)
    cuando pasa la aspiradora en los
    suelos sin alfombra y cuando se usan
    las herramientas.
    ➢
    El agitador no rueda en la posición para
    BARE FLOOR (TOOLS).
    ➢
    Se debe colocar el selector en la
    posición para CARPET cuando pasa la
    aspiradora en los suelos con alfombra.
    ➢
    Apague la aspiradora antes de mover el
    selector para una vida más larga de la
    correa.
    ➢
    Siempre tenga cuidado al seleccionar
    cualquier posición para asegurar que el
    selector sea movido rápido y porcompleto
    a la posición deseada.
    ➢
    Al no mover el selector rápido y por
    completo a la posición deseada, se
    puede causar que la correa friccione en
    el eje del selector y resulte que la
    correa se caliente creando un olor a
    goma quemada.
    ➢Le sélecteur doit être à la position
    > lors de
    l’utilisation sur les planchers ou des
    accessoires.
    ➢L’agitateur ne tourne pas à la position
    >.
    ➢Le sélecteur doit être à la position
     lors du nettoyage des
    moquettes.
    ➢Pour protéger la courroie, couper le
    contact sur l’appareil avant d’utiliser le
    sélecteur.
    ➢Sinon, s’assurer de pousser
    complètement et r
    apidement le
    sélecteur à la position désirée.
    ➢Faute de quoi la courroie pourrait frotter
    contre l’arbre d’entraînement du
    sélecteur et s’échauffer ce qui
    occasionnerait une odeur de
    caoutchouc brûlé. 
    						
    							- 31 -
    Vac Gauge
    Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    ➢Remettre l’agitateur en place.
    ➢Refermer le couvercle arrière de la
    courroie et remettre la cale en feutre.
    ➢Une fois l’agitateur en place, le faire
    tourner avec la main pour s’assurer que
    la courroie n’est pas tordue et que
    toutes les pièces mobiles tournent
    librement.
    ➢Remettre la plaque inférieure en place.
    Limpieza del agitador 
    Nettoyage de l’agitateur
    ➢Reinstale el agitador en las ranuras del
    compartimento de la boquilla.
    ➢Cierre la cubierta de la corea posterior
    y instale otra vez el embalaje fieltro.
    ➢Después de instalar el agitador, ruede a
    mano para que asegure que la correa
    no esté torcida ni apretada y que
    rueden libremente todas las piezas
    rodantes.
    ➢Reemplace la base inferior.
    ➢Limpie el agitador después de cada
    cinco utilizaciones y cada vez que se
    cambia la correa.
    ➢Quite la base inferior.
    ➢Corte con unas tijeras el pelo de
    alfombra y la pelusa envueltos en el
    agitador.
    ➢Quite el agitador.
    ➢Quite los hilos o los residuos ubicados
    en los tapas del extremo, en las
    arandelas o en el eje del agitador.
    ➢Reemplace el agitador y la base inferior.
    ➢Nettoyer l’agitateur après cinq usages
    et après chaque changement de la
    courroie.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Couper toute fibre ou peluche enroulée
    autour de l’agitateur avec une paire de
    ciseaux.
    ➢Retirer l’agitateur.
    ➢Dégager toute ficelle, corde ou débris
    pouvant se trouver sur les bouchons,
    les rondelles ou larbre de lagitateur.
    ➢Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place.
    Thermal Protector
    ➢ ➢
    If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the
    motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible
    damage to the vacuum.
    ➢ ➢
    During this time the headlight remains on.
    ➢ ➢
    To correct problem, turn off and unplug vacuum, remove clogs, and/or clean/replace
    filters.
    ➢ ➢
    Replace full bag if necessary.
    ➢ ➢
    Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum in, turn on to see if thermal
    protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum is not turned off even
    if vacuum cools down.
    ➢ ➢
    Edge cleaning feature enables
    improved cleaning of carpets near
    walls and furniture.
    Edge Cleaning
    ➢ ➢
    The vac gauge detects when dust
    bag needs changing or the vacuum is
    clogged.
    ➢ ➢
    Check dust bag when vac gauge
    indicates FULL.
    ➢ ➢
    If dust bag is full, change bag
    according to CHANGING DUST BAG
    section.
    ➢ ➢
    If dust bag is not full, check for clogs
    according to REMOVING CLOGS
    section.
    - 18 - 
    						
    							- 30 -
    Indicador de aspiración
    Indicateur du sac à poussière
    ➢El indicador de aspiración detecta
    cuando se necesita cambiar la bolsa
    para polvo o hay residuos en la aspiradora.
    ➢Revise la bolsa para polvo cuando el
    indicador de aspiración muestra FULL
    (LLENO).
    ➢Si la bolsa para polvo está lleno,
    cambie la bolsa según la sección
    “Cambiar de la bolsa para polvo”.
    ➢Si la bolsa para polvo no está lleno,
    revise si hay residuos según la sección
    “Quitar de los residuos de basura en los
    conductos”.
    ➢Cet indicateur détecte si le sac à
    poussière est plein ou s’il y a une
    obstruction.
    ➢Lorsque > apparaît, vérifier
    le sac à poussière.
    ➢Si le sac à poussière est plein, le
    remplacer selon les directives indiquées
    dans la section >.
    ➢Si le sac à poussière n’est pas plein,
    vérifier s’il y a une obstruction en suivant
    les directives iniquées dans la section
    >. ➢ ➢
    Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢ ➢
    Close rear belt cover and reinstall felt
    packing.
    ➢ ➢
    After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure that belt is not
    twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate.
    Replacing Belt
    GrooveOuverture
    Ranura
    End CapBouchon
    Ta p a d e
    extremo
    Cleaning Agitator
    ➢ ➢
    Clean agitator after every five uses
    and every time the belt is replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitator with a pair
    of scissors.
    ➢ ➢
    Remove agitator.
    ➢ ➢
    Remove any string or debris located
    on the end caps, washers or agitator
    shaft.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate.
    Protector termal
    Protecteur thermique
    ➢Si una obstrucción impide el flujo normal
    de aire al motor, el protector termal apaga
    el motor automáticamente para permitir
    que el motor se enfríe a fin de evitar
    posibles daños a la aspiradora.
    ➢Se queda encendida la luz durante este
    tiempo.
    ➢Para corregir, apague y desenchufe la
    aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
    limpie/cambiar los filtros.
    ➢Reemplace toda la bolsa si es necesario.
    ➢Espere unos treinta (30) minutos, enchufe
    la aspiradora, encienda para ver si el
    protector termal han encendido. El
    protector termal no se enciende si la
    aspiradora no está apagada aunque la
    aspiradora se enfría.
    ➢Si une obstruction empêche
    lécoulement normal de lair au moteur,
    le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur afin de lui
    permettre de se refroidir ainsi évitant
    des dommages potentiels à laspirateur.➢En cas denclenchement, la lampe
    demeure allumée.➢Pour corriger ce problème, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher, enlever
    les obstructions, et nettoyer/remplacer
    les filtres.
    ➢Si nécessaire, remplacer le sac à poussière.➢Après un délai denviron 30 minutes,
    rebrancher laspirateur et le mettre en
    marche pour vérifier si le protecteur
    themique sest réarmé. Ce protecteur
    thermique ne peut se réarmer si
    laspirateur na pas été mis à larrêt, et ce,
    même sil sest refroidi.
    - 19 -
    Limpieza para orillas
    Nettoyage latéral
    ➢Use la característica de limpieza para
    orillas para aspirar con facilidad cerca
    de las paredes y los muebles.
    ➢Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles. 
    						
    							- 29 -
    1)
    ➢ ➢
    Step on handle release pedal to
    change handle position.4)
    ➢ ➢
    Use low position for cleaning under
    furniture.3)
    ➢ ➢
    Move vacuum to middle position for
    normal use.2)
    ➢ ➢
    Move vacuum to upright position for
    storage and tool use.
    Handle Adjustments
    NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one
    blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If
    the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
    a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO
    T CHANGE 
    THE PLUG IN
    ANY 
    WAY. Only use outlets near the floor.
    Power Cord
    TO OPERATE CLEANER
    ON-OFF Switch
    ➢ ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Plug the power cord into 120V outlet.
    ➢ ➢
    ON position turns vacuum on.
    ➢ ➢
    OFF position turns vacuum off.
    - 20 -
    Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    Cambio de la bombilla
    Remplacement de l’ampoule
    de la lampe
    ➢Remplacer la courroie dès quune odeur
    de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
    causée par le glissement excessif de la
    courroie.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Soulever le couvercle arrière de la
    courroie et retirer la cale en feutre.
    ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    ➢Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢Nettoyer lagitateur.
    ➢Enrouler la nouvelle courroie (de type
    UB8 Panasonic) autour de l’arbre du
    moteur et de la poulie de l’agitateur,
    comme le montre l’illustration.
    ➢Cambie la corea cuando ocurra un olor
    de goma que quema causado por un
    patinaje excesivo.
    ➢Quite la base inferior.
    ➢Levante la cubierta de la corea
    posterior  y quite el embalaje de fieltro.
    ➢Al levantar con cuidado quite el
    agitador.
    ➢Quite la correa gastada o rota.
    ➢Limpie el agitador.
    ➢Envuelva la correa nueva (Panasonic
    Type UB8 solamente) en el eje del
    motor y la polea de cepillo, véase el
    diagrama para envolver la correa.➢
    Levante lentes de luz en las ranuras.
    ➢
    Quite la bombilla vieja del casquillo
    portalámparas al empujar hacia adentro
    y rodar en el sentido contrario de las
    agujas de reloj al mismo tiempo.
    ➢
    Reemplace la bombilla empujando
    hacia adentro y rodando en el sentido
    de las agujas de reloj al mismo tiempo.
    ➢
    Use solamente una bombilla de 130 V
    AC-15 vatios o de menos voltios.
    ➢
    Reemplace lentes de luz empujándolos
    en su lugar.
    ➢Disjoindre la lentille de la lampe à partir
    des fentes.
    ➢Enlever l’ampoule en la poussant dans
    la douille et en la tournant dans le sens
    anti-horaire.
    ➢Installer la nouvelle ampoule en la
    poussant dans la douille et en la
    tournant dans le sens horaire.
    ➢Ne pas utiliser une ampoule de plus de
    130 V c.a.-15 W.
    ➢Remettre la lentille en place en
    l’enclenchant en positon. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5269 Operating Instructions