Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5210 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5210 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5210 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 21 - - 28 -
    Ajustes del mango
    Réglage de l’inclinaison du manche
    Para operar la aspiradora
    Fonctionnement
    ➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢Enchufe el cordón eléctrico en una
    toma de pared de 120 V.
    ➢La posición ON enciende la aspiradora.
    ➢La posición OFF apaga la aspiradora
    . ➢S’assurer que l’interrupteur est à la
    position «OFF».
    ➢Brancher le cordon d’alimentation dans
    une prise secteur de 120 V.
    ➢Pour mettre l’aspirateur en marche,
    mettre l’interrupteur à la position « ON ».
    ➢Pour couper le contact, mettre
    l’interrupteur à la position «OFF».
    Interrupteur
    Control ON-OFF
    Removing and Installing Lower Plate
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to
    do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly
    starting.
    ➢
    Pise en el pedal de liberación del
    mango para cambiar la posición del
    mango.
    ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    vertical para el amenace y el uso de las
    herramientas.
    ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    mediana para el uso normal.
    ➢
    La posición baja para limpiar debajo de
    los muebles.
    ➢Avec le pied, appuyer sur la pédale
    pour mettre le manche à la position
    désirée.
    ➢Sélectionner la position verticale lors de
    l’utilisation des accessoires ou le
    rangement de l’aspirateur.
    ➢La position à l’angle s’utilise pour le
    nettoyage normal.
    ➢La position à plat s’utilise pour le
    nettoyage sous les meubles.
    Lower PlatePlaque inférieure
    Base inferior
    Belt CoverCouvercle de la
    courroie
    Cubierta de
    la correa trasera
    LatchesLoquets
    Lengüetas
    ➢ ➢
    Bef
    ore ser
    vicing an
    y par
    ts,
    disconnect
    vacuum c
    leaner fr
    om electrical outlet.
    ➢ ➢
    Place paper under nozzle whenever
    lower plate is removed to protect floor.
    ➢ ➢
    Place handle in upright position and
    turn vacuum cleaner over to expose
    lower plate.
    ➢ ➢
    Release lower plate by pressing two
    (2) latches inward.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ ➢
    Lift belt cover to replace belt if
    necessary. (See Replacing Belt page
    30).
    ➢ ➢
    Close the rear belt cover and reinstall
    lower plate by hooking front end of
    lower plate into the front of nozzle
    housing.
    ➢ ➢
    Make sure all wires are routed
    properly and not pinched.
    ➢ ➢
    Press lower plate into place then
    push two (2) latches outward.
    Belt CoverCouvercle de la
    courroie
    Cubierta de
    la correa trasera
    TabsLanguettes
    Lengüetas
    Lower PlatePlaque inférieure
    Base inferior
    LatchesLoquets
    Lengüetas 
    						
    							- 27 - - 22 -
    6)➢Ruede la cubierta de polvo hasta la
    posición cerrada y apriétela en su lugar
    sin apretar la bolsa de polvo.5)➢Reinstale la lengüeta en el extremo de
    la cubierta de polvo en la ranura en el
    compartimento de polvo para que la
    cubierta ruede hasta la posición
    cerrada.3)➢Extienda la nueva bolsa de polvo
    teniendo cuidado de no romper la
    bolsa.4)➢Teniendo la parte de cartón y
    empujando hacia atrás instale la nueva
    bolsa de polvo en el soporte para la
    bolsa.
    6)
    ➢Ramener le couvercle vers le boîtier et
    appuyer pour le fermer, sans coincer le
    sac.5)
    ➢Insérer la languette en bas du couvercle
    dans l’ouverture du boîtier. 3)
    ➢Déplier le nouveau sac à poussière en
    prenant soin de ne pas le déchirer.4)
    ➢Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant.Remplacement du sac à poussière
    Siempre opere la aspiradora con las bolsas
    Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic
    instaladas. Se puede comprar las bolsas de
    polvo en cualquier vendedor autorizado
    Panasonic o mandar de una compañía de servicio.1)➢Empuje hacia afuera en la cubierta de
    polvo para quitarla.2)➢Agarre la parte de cartón de la bolsa y
    empuje hacia afuera para quitar la bolsa
    de polvo.
    2)
    ➢Retirer le sac à poussière en le tenant
    par sa partie cartonnée et en le tirant
    vers soi.N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière
    Panasonic de type U3 standard ou U6
    électrostatique. Consulter un détaillant ou un
    centre de service Panasonic agréé pour l’achat
    de ces sacs à poussière.1)
    ➢Tirer sur la poignée du couvercle du sac
    à poussière.
    Cambio de la bolsa para polvo
    Using Tools
    Dusting BrushBrosseàépousseter
    Cepillo para sacudirCrevice ToolSuceur plat
    Herramienta
    para hendiduras
    WandTube
    Tubo
    HoseTuyau
    Manguera
    Short HoseTuyau court
    Manguera corta
    Tool Usage
    ➢ ➢
    The Crevice Tool may be used on the
    following items:
     Furniture
     Cushions
     Drapes
     Stairs
     Walls
    ➢ ➢
    The Dusting Brush may be used on
    the following items:
     Furniture
     Drapes
     Stairs
     Walls ➢ ➢
    Remove wand from short hose by
    twisting and pulling up.
    ➢ ➢
    The tools can be attached to hose,
    wand or crevice tool.
    ➢ ➢
    DO NOT overextend your reach with
    hose as it could tip vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    Place all tools and hose back in the
    same manner as shown in  TOOL
    STORAGE.
    CAUTION
    If tools are used, and vacuum clean-
    er is left in upright position, carpet
    damage could occur.
    Agitator rotates when using tools,
    use care to ensure that nothing
    comes into contact with agitator. 
    						
    							- 26 -
    6)
    ➢ ➢
    Rotate dust cover up into closed
    position and press into place without
    pinching dust bag.5)
    ➢ ➢
    Reinsert tab on end of dust cover
    into groove on dust compartment to
    allow cover to rotate closed.3)
    ➢ ➢
    Spread out new dust bag, taking care
    not to tear bag.4)
    ➢ ➢
    Attach new dust bag onto bag holder
    by holding cardboard portion and
    pushing back.
    Changing Dust Bag
    Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic
    dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized
    Panasonic dealer or ordered from service company.
    1)
    ➢ ➢
    Pull outward on dust cover grip to
    remove the dust cover.2)
    ➢ ➢
    Remove dust bag by grasping
    cardboard portion and pulling out.
    Uso de herramientas
    ➢ ➢
    Rodando y levantando hacia arriba
    quite el tubo de la manguera corta.
    ➢ ➢
    Se puede conectar las herramientas
    con la manguera, el tubo o la
    herramienta de hendiduras.
    ➢ ➢
    No extienda demasiado la extensión de
    la manguera porque puede causar que
    la aspiradora vuelque.
    ➢ ➢
    Coloque otra vez todas las
    herramientas y la manguera del mismo
    modo que se ve en “Almacenaje de
    herramientas”.
    Uso de herramientas
    Emploi des accessoires
    ➢
    La herramienta para hendiduras se
    puede utilizar en los puntos siguientes:
    
    Muebles
    
    Cojines
    
    Cortinas
    
    Escaleras
    
    Paredes
    ➢
    El cepillo para sacudir se puede utilizar
    en los puntos siguientes:
    
    Muebles
    
    Cortinas
    
    Escaleras
    
    Paredes
    ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les
    conditions suivantes:
     Meubles
     Coussins
     Rideaux
     Escaliers
     Murs
    ➢La brosse à épousseter peut être
    utilisée dans les conditions suivantes:
     Meubles
     Rideaux
     Escaliers
     Murs
    - 23 - Utilisation des accessoires 
    ➢Dégager le tube du tuyau court en le
    tournant puis en le tirant vers la haut.
    ➢Les accessoires peuvent être fixés au
    tuyau, au tube ou au suceur plat.
    ➢Pour éviter de faire basculer laspirateur,
    ne pas trop étendre le tuyau.
    ➢Ranger tous les accessoires et le tuyau
    comme décrit à la section « Rangement
    des accessoires ».
    ATTENTION
    Lorsque les accessoires sont utilisés et
    que laspirateur demeure à la position ver-
    ticale, il y a risque dendommager les
    tapis.
    Lagitateur continue de tourner lors de lu-
    tilisation des accessoires. Sassurer que
    rien nentre en contact avec lagitateur.
    CUIDADO
    Si se usan herramientas, y la aspiradora se
    deja en posición vertical, puede haber daño
    a la alfombra.
    El agitador gira cuando se utilizan las her-
    ramientas, tenga cuidado que nada toque el
    agitador.
    GrooveOuverture
    Ranura 
    						
    							- 24 -- 25 -
    Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
    aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
    y continuará funcionando por mucho años en el
    futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en
    este manual para las recomendaciones para
    arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora
    Entretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
    de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
    de longues années durant. Se reporter au
    « Guide de dépannage » pour les mesures à
    prendre en cas de problèmes.
    Cambiar el filtro de HEPA secundario 
    Remplacement du filtre
    secondaire de type HEPA
    ➢El segundo filtro de HEPA protege el
    motor.
    ➢Al instalar una nueva bolsa de polvo
    revise el filtro.
    ➢Si esté sucio, tire del filtro del fondo del
    compartimento de polvo y cambiar.
    ➢Meta el nuevo filtro, el lado blanca hacia
    arriba, en el comportamiento,  NO
    LIMPIE  CON AGUA*.
    ➢Asegúrese de que el filtro está instalado
    debajo de las lengüetas plàsticas.
    * No se puede limpiar el filtro y se debe
    cambiarlo a lo menos una vez cada año.
    ➢Le filtre secondaire de type HEPA
    protège le moteur.
    ➢Vérifier le filtre lors du remplacement du
    sac à poussière.
    ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du
    logement du sac à poussière et le
    remplacer.
    ➢Installer le nouveau filtre, côté blanc sur
    le dessus, dans le logement du sac à
    poussière. NE PAS NETTOYER CE
    FILTRE*.
    ➢S’assurer que le filtre est bien inséré
    sous les rainures en plastique.
    * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    remplacé au moins une fois par an.
    ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
    peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
    BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
    some of these tasks to help solve various problems that may occur.
    ➢ ➢
    Secondary HEPA filter protects the
    motor.
    ➢ ➢
    Check filter when installing a new
    dust bag.
    ➢ ➢
    If dirty, pull filter from bottom of dust
    compartment and replace.
    ➢ ➢
    Place new filter, white side up, in dust
    compartment, DO NOT CLEAN WITH
    WATER*.
    ➢ ➢
    Ensure filter is fully inserted under
    plastic ribs.
    *Filter cannot be cleaned and should be
    replaced at least once each year.
    Replacing Secondary HEPA Filter
    Secondary HEPA Filter
    (White Side Up)Filtre secondaire de type HEPA
    (Côtéblanc sur le dessus)
    Filtro de HEPA secundario
    (Blanca hacia arriba)
    Rib ProjectionsLengüetas Rainures 
    						
    							- 24 -- 25 -
    Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
    aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
    y continuará funcionando por mucho años en el
    futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en
    este manual para las recomendaciones para
    arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora
    Entretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
    de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
    de longues années durant. Se reporter au
    « Guide de dépannage » pour les mesures à
    prendre en cas de problèmes.
    Cambiar el filtro de HEPA secundario 
    Remplacement du filtre
    secondaire de type HEPA
    ➢El segundo filtro de HEPA protege el
    motor.
    ➢Al instalar una nueva bolsa de polvo
    revise el filtro.
    ➢Si esté sucio, tire del filtro del fondo del
    compartimento de polvo y cambiar.
    ➢Meta el nuevo filtro, el lado blanca hacia
    arriba, en el comportamiento,  NO
    LIMPIE  CON AGUA*.
    ➢Asegúrese de que el filtro está instalado
    debajo de las lengüetas plàsticas.
    * No se puede limpiar el filtro y se debe
    cambiarlo a lo menos una vez cada año.
    ➢Le filtre secondaire de type HEPA
    protège le moteur.
    ➢Vérifier le filtre lors du remplacement du
    sac à poussière.
    ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du
    logement du sac à poussière et le
    remplacer.
    ➢Installer le nouveau filtre, côté blanc sur
    le dessus, dans le logement du sac à
    poussière. NE PAS NETTOYER CE
    FILTRE*.
    ➢S’assurer que le filtre est bien inséré
    sous les rainures en plastique.
    * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    remplacé au moins une fois par an.
    ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
    peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
    BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
    some of these tasks to help solve various problems that may occur.
    ➢ ➢
    Secondary HEPA filter protects the
    motor.
    ➢ ➢
    Check filter when installing a new
    dust bag.
    ➢ ➢
    If dirty, pull filter from bottom of dust
    compartment and replace.
    ➢ ➢
    Place new filter, white side up, in dust
    compartment, DO NOT CLEAN WITH
    WATER*.
    ➢ ➢
    Ensure filter is fully inserted under
    plastic ribs.
    *Filter cannot be cleaned and should be
    replaced at least once each year.
    Replacing Secondary HEPA Filter
    Secondary HEPA Filter
    (White Side Up)Filtre secondaire de type HEPA
    (Côtéblanc sur le dessus)
    Filtro de HEPA secundario
    (Blanca hacia arriba)
    Rib ProjectionsLengüetas Rainures 
    						
    							- 26 -
    6)
    ➢ ➢
    Rotate dust cover up into closed
    position and press into place without
    pinching dust bag.5)
    ➢ ➢
    Reinsert tab on end of dust cover
    into groove on dust compartment to
    allow cover to rotate closed.3)
    ➢ ➢
    Spread out new dust bag, taking care
    not to tear bag.4)
    ➢ ➢
    Attach new dust bag onto bag holder
    by holding cardboard portion and
    pushing back.
    Changing Dust Bag
    Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic
    dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized
    Panasonic dealer or ordered from service company.
    1)
    ➢ ➢
    Pull outward on dust cover grip to
    remove the dust cover.2)
    ➢ ➢
    Remove dust bag by grasping
    cardboard portion and pulling out.
    Uso de herramientas
    ➢ ➢
    Rodando y levantando hacia arriba
    quite el tubo de la manguera corta.
    ➢ ➢
    Se puede conectar las herramientas
    con la manguera, el tubo o la
    herramienta de hendiduras.
    ➢ ➢
    No extienda demasiado la extensión de
    la manguera porque puede causar que
    la aspiradora vuelque.
    ➢ ➢
    Coloque otra vez todas las
    herramientas y la manguera del mismo
    modo que se ve en “Almacenaje de
    herramientas”.
    Uso de herramientas
    Emploi des accessoires
    ➢
    La herramienta para hendiduras se
    puede utilizar en los puntos siguientes:
    
    Muebles
    
    Cojines
    
    Cortinas
    
    Escaleras
    
    Paredes
    ➢
    El cepillo para sacudir se puede utilizar
    en los puntos siguientes:
    
    Muebles
    
    Cortinas
    
    Escaleras
    
    Paredes
    ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les
    conditions suivantes:
     Meubles
     Coussins
     Rideaux
     Escaliers
     Murs
    ➢La brosse à épousseter peut être
    utilisée dans les conditions suivantes:
     Meubles
     Rideaux
     Escaliers
     Murs
    - 23 - Utilisation des accessoires 
    ➢Dégager le tube du tuyau court en le
    tournant puis en le tirant vers la haut.
    ➢Les accessoires peuvent être fixés au
    tuyau, au tube ou au suceur plat.
    ➢Pour éviter de faire basculer laspirateur,
    ne pas trop étendre le tuyau.
    ➢Ranger tous les accessoires et le tuyau
    comme décrit à la section « Rangement
    des accessoires ».
    ATTENTION
    Lorsque les accessoires sont utilisés et
    que laspirateur demeure à la position ver-
    ticale, il y a risque dendommager les
    tapis.
    Lagitateur continue de tourner lors de lu-
    tilisation des accessoires. Sassurer que
    rien nentre en contact avec lagitateur.
    CUIDADO
    Si se usan herramientas, y la aspiradora se
    deja en posición vertical, puede haber daño
    a la alfombra.
    El agitador gira cuando se utilizan las her-
    ramientas, tenga cuidado que nada toque el
    agitador.
    GrooveOuverture
    Ranura 
    						
    							- 27 - - 22 -
    6)➢Ruede la cubierta de polvo hasta la
    posición cerrada y apriétela en su lugar
    sin apretar la bolsa de polvo.5)➢Reinstale la lengüeta en el extremo de
    la cubierta de polvo en la ranura en el
    compartimento de polvo para que la
    cubierta ruede hasta la posición
    cerrada.3)➢Extienda la nueva bolsa de polvo
    teniendo cuidado de no romper la
    bolsa.4)➢Teniendo la parte de cartón y
    empujando hacia atrás instale la nueva
    bolsa de polvo en el soporte para la
    bolsa.
    6)
    ➢Ramener le couvercle vers le boîtier et
    appuyer pour le fermer, sans coincer le
    sac.5)
    ➢Insérer la languette en bas du couvercle
    dans l’ouverture du boîtier. 3)
    ➢Déplier le nouveau sac à poussière en
    prenant soin de ne pas le déchirer.4)
    ➢Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant.Remplacement du sac à poussière
    Siempre opere la aspiradora con las bolsas
    Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic
    instaladas. Se puede comprar las bolsas de
    polvo en cualquier vendedor autorizado
    Panasonic o mandar de una compañía de servicio.1)➢Empuje hacia afuera en la cubierta de
    polvo para quitarla.2)➢Agarre la parte de cartón de la bolsa y
    empuje hacia afuera para quitar la bolsa
    de polvo.
    2)
    ➢Retirer le sac à poussière en le tenant
    par sa partie cartonnée et en le tirant
    vers soi.N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière
    Panasonic de type U3 standard ou U6
    électrostatique. Consulter un détaillant ou un
    centre de service Panasonic agréé pour l’achat
    de ces sacs à poussière.1)
    ➢Tirer sur la poignée du couvercle du sac
    à poussière.
    Cambio de la bolsa para polvo
    Using Tools
    Dusting BrushBrosseàépousseter
    Cepillo para sacudirCrevice ToolSuceur plat
    Herramienta
    para hendiduras
    WandTube
    Tubo
    HoseTuyau
    Manguera
    Short HoseTuyau court
    Manguera corta
    Tool Usage
    ➢ ➢
    The Crevice Tool may be used on the
    following items:
     Furniture
     Cushions
     Drapes
     Stairs
     Walls
    ➢ ➢
    The Dusting Brush may be used on
    the following items:
     Furniture
     Drapes
     Stairs
     Walls ➢ ➢
    Remove wand from short hose by
    twisting and pulling up.
    ➢ ➢
    The tools can be attached to hose,
    wand or crevice tool.
    ➢ ➢
    DO NOT overextend your reach with
    hose as it could tip vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    Place all tools and hose back in the
    same manner as shown in  TOOL
    STORAGE.
    CAUTION
    If tools are used, and vacuum clean-
    er is left in upright position, carpet
    damage could occur.
    Agitator rotates when using tools,
    use care to ensure that nothing
    comes into contact with agitator. 
    						
    							- 21 - - 28 -
    Ajustes del mango
    Réglage de l’inclinaison du manche
    Para operar la aspiradora
    Fonctionnement
    ➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢Enchufe el cordón eléctrico en una
    toma de pared de 120 V.
    ➢La posición ON enciende la aspiradora.
    ➢La posición OFF apaga la aspiradora
    . ➢S’assurer que l’interrupteur est à la
    position «OFF».
    ➢Brancher le cordon d’alimentation dans
    une prise secteur de 120 V.
    ➢Pour mettre l’aspirateur en marche,
    mettre l’interrupteur à la position « ON ».
    ➢Pour couper le contact, mettre
    l’interrupteur à la position «OFF».
    Interrupteur
    Control ON-OFF
    Removing and Installing Lower Plate
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to
    do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly
    starting.
    ➢
    Pise en el pedal de liberación del
    mango para cambiar la posición del
    mango.
    ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    vertical para el amenace y el uso de las
    herramientas.
    ➢
    Mueva la aspiradora a la posición
    mediana para el uso normal.
    ➢
    La posición baja para limpiar debajo de
    los muebles.
    ➢Avec le pied, appuyer sur la pédale
    pour mettre le manche à la position
    désirée.
    ➢Sélectionner la position verticale lors de
    l’utilisation des accessoires ou le
    rangement de l’aspirateur.
    ➢La position à l’angle s’utilise pour le
    nettoyage normal.
    ➢La position à plat s’utilise pour le
    nettoyage sous les meubles.
    Lower PlatePlaque inférieure
    Base inferior
    Belt CoverCouvercle de la
    courroie
    Cubierta de
    la correa trasera
    LatchesLoquets
    Lengüetas
    ➢ ➢
    Bef
    ore ser
    vicing an
    y par
    ts,
    disconnect
    vacuum c
    leaner fr
    om electrical outlet.
    ➢ ➢
    Place paper under nozzle whenever
    lower plate is removed to protect floor.
    ➢ ➢
    Place handle in upright position and
    turn vacuum cleaner over to expose
    lower plate.
    ➢ ➢
    Release lower plate by pressing two
    (2) latches inward.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ ➢
    Lift belt cover to replace belt if
    necessary. (See Replacing Belt page
    30).
    ➢ ➢
    Close the rear belt cover and reinstall
    lower plate by hooking front end of
    lower plate into the front of nozzle
    housing.
    ➢ ➢
    Make sure all wires are routed
    properly and not pinched.
    ➢ ➢
    Press lower plate into place then
    push two (2) latches outward.
    Belt CoverCouvercle de la
    courroie
    Cubierta de
    la correa trasera
    TabsLanguettes
    Lengüetas
    Lower PlatePlaque inférieure
    Base inferior
    LatchesLoquets
    Lengüetas 
    						
    							- 29 - - 20 -
    Handle Adjustments
    TO OPERATE VACUUM CLEANER
    OFF ON
    ON-OFF Switch
    ➢ ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Plug the power cord into 120V outlet.
    ➢ ➢
    ON position turns vacuum cleaner on.
    ➢ ➢
    OFF position turns vacuum cleaner
    off.
    Quitar y ensamblar la base inferior 
    Enlèvement et installation de la
    plaque inférieureAVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-
    reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
    chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
    que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
    o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la
    aspiradora arranca de repente.
    Handle Release PedalPédalederéglage
    de l’inclinaison
    du manche
    Pedal de liberación
    del mango
    ➢ ➢
    Step on handle release pedal to
    change handle position.
    ➢ ➢
    Move vacuum cleaner to upright
    position for storage and tool use.
    ➢ ➢
    Move vacuum cleaner to middle
    position for normal use.
    ➢ ➢
    Use low position for cleaning under
    furniture.
    ➢Desenchufe la aspiradora de la toma de
    pared antes de hacerles servicio a las piezas.
    ➢Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo cada vez
    se quita la base inferior.
    ➢Coloque el mango en la posición vertical
    y vuelque la aspiradora para exponer la
    base inferior.
    ➢Para liberar la place inferior, apriete
    hacia adentro los dos (2) lengüetas.
    ➢Quite la base inferior y quite los residuos
    que exista en el área de la correa.➢
    Levante la cubierta de la correa para
    remplazarla cuando sea necesario (ver
    Cambio de la Correa pg. 30)
    ➢Cierre la cubierta de la corea posterior y
    instale otra vez la placa inferior
    enganchando el extremo delantero de la
    placa inferior en las ranuras en la parte
    delantera del montaje de la boquilla.
    ➢Asegúrese de que las alambres estén
    dirigidas bien y no estén apretadas.
    ➢Apriete la placa inferior en su lugar
    apropiado y luego empuje hacia afuera
    los dos (2) lengüetas.
    ➢A
    vant de remplacer quelque pièce quece soit, débr
    ancher l’aspir
    ateur
    .
    ➢Lors de l’enlèvement de la plaque,
    protéger le plancher en plaçant du
    papier sous la tête d’aspiration.
    ➢Mettre le manche à sa position verticale
    et retourner l’aspirateur afin d’exposer
    son dessous.
    ➢Libérer la plaque inférieure en appuyant
    sur les deux (2) loquets.
    ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢Au besoin, soulever le couvercle de la
    courroie pour la remplacer. (Voir la
    section « Remplacement de la courroie »
    à la page 31).
    ➢Fermer le couvercle arrière de la
    courroie et remettre la plaque inférieure
    en place en accrochant son devant dans
    les fentes avant de la tête daspiration.
    ➢S’assurer que tous les fils sont à leur
    place et qu’aucun ne soit coincé.
    ➢Appuyer sur la plaque inférieure pour la
    mettre en place puis pousser les deux
    (2) loquets vers lextérieur. 
    						
    							- 30 -
    Replacing Belt
    Limpieza para orillas
    Nettoyage latéral
    ➢Use la característica de limpieza para
    orillas para aspirar con facilidad cerca
    de las paredes y los muebles.
    ➢Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles.
    ➢Se abre automáticamente para proveer
    el aire fresco al motor cuando hay unos
    residuos o cuando es necesario
    cambiar la bolsa de polvo.
    ➢Es posible que el protector del motor se
    abra cuando se usan las herramientas
    ➢Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido poquito
    diferente.
    Nota:No obstruye el protector de motor.
    Protector del motor
    Protecteur du moteur
    Características
    Caractéristiques
    ➢La soupape souvre automatiquement
    pour refroidir le moteur en cas dobstruction
    ou lorsque le sac à poussière est plein.
    ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit
    normalement émis par laspirateur sera
    quelque peu différent.
    Remarque:Ne pas bloquer le protecteur
    du moteur.
    - 19 -
    Agitator HolderSupport de l’agitateur
    Soporte de l’agitador
    Lift Agitator UpSoulever l’agitateur
    Unidad del agitador
    Belt CoverCouvercle de
    la courroie
    Cubierta de
    la banda
    Install
    New BeltPoser la
    nouvelle
    courroie
    Instalación
    de la correa
    Motor ShaftArbre d’entraînement
    du moteur
    Eje del motor
    GrooveOuverture
    Ranura
    End CapBouchon
    Ta p a d e
    extremo
    ➢ ➢
    Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    slippage occurs.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Lift rear belt cover and remove
    agitator holder.
    ➢ ➢
    Remove agitator by carefully lifting
    out.
    ➢ ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢ ➢
    Clean agitator.
    ➢ ➢
    Loop new belt (Panasonic Type UB8
    only) around motor shaft and
    agitator pulley.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢ ➢
    Close rear belt cover and reinstall
    agitator.
    ➢ ➢
    After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure that belt is not
    twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate. (See Removing
    and Installing Lower Plate, page 28). 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5210 Operating Instructions