Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcv225 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcv225 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv225 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 11 -
    - 38 -
    Instructiones para hacer
    conexión a tierra
    Mise à la terre
    Cet aspirateur doit être branché dans une
    prise de courant avec retour à la terre. En
    cas de panne ou d’anomalie, le retour à la
    terre assure une voie de passage à faible
    résistance pour le courant électrique,
    réduisant ainsi les risques de décharge. Cet
    appareil est muni d’un cordon d’alimentation
    avec un fil de terre et une fiche à trois lames.
    La fiche doit être branchée dans une prise
    secteur appropriée, installée et munie d’un
    retour à la terre conformément aux
    réglementations et codes d’électricité locaux
    en vigueur.
    AVERTISSEMENT
    Le branchement impropre du conducteur de
    retour à la terre peut entraîner un risque de
    décharge électrique. En cas de doute,
    consulter un électricien ou un technicien de
    service qualifié. Ne pas modifier la fiche du
    cordon d’alimentation; si elle ne convient pas
    à la prise de courant, faire remplacer cette
    dernière par un électricien qualifié.
    L’aspirateur fonctionne sur une alimentation
    secteur d’une tension nominale de
    120 V avec prise de terre semblable à celle
    illustrée (illustration A). Ne brancher
    l’aspirateur que dans une prise secteur de
    même configuration que la fiche.
    Ne jamais utiliser d’adaptateur pour le
    branchement de l’appareil.
    Remarque :Avant de brancher laspirateur,
    vérifier que la tension du secteur
    corresponde à celle de lappareil, indiquée
    sur la plaque signalétique à larrière de
    lappareil.
    Esta aspiradora tiene que estar haciendo
    conexión a tierra. Si la aspiradora malfun-
    ciona o descompone, la toma a tierra provee
    un paso de la menor resìstencia para la cor-
    riente de electricidad para reducir el riesgo
    del choque eléctrico. Esta aspiradora está
    equipada con un conductor a tierra y
    enchufes a tierra. El enchufe tiene que estar
    enchufado en un enchufe apropiado que está
    instalado apropiadamante y hecho conexión
    a tierra de conformidad con los códigos y
    ordenanzas locales.
    ADVERTENCIA
    Se puede resultar el riesgo del choque eléc-
    trico con la conexción inadecuada del equipo
    de la toma a tierra. Consulte a un electrista
    certificado o a un dependiente en un centro
    de servicio si tiene dudas de que el enchufe
    esté conecado adecuadamente. No modi-
    fique el enchufe provisto de la aspiradora –
    no cabrá en el enchufe en la pared, haga
    instalar un enchufe adecuado en la pared
    por un electrista competente.
    Esta aspiradora está hecha para el circuito
    nominal de voltio 120 y tiene una toma a tier-
    ra que parece como el enchufe ilustrado en
    aspiradora esté conectada a un enchufe en
    la pared que tenga la misma configuración
    como el enchufe en la aspiradora.
    No use un adaptador con esta aspiradora.Nota:Antes de conectar su aspiradora
    Panasonic, asegúrese de que el voltaje
    indicado en el voltímetro en la parte poste-
    rior de la aspiradora sea del mismo voltaje
    que el de su casa.
    BEFORE REQUESTING SERVICEWARNING
    Electric Shock or Personal Injury Hazard.
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do 
    so could result in electric shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
    Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance
    problems. Any service needed, other than those described in these
    Operating Instructions, should be performed by an authorized service
    representative.PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONCleaner will 1.Unplugged at wall outlet.1.Plug in firmly. Push ON-OFF 
    not run.switch to ON.
    2.ON-OFF switch not turned on.2.Push ON-OFF switch to ON.
    3.Tripped circuit breaker/blown3.Reset circuit breaker or replace
    fuse at household service panel. fuse.
    Poor job of dirt 1.Full or clogged dust bag.1.Change bag.
    pickup.
    2.Broken belt.2.Replace belt.
    3.Carpet height selector incorrect.3.Set in the correct position.
    4.Clogged hose or nozzle.4.Clean hose or nozzle area.
    5.Hose not inserted fully.5.Insert hose.
    6.Worn agitiator.6.Replace agitator.
    7.Hole in hose.7.Replace hose.
    8.Dust cover improperly installed.8.Properly install dust cover.
    9.Belt not installed on motor shaft.9.Install belt on motor shaft.
    Dust escapes 1.Bag improperly installed.1.Properly install bag.
    the paper bag.
    2.Bag torn.2.Replace bag.
    Cleaner picks up 1.Wrong pile height setting.1.Adjust setting.
    moveable rugs
    or pushes too
    hard.
    !
    ! 
    						
    							- 12 -
    - 37 -
    PARTS IDENTIFICATION
    Identificación de piezas
    Nomenclature
    Furniture GuardPare-chocs
    Protector de meubles
    NozzleTête d’aspiration
    Boquilla
    Foot Rest For
    Handle ReleasePedal de liberación
    del mangoPédalederéglage de
    linclinaison du manche
    Secondary Filter
    (Inside Dust Cover)Filtro secundario
    (Dentro de
    cubierta la bolsa) Filtre secondaire
    (àl’intérieur du
    logement du sac
    àpoussière)
    ON-OFF SwitchInterrupteur
    Control On-Off
    Hose HolderPorte-tuyau
    Soporte de
    la manguera
    Dust Cover
    (Dust Bag Inside)
    Couvercle
    (du sacàpoussière)
    Filtro secundario
    (Dentro de
    cubierta la bolsa)
    Carpet Height
    SelectorSélecteur de la hauteur
    des brosses
    Selector para el
    nivel de alfombra
    Handle
    ScrewVis du mancheTornillo del
    mango
    Power CordCordon
    d’alimentation
    Cordón
    eléctrico
    HandleManche
    Mango
    Cord HookCrochet de
    rangement
    du cordon
    Sujetador
    del cordón
    Cord WrapAttache-
    cordon
    Gancho del
    cordón
    HoseTuyau
    Manguera
    WandTube
    TuboDusting BrushBrosseà
    épousseter
    Cepillo para
    sacudirCrevice ToolSuceur plat
    Herramienta
    para hendiduras
    Short HoseTuyau court
    Manguera corta
    Cover
    (Suction Inlet)Couvercle
    (entréed’aspiration)
    Cubierta
    (Abertura de
    aspiración)
    Motor
    ProtectorProtecteur
    du moteur
    Protector
    de motor
    Rating PlatePlaque signalétique
    Voltímetro
    Quitando los residuos de basura en
    los conductos
    Dégagement des obstructions
    La manguera situada en la parte posterior
    de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla
    hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en
    la manguera:➢ ➢
    Desenchufe la aspiradora.
    ➢
    ➢
    Tire de la cubierta de aspiración y revise
    por los residuos.
    ➢ ➢
    Desconecte el tubo de la manguera
    corta y revise por residuos en el tubo y
    en la manguera.
    ➢ ➢
    Enchufe la aspiradora y enciéndala.
    ➢
    ➢
    Desconecte el tubo y estire la manguera
    hasta la extensión máxima y ínima para
    quitar los residuos.
    ➢ ➢
    Si ya hay los residuos, apague la
    aspiradora y desenchufe el cordón
    eléctrico.
    ➢ ➢
    Quite la base inferior.
    ➢
    ➢
    Levante hacia arriba para quitar la
    manguera corta de la boquilla.
    ➢ ➢
    Revise el extremo de la manguera y
    quite los obstáculos.
    ➢ ➢
    Reemplace la manguera corta y la base
    inferior.
    Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur
    transporte la poussière. En cas
    d’obstruction:
    ➢Débrancher l’aspirateur.
    ➢Ouvrir, en tirant, le couvercle d’entrée
    d’aspiration et vérifier quil ny a pas
    dobstruction.
    ➢Séparer le tube du tuyau court et vérifier
    s’il y a obstruction dans l’un ou l’autre.
    ➢Brancher l’aspirateur et le mettre en
    marche.
    ➢Retirer le tube et étirer le tuyau dans un
    mouvement daccordéon pour dégager
    toute obstruction.
    ➢S’il y a toujours obstruction, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Retirer le tuyau court en le soulevant à
    la verticale.
    ➢Vérifier le tuyau et éliminer toute
    obstruction.
    ➢Remettre le tuyau court et plaque
    inférieure en place. 
    						
    							- 36 -- 13 -
    Power Tools on Board Height Adjust Cord Length
    120V AC(60Hz)
    Yes 4 positions 50 Ft. (15.25 m)FEATURE CHART
    Diagrama de característicasTableau des caractéristiques
    Voltaje Herramientas
    Adjust de nivel
    Extensión
    incluídas de cordón
    120V AC(60Hz)
    Si 4 posición 15,25 m (50 pi)
    Alimentation AccessoiresRéglage de la hauteur Cordon
    des brosses d’alimentation
    120 V c.a. (60 Hz)
    Oui 4 positions 15,25 m (50 pi)
    Short HoseTuyau court
    Manguera
    cortaRemoving Clogs
    HoseTuyau
    Manguera
    Cover
    (Suction Inlet)Couvercle
    (entrée
    d’aspiration)
    Cubierta
    (Abertura de
    aspiración)
    Short HoseTuyau court
    Manguera
    corta
    The hose located on the back of the
    vacuum cleaner carries the dirt from the
    nozzle up to the dust bag. If the hose
    should become clogged:
    ➢ ➢
    Unplug vacuum.
    ➢ ➢
    Pull open suction inlet cover and
    check for clogging.
    ➢ ➢
    Disconnect wand from short hose
    and check wand and hose.
    ➢ ➢
    Plug in vacuum cleaner and turn on.
    ➢ ➢
    Disconnect wand and stretch hose in
    and out to remove clog.
    ➢ ➢
    If clog still exists, turn vacuum
    cleaner OFF and UNPLUG PO
    WER
    CORD
    .
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Remove short hose from nozzle by
    lifting straight up.
    ➢ ➢
    Inspect hose end and clear any
    obstructions.
    ➢ ➢
    Reinstall short hose and lower plate. 
    						
    							- 35 - - 14 -
    Attaching HandleASSEMBLY
    HandleMango MancheScrewTornillo
    VisHoleOrificio
    Orifice
    Handle
    ScrewTornillo
    del mango Vis du
    manche
    1)
    ➢ ➢
    DO NOT plug in until assembly is
    complete.
    ➢ ➢
    Remove handle screw.
    ➢ ➢
    Insert handle.
    2)
    ➢ ➢
    Insert screw.
    ➢ ➢
    Tighten screw.
    3)
    ➢ ➢
    Push power cord into cord clip.
    4)
    ➢ ➢
    Wrap power cord around cord hook.
    ➢ ➢
    Secure retainer (plug head) to power
    cord.
    Power CordCordon
    d’alimentation
    Cordón
    eléctricoRetainer
    (Plug Head)Agrafe de
    fixation de
    la fiche
    du cordon
    Enchufe
    Cord WrapAttache-cordon
    Gancho del
    cordón
    Limpieza del exterior y de los 
    herramientas
    Nettoyage du boîtier et des
    accessoires
    ➢Débrancher le cordon d’alimentation de
    la prise murale.
    ➢Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
    propre et doux qui a été trempé dans
    une solution de détergent doux et d’eau
    puis essoré.
    ➢Ne pas laisser couler d’eau sur
    l’aspirateur. Bien essuyer après le
    nettoyage.
    ➢Ne pas mettre les accessoires au lave-
    vaisselle ou dans une lessiveuse.
    ➢Les laver à l’eau tiède savonneuse puis
    rincer et sécher à l’air.
    ➢Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
    mouillés.➢
    Desenchufe de la toma en la pared.
    ➢
    Limpie la parte exterior con un trapo
    suave y limpio que se ha metido en una
    solución de detergente líquido y agua y
    se ha escurrido hasta que esté seco.
    ➢
    No deje caer el agua en la aspiradora,
    seque con un trapo después de
    limpiarla.
    ➢
    No limpie las herramientas en el
    lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
    ➢
    Lave las herramientas en la tibia agua
    con jabón, enjuague y seque al aire.
    ➢
    No use las herramientas si están
    mojados. 
    						
    							- 34 -
    1)
    ➢Ne brancher qu’une fois l’assemblage
    terminé.
    ➢Retirer la vis du manche.
    ➢Insérer le manche.
    2)
    ➢Insérer la vis.
    ➢Serrer la vis.
    3)
    ➢Insérer le cordon d’alimentation à
    l’intérieur du crochet.
    4)
    ➢Enrouler le cordon autour du crochet.
    ➢Fixer la fiche au cordon d’alimentation à
    l’aide de son agrafe.
    Colocación del mango
    Montaje
    Assemblage
    Montage du manche
    1)➢No enchufe hasta que el montaje esté
    completo.
    ➢Quite el tornillo del mango.
    ➢Meta el mango con los sujetadores del 
    cordón en la parte posterior de la 
    aspiradora.2)➢Instale el tornillo.
    ➢Apriete el tornillo.3)➢Empuje el cordón eléctrico hacia el 
    soporte del cordón.4)➢Envuelva el cordón eléctrico alrededor
    de los sujetadores del cordón.
    ➢Asegure la clavija en el cordón eléctrico.
    - 15 -
    Cleaning Exterior and Tools
    ➢
    ➢
    Unplug cord from wall outlet.
    ➢ ➢
    Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
    liquid detergent and water and wrung dry.
    ➢ ➢
    DO NOT drip water on cleaner and wipe dry after cleaning.
    ➢ ➢
    DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
    ➢ ➢
    Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.
    ➢ ➢
    DO NOT use tools if they are wet. 
    						
    							- 16 -- 33 -
    Limpieza del agitador 
    Nettoyage de l’agitateur
    ➢Limpie el agitador después de cada
    cinco utilizaciones y cada vez que se
    cambia la correa.
    ➢Quite la base inferior.
    ➢Corte con unas tijeras el pelo de
    alfombra y la pelusa envueltos en el
    agitador.
    ➢Quite el agitador.
    ➢Quite los hilos o los residuos ubicados
    en los tapas del extremo, en las
    arandelas o en el eje del agitador.
    ➢Reemplace el agitador y la base
    inferior.
    ➢Nettoyer l’agitateur après cinq usages et
    après chaque changement de la
    courroie.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Couper toute fibre ou peluche enroulée
    autour de l’agitateur avec une paire de
    ciseaux.
    ➢Retirer l’agitateur.
    ➢Dégager toute ficelle, corde ou débris
    pouvant se trouver sur les bouchons,
    les rondelles ou larbre de lagitateur.
    ➢Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place.
    Tool Storage
    WandTuboTube
    Dusting BrushCepillo para sacudirBrosseàépousseter
    Crevice ToolHerramienta
    para hendiduras Suceur plat
    “J SlotRanura en J” Fente en“J”
    Raised TabLengüeta levantada Saillie
    WandTuboTube
    HoseManguera
    Tuyau
    ➢ ➢
    Some tools may already be stored on
    vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    Place hose in front of handle on hose
    holder.
    ➢ ➢
    Attach wand to hose by aligning the
    two (2) raised tabs on wand with “J”
    slots in hose, guide tabs along
    grooves, twist to lock in place.
    ➢ ➢
    Place wand in middle slot of tool
    holder, twisting and pushing down
    over short hose to assure a good
    connection.
    ➢ ➢
    Store dusting brush in round front
    slot of tool holder.
    ➢ ➢
    Place crevice tool into rectangular
    rear slot of tool holder.
    ➢ ➢
    Refer to PARTS IDENTIFICATION
    section for tool location.
    Bouchon
    Tapa del
    extremoRondelle
    Arandela
    Poulie de la
    courroie
    Polea para
    correaAgitateur
    Unidad del
    cepilloRondelle
    Arandela
    Bouchon
    Tapa del
    extremo
    ➢ ➢
    Cuando las cerdas del cepillo del
    agitador estén gastadas y no toquen
    una tarjeta puesta por la base inferior, se
    debe cambiar el agitador.
    ➢ ➢
    Quite la base inferior y el agitador.
    ➢
    ➢
    Coloque la correa sobre la polea de
    correa en la nueva unidad de cepillo.
    ➢ ➢
    Reemplace el agitator y la base inferior.
    ➢Remplacer lagitateur lorsque les poils
    de la brosse ne touchent pas la surface
    dune carte tenue contre la plaque
    inférieure.
    ➢Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.
    ➢Enrouler la courroie autour de la
    courroie de l’agitateur.
    ➢Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place.
    Assemblage de l’agitateur / 
    Montaje de agitador
    Cambio del agitador
    Remplacement de l’agitateur 
    						
    							Cleaning Agitator
    ➢ ➢
    Clean agitator after every five uses
    and every time the belt is replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitator with a pair
    of scissors.
    ➢ ➢
    Remove agitator.
    ➢ ➢
    Remove any string or debris located
    on the end caps, washers or agitator
    shaft.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate.
    Almacenaje de herramientas
    Rangement des accessoires
    ➢Certains des accessoires peuvent être
    déjà rangés sur laspirateur.
    ➢Placer le tuyau sur le porte-tuyau,
    devant le manche.
    ➢Fixer le tube au tuyau en alignant les
    deux (2) saillies du tube avec les fentes
    en « J » du tuyau, faire glisser les
    saillies dans les fentes, puis tourner
    pour verrouiller.
    ➢Ranger le tube dans la fente centrale du
    porte-accessoires en le tournant et le
    glissant par-dessus le tuyau court pour
    un bon raccordement.
    ➢Ranger la brosse à épousseter dans la
    fente avant du porte-accessoires.
    ➢Ranger le suceur plat dans la fente
    rectangulaire arrière du porte-
    accessoires.
    ➢Se reporter à l’illustration de la section
    « Nomenclature » pour le rangement
    approprié des accessoires.➢ ➢
    Es posible que ya se almacenen unas
    herramientas en la aspiradora.
    ➢ ➢
    Coloque la manguera en la parte trasera
    del soporte de manguera.
    ➢
    Para conectar el tubo a la manguera,
    alinee las dos (2) lengüetas levantadas
    en el tubo con las ranuras J en la
    manguera. Mueva las lengüetas hacia
    las ranuras, ruédelas para asegurar.
    ➢ ➢
    Coloque la manguera en la primera
    ranura del soporte de herramientas,
    girando y empujando hacia abajo en la
    manguera corta para asegurar una
    conexión buena.
    ➢ ➢
    Almacene el tubo con el cepillo para
    polvo en el extremo superior en la
    ranura posterior y redonda del soporte
    de herramientas.
    ➢ ➢
    Coloque la herramienta para tapices en
    la ranura posterior y rectangular del
    soporte de herramientas.
    ➢ ➢
    Véase la sección de “Identificación de
    piezas” para la ubicación de las
    herramientas
    - 17 - - 32 -
    Agitator AssemblyReplacing Agitator
    End CapEnd Cap Washer
    Washer
    Belt PulleyBrush Unit
    CardCarte
    Tarjeta
    ➢ ➢
    When the bristles on the agitator are
    worn so that they do not touch a card
    held across the lower plate, the
    agitator should be replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and agitator.
    ➢ ➢
    Position belt over belt pulley on the
    new brush unit.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate. 
    						
    							- 31 -
    Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    ➢Remplacer la courroie dès quune odeur
    de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
    causée par le glissement excessif de la
    courroie.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    ➢Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢Nettoyer lagitateur.
    ➢Enrouler la nouvelle courroie (de type
    UB8 Panasonic) autour de l’arbre du
    moteur et de la poulie de l’agitateur,
    comme le montre l’illustration.
    ➢Remettre l’agitateur en place.
    ➢Une fois l’agitateur en place, le faire
    tourner avec la main pour s’assurer que
    la courroie n’est pas tordue et que
    toutes les pièces mobiles tournent
    librement.
    ➢Remettre la plaque inférieure en place.➢ ➢
    Cambie la corea cuando ocurra un olor
    de goma que quema causado por un
    patinaje excesivo.
    ➢ ➢
    Quite la base inferior.
    ➢
    ➢
    Quite la correa gastada o rota.
    ➢Quite la correa gastada o quebrada.
    ➢Limpieza del agitador .
    ➢ ➢
    Envuelva la correa nueva (Panasonic
    Type UB8 solamente) en el eje del
    motor y la polea de cepillo, véase el
    diagrama  para envolver la correa.
    ➢Reinstale el agitador en las ranuras del
    compartimento de la boquilla.
    ➢Después de instalar el agitador, ruede a
    mano para que asegure que la correa
    no esté torcida ni apretada y que
    rueden libremente todas las piezas
    rodantes.
    ➢Reinstale la base inferior.
    Motor Protector
    ➢
    ➢
    Edge cleaning feature enables
    improved cleaning of carpets near
    walls and furniture.➢
    ➢
    Automatically opens to provide
    cooling air to the motor when a clog
    occurs or when dust bag needs
    changing.
    ➢ ➢
    Motor protector may open when
    using tools.
    ➢ ➢
    If motor protector opens, the vacuum
    will make a slightly different sound.
    Note: Do not block motor protector.
    Motor
    ProtectorProtecteur
    du moteur
    Protector
    de motor
    FEATURES
    Carpet Height Selector
    - 18 -
    Edge Cleaning
    ➢ ➢
    Allows for adjustments to efficiently
    and safely clean different types of
    floors.
    ➢ ➢
    To select pile height setting, first turn
    off vacuum.
    ➢ ➢
    Tilt vacuum back and slide
    adjustment lever to desired setting.
    SUGGESTED CARPET HEIGHT SETTINGS:
    Shag carpet, long pile,
    plush, scatter rugs.
    Medium to long pile.
    Short to medium pile.
    Very low pile. 
    						
    							- 30 -
    Replacing Belt
    Limpieza para orillas
    Nettoyage latéral
    ➢Use la característica de limpieza para
    orillas para aspirar con facilidad cerca
    de las paredes y los muebles.
    ➢Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles.
    ➢Se abre automáticamente para proveer
    el aire fresco al motor cuando hay unos
    residuos o cuando es necesario
    cambiar la bolsa de polvo.
    ➢Es posible que el protector del motor se
    abra cuando se usan las herramientas
    ➢Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido poquito
    diferente.
    Nota:No obstruye el protector de motor.
    Protector de motor
    Protecteur du moteur
    +
    +
    Lift Agitator U
    p
    Soulever l’agitat
    e
    Unidad del agita
    d
    Felt PackingCale en feutre
    Rear Belt
    CoverCouvre-
    courroie
    arrière
    Cubiertade la correa
    +
    +
    GrooveOuvertureRanura
    End CapBouchon
    Características
    Caractéristiques
    Selector para el nivel de alfombra
    Sélecteur de la hauteur des brosses
    ➢ ➢
    Esta características es para los ajustes
    para la limpieza efficiente y sefura de
    muchos tipos de suelos.
    ➢ ➢
    Para seleccionar la posición de la
    altitud de la pelusa, apague la
    aspiradora primero.
    ➢ ➢
    Incline la aspiradora hacia atrás y
    deslice el control de ajustes a la
    posición deseada.
    Las posiciones sugeridas para el nivel
    de la alfombra:
    Pelo áspero y lanudo, pelo
    largo, felpa, alfombras o tapetes
    irregulares.
    Pelo mediano o poco largo.
    Pelo corto o mediano.
    Pelo muy corto.
    ➢Permet de régler la hauteur des brosses
    afin de nettoyer efficacement et en
    toute sécurité les différents types de
    planchers.
    ➢Pour régler la hauteur des brosses,
    mettre dabord laspirateur hors contact
    (position «OFF»).
    ➢Incliner laspirateur vers larrière et
    glisser le sélecteur à la position désirée.
    Réglages de la hauteur des brosses :
    Tapis peluche (shag), à poils 
    longs et petits tapis.
    Tapis à poils moyens à longs.
    Tapis à poils courts à moyens.
    Tapis à poils très courts.
    ➢ ➢
    Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    slippage occurs.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Remove agitator by carefully lifting
    out.
    ➢ ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢ ➢
    Clean agitator.
    ➢ ➢
    Loop new belt (Panasonic Type UB8
    only) around motor shaft and agitator
    pulley; see illustration for correct belt
    routing.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢ ➢
    After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure that belt is not
    twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate.
    ➢La soupape souvre automatiquement
    pour refroidir le moteur en cas dobstruction
    ou lorsque le sac à poussière est plein.
    ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit
    normalement émis par laspirateur sera
    quelque peu différent.
    Remarque:Ne pas bloquer le protecteur
    du moteur.
    - 19 - 
    						
    							- 29 - - 20 -
    1)
    ➢ ➢
    Step on handle release pedal to
    change handle position.4)
    ➢ ➢
    Use low position for cleaning under
    furniture.3)➢ ➢
    Move vacuum to middle position for
    normal use.2)
    ➢ ➢
    Move vacuum to upright position for
    storage and tool use.
    Handle Adjustments
    TO OPERATE CLEANER
    ON-OFF Switch
    ➢ ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Plug the power cord into 120V outlet.
    ➢ ➢
    ON position turns vacuum on.
    ➢ ➢
    OFF position turns vacuum off.
    Peligro de choque eléctrico y lesión
    personal.Desconecte la aspiradora antes de darle
    servicio o limpiarla. De lo contrario podría
    producirse un choque eléctrico o causar
    lesión personal si la aspiradora arranca de
    repente.
    ADVERTENCIA
    Risque de chocs électriques ou de lésions corpo-
    relles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer
    l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provo-
    quer des chocs électriques ou des lésions corporel-
    les du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine-
    ment en marche.
    AVERTISSEMENT
    Quitar y ensamblar la base inferior 
    Enlèvement et installation de la
    plaque inférieure
    ➢Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo cada vez
    se quita la base inferior.
    ➢Coloque el mango en la posición vertical
    y vuelque la aspiradora para exponer la
    base inferior.
    ➢Para liberar la place inferior, apriete
    hacia adentro los dos (2) pestillos de
    cierre como se muestra.
    ➢Quite la base inferior y quite los
    residuos que exista en el área de la
    correa.
    ➢Para reinstalar la base inferior,
    enganche el extremo delantero de la
    base inferior en las ranuras en el
    montaje delantero de la boquilla.
    ➢Asegúrese de que las alambres estén
    dirigidas bien y no estén apretadas.
    ➢Apriete la placa inferior hasta que luego
    empuje hacia afuera los dos (2)
    pestillos.
    ➢Lors de l’enlèvement de la plaque,
    protéger le plancher en plaçant du
    papier sous la tête d’aspiration.
    ➢Mettre le manche à sa position verticale
    et retourner l’aspirateur afin d’exposer
    son dessous.
    ➢Libérer la plaque inférieure en appuyant
    sur les deux (2) taquets de sûreté
    comme le montre l’illustration.
    ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢Remettre la plaque inférieure en
    accrochant son devant dans les fentes
    avant de la tête d’aspiration.
    ➢S’assurer que tous les fils sont à leur
    place et qu’aucun ne soit coincé.
    ➢Appuyer sur la plaque inférieure puis
    pousser les deux (2) taquets vers
    l’extérieur. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcv225 Operating Instructions