Panasonic Vacuum Cleaner Mcug589 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcug589 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 11 - V Vo ol lt ta aj je eP Pr ro ot te ec ct to or r t te er rm ma al l E Ex xt te en ns si ió ón n d de e c co or rd dó ón n H He er rr ra am mi ie en nt ta as s 120 V c.a. (60 Hz) Si 10,7 m (35 pi) Si Power Thermal Protector Cord Length Tools 120V AC(60Hz) Yes 10.7 m (35 Ft.) Yes AlimentationProtecteur thermique Longueur du cordonAccessoires 120 V c.a. (60 Hz) Oui 10,7 m (35 pi) OuiFEATURE CHART D Di ia ag gr ra am ma a d de e c ca ar ra ac ct te er rí ís st ti ic ca as sTableau des caractéristiques - 38 - Short HoseTuyau court Manguera corta Hose InletEntrée du tuyau Conecciónde manguera Removing Clogs Cover (Suction Inlet)Couvercle (entrée d’aspiration) Cubierta (Abertura de aspiración)Short HoseTuyau court Manguera corta HoseTuyau Manguera The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: ➢ ➢ Unplug vacuum cleaner. ➢ ➢ Pull open suction inlet cover and check for clogging. ➢ ➢ Disconnect wand from short hose and check wand and hose. ➢ ➢ Plug in vacuum cleaner and turn on. ➢ ➢ Disconnect wand and stretch hose in and out to remove clog. ➢ ➢ If clog still exists, turn vacuum cleaner OFF and UNPLUG PO WER CORD . ➢ ➢ Remove lower plate. ➢ ➢ Inspect inlet of short hose and clear any obstructions.
- 12 - Attaching Handle ASSEMBLY ScrewVis TornilloHoleOrifice Orificio HandleManche Mango Handle ScrewVis du manche Tornillo del mango Power CordCordon d’alimentation Cordón eléctricoPlug HeadAgrafe de fixation de la fiche du cordon Enchufe ➢ ➢ DO NOT plug in until assembly is complete. ➢ ➢ Remove handle screw. ➢ ➢ Insert handle. ➢ ➢ Insert screw. ➢ ➢ Tighten screw. ➢ ➢ Push power cord into cord clip. ➢ ➢ Wrap power cord around cord hooks. ➢ ➢ Secure retainer (plug head) to power cord. - 37 - Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitadorLimpieza del exterior y de las herramientas Nettoyage du boîtier et des accessoires ➢Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. ➢Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et d’eau puis essoré. ➢Ne pas laisser couler d’eau sur l’aspirateur. Bien essuyer après le nettoyage. ➢Ne pas mettre les accessoires au lave- vaisselle ou dans une lessiveuse. ➢Les laver à l’eau tiède savonneuse puis rincer et sécher à l’air. ➢Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont mouillés.➢ Desenchufe de la toma en la pared. ➢ Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco. ➢ No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla. ➢ No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa. ➢ Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire. ➢ No use las herramientas si están mojados. Brosse Cepillo Bride en E Sujetador de E FiltreFiltro Poulie de la courroie Polea para correa Eje del agitador Arbre d’entraînement de l’agitateurFiltre Filtro Bouchons Tapas del extremo Entretoise de brosse (3) Cepillo espaciador (3) Support de l’agitateur Soporte del agitador Bouchons Tapas del extremo
- 13 - ➢Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé. ➢Retirer la vis du manche. ➢Insérer le manche. ➢Insérer la vis. ➢Serrer la vis. ➢Insérer le cordon d’alimentation à l’intérieur du crochet. ➢Enrouler le cordon autour des crochets. ➢Fixer la fiche au cordon d’alimentation à l’aide de son agrafe. Colocación del mango Montaje Assemblage Montage du manche ➢No enchufe hasta que el montaje esté completo. ➢Quite el tornillo del mango. ➢Meta el mango con los sujetadores del cordón en la parte posterior de la aspiradora. ➢Instale el tornillo. ➢Apriete el tornillo. ➢Empuje el cordón eléctrico hacia el soporte del cordón. ➢Envuelva el cordón eléctrico alrededor de los sujetadores del cordón. ➢Asegure la clavija en el cordón eléctrico. - 36 - Agitator Assembly Cleaning Exterior and Tools ➢ ➢ Unplug cord from wall outlet. ➢ ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ ➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner and wipe dry after cleaning. ➢ ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer. ➢ ➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry. ➢ ➢ DO NOT use tools if they are wet. Brushes E-ClipEnd CapFilterAgitator Holder Agitator Pulley ShaftFilter End CapPin Brush Spacers (3)
➢ ➢ Detach plug head from power cord. ➢ ➢ Rotate cord hook down to release cord. Cord HookCrochet de rangement du cordon Sujetador del cordón ➢ ➢ Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. Using Cord Hook Tool Storage Wands (2)Tubes (2) Tubos (2) Dusting BrushBrosseàépousseter Cepillo para sacudir Crevice ToolSuceur plat Herramienta para hendiduras “J SlotFente en“J” Ranura en J” Raised TabSaillie Lengüeta levantada WandTube Tubo HoseTuyau Manguera ➢ ➢ Some tools may already be stored on vacuum cleaner. ➢ ➢ Place hose in front of handle on hose holder. ➢ ➢ Attach wand to hose by aligning the two (2) raised tabs on wand with “J” slots in hose, guide tabs along grooves, twist to lock in place. ➢ ➢ Place wand in center slot of tool holder, twisting and pushing down over short hose to assure a good connection. ➢ ➢ Store other wand with dusting brush on top, in round front slot of tool holder. ➢ ➢ Place crevice tool into rectangular rear slot of tool holder. ➢ ➢ Refer to PARTS IDENTIFICATION section for tool location. - 14 -- 35 - Cambiar los cepillos Remplacement des brosses ➢Remplacer les brosses lorsque leurs poils ne touchent pas la surface dune carte tenue contre la plaque inférieure. ➢Retirer la plaque inférieure et l’agitateur. ➢Retirer la bride en E de larbre de lagitateur et du bouchon. ➢Ne pas plier larbre de lagitateur ou perdre la bride en E. ➢Tirer larbre hors de lagitateur. ➢Retirer le support de lagitateur et la poulie. ➢Pousser chaque brosse hors de lagitateur de la manière illustrée. ➢Mettre les brosses de rechange en inversant la marche à suivre ci-dessus. ➢Remettre le support et la poulie de lagitateur en place. ➢Installer larbre de lagitateur, le bouchon et la bride en E. ➢Se reporter au diagramme ci-dessous pour lassemblage des pièces. ➢Placer la courroie autour de la poulie de lagitateur. ➢Remettre l’agitateur et la plaque inférieure en place. ➢Cuando los cepillos del agitador estén gastados hasta que no pueden tocar una tarjeta tenida en la base inferior, se deben cambiar los cepillos. ➢Quite la base inferior y el agitador. ➢Quite el gancho E del eje del agitador y la tapita del extremo. ➢No tuerca el eje del agitador o pierda el gancho E. ➢Tire hacia afuera del eje del agitador del montaje del agitador. ➢Tire, o arranque, el soporte del agitador y la polea de corea. ➢Empuje hacia afuera cada cepillo del montaje del eje como se muestra. ➢Instale los nuevos cepillos usando el trámite opuesto. ➢Instale otra vez el soporte del agitador y la polea del agitador por completo. ➢Instale otra vez el eje del agitador, la tapita del extremo y el gancho E. ➢Véase el diagrama grande abajo para el almacenaje correcto de piezas. ➢Coloque la corea sobre la polea de corea en el agitador. ➢Reemplace el agitador y la base inferior.
Uso del sujetador del cordón Crochet de rangement du cordon ➢Desconecte el clavija del cordón eléctrico. ➢Ruede hacia abajo el sujetador del cordón para librerarlo. ➢Détacher la fiche fixée au cordon dalimentation. ➢Tourner le crochet vers le bas pour libérer le cordon. ➢Devuelva el gancho del cordón a la posición vertical antes de tratar de rebobinar el cordón. ➢Ramener le crochet vers le haut avant de ranger le cordon d’alimentation. Almacenaje de herramientas Rangement des accessoires ➢Es posible que ya se almacenen unas herramientas en la aspiradora. ➢Coloque la manguera en la parte trasera del soporte de manguera. ➢Para conectar el tubo a la manguera, alinee las dos (2) lengüetas levantadas en el tubo con las ranuras J en la manguera. Mueva las lengüetas hacia las ranuras, ruédelas para asegurar. ➢Coloque el tubo en la ranura trasera del soporte para herramientas, rodando y empujando hacia abajo a la manguera corta para asegurar una conexión buena. ➢Almacene el otro tubo, el cepillo para polvo y la herramienta para tapices en la parte trasera en el compartimento para el polvo. ➢Coloque la herramienta para hendiduras en el frente del soporte para herramientas. ➢Véase la sección de “Identificación de piezas” para la ubicación de las herramientas. ➢Certains des accessoires peuvent être déjà rangés sur laspirateur. ➢Placer le tuyau sur le porte-tuyau à l’arrière du manche. ➢Fixer le tube au tuyau en alignant les deux (2) saillies du tube avec les fentes en « J » du tuyau. Faire glisser les saillies dans les fentes, puis tourner pour verrouiller. ➢Ranger le tube dans la fente avant du porte-accessoires en le tournant et en le glissant par-dessus le tuyau court pour un bon raccordement. ➢Ranger l’autre tube, avec la brosse à épousseter sur le dessus, dans la fente circulaire avant du porte-accessoires. ➢Ranger le suceur plat dans la fente rectangulaire arrière du porte-accessoires. ➢Se reporter à l’illustration de la section « Nomenclature » pour le rangement approprié des accessoires. - 15 - - 34 - Agitator HolderSupport de l’agitateur Soporte del’agitador Agitator PulleyPoulie de la courroie Polea para correa BrushBrosse Cepillo Push OffPousser vers l’extérieur Empuje hacia fuera Replacing BrushesCardTarjeta Carte E-ClipBride en E Sujetador de E Agitator ShaftArbre d’entraînement Eje del agitador Right End CapBouchon droit Tapa de extremo derecho ➢ ➢ When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the brushes should be replaced. ➢ ➢ Remove lower plate and agitator. ➢ ➢ Remove the E-clip from agitator shaft and end cap. ➢ ➢ Do not bend agitator shaft or lose E- clip. ➢ ➢ Pull agitator shaft out of agitator body. ➢ ➢ Pull, or pry out, agitator holder and agitator pulley. ➢ ➢ Push each brush out of agitator body as shown. ➢ ➢ Install new brushes by reversing procedure. ➢ ➢ Reinstall agitator holder and agitator pulley completely. ➢ ➢ Reinstall the agitator shaft, end cap and E-clip. ➢ ➢ See exploded view for correct assembly of parts. ➢ ➢ Position belt over agitator pulley on the agitator. ➢ ➢ Reinstall agitator and lower plate.
- 16 -- 33 - FEATURES Automatic Self Adjusting Nozzle ➢ ➢ The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. ➢ ➢ Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces. ➢ ➢ No manual adjustments required. Shallow Pile CarpetMoquetteà poils courts Alfombra de pelo corto Deep Pile CarpetMoquetteà poils longs Alfombra de pelo largo NozzleTête daspiration Boquilla Pivot PointPoint d’articulation Botónde liberación Carpet-Bare Floor Selector Carpet-Bare Floor SelectorSélecteur tapis/plancher Selector carpet- bare floorTo Clean Bare Floor Or Use ToolsPosition plancher ou avec accessoires Para aspirar sobre un suelo sin alfombra o usar los accesorios ➢ ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using vacuum cleaner on bare floors and when using tools. ➢ ➢ The agitator does not rotate in the BARE FLOOR (TOOLS) position. ➢ ➢ Selector should be placed in CARPET position when using vacuum cleaner on carpeted floors. ➢ ➢ For longer belt life, turn vacuum cleaner off before moving selector. ➢ ➢ Otherwise, take care when selecting either position to ensure selector is pushed as full y and quic klyas possible to desired position. ➢ ➢ Failure to do so can cause belt to rub on selector shaft and result in belt becoming hot and creating a burning rubber smell. To Clean CarpetPosition tapis Para aspirar sobre una alfombra Cambio de la correa Remplacement de la courroie ➢Remettre l’agitateur en place. ➢Refermer le couvercle arrière de la courroie et remettre le support de l’agitateur. ➢Une fois l’agitateur en place, le faire tourner avec la main pour s’assurer que la courroie n’est pas tordue et que toutes les pièces mobiles tournent librement. ➢Remettre la plaque inférieure en place. Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla. ➢Cierre la cubierta de la corea posterior y instale otra vez el embalaje soporte de l’agitador. ➢Después de instalar el agitador, ruede a mano para que asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas rodantes. ➢Reemplace la base inferior. ➢Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa. ➢Quite la base inferior. ➢Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador. ➢Quite el agitador. ➢Quite los hilos o los residuos ubicados en los tapas del extremo, en las arandelas o en el eje del agitador. ➢Reemplace el agitador y la base inferior. ➢Nettoyer l’agitateur après cinq usages et après chaque changement de la courroie. ➢Retirer la plaque inférieure. ➢Couper toute fibre ou peluche enroulée autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. ➢Retirer l’agitateur. ➢Dégager toute ficelle, corde ou débris pouvant se trouver sur les bouchons, les rondelles ou larbre de lagitateur. ➢Remettre l’agitateur et la plaque inférieure en place.
- 17 - - 32 - Características Caractéristiques Boquilla de ajuste automático Tête d’aspiration autoréglable ➢La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra. ➢La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies del pelo de alfombra. ➢No se requieren los ajustes manuales. ➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette. ➢L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à l’autre. ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis. Selector alfombra-piso Sélecteur tapis/plancher ➢ Se debe colocar el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspiradora en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas. ➢ El agitador no rueda en la posición para BARE FLOOR (TOOLS). ➢ Se debe colocar el selector en la posición para CARPET cuando pasa la aspiradora en los suelos con alfombra. ➢ Apague la aspiradora antes de mover el selector para una vida más larga de la correa. ➢ Siempre tenga cuidado al seleccionar cualquier posición para asegurar que el selector sea movido rápido y porcompleto a la posición deseada. ➢ Al no mover el selector rápido y por completo a la posición deseada, se puede causar que la correa friccione en el eje del selector y resulte que la correa se caliente creando un olor a goma quemada. ➢Le sélecteur doit être à la position > lors de l’utilisation sur les planchers ou des accessoires. ➢L’agitateur ne tourne pas à la position >. ➢Le sélecteur doit être à la position lors du nettoyage des moquettes. ➢Pour protéger la courroie, couper le contact sur l’appareil avant d’utiliser le sélecteur. ➢Sinon, s’assurer de pousser complètement et r apidement le sélecteur à la position désirée. ➢Faute de quoi la courroie pourrait frotter contre l’arbre d’entraînement du sélecteur et s’échauffer ce qui occasionnerait une odeur de caoutchouc brûlé. ➢ ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. ➢ ➢ Close rear belt cover and reinstall agitator holder. ➢ ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. ➢ ➢ Reinstall lower plate. Replacing Belt GrooveOuverture Ranura End CapBouchon Ta p a d e extremo Cleaning Agitator ➢ ➢ Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced. ➢ ➢ Remove lower plate. ➢ ➢ Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors. ➢ ➢ Remove agitator. ➢ ➢ Remove any string or debris located on the end caps, washers or agitator shaft. ➢ ➢ Reinstall agitator and lower plate.
- 31 - H O S E / B A G C H E C K HOSE / BAG CHECK BAG / HOSE CHECK INDICATOR Thermal Protector ➢ ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner. ➢ ➢ During this time the headlight remains on. ➢ ➢ To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or clean/replace filters. ➢ ➢ Replace full bag if necessary. ➢ ➢ Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see if thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum cleaner is not turned off even if vacuum cleaner cools down. ➢ ➢ Edge cleaning feature enables improved cleaning of carpets near walls and furniture. Edge Cleaning ➢ ➢ The BAG/ HOSE CHECK indicator detects when dust bag needs changing or the vacuum cleaner is clogged. ➢ ➢ Check dust bag when indicator indicates FULL. ➢ ➢ If dust bag is full, change bag according to CHANGING DUST BAG section. ➢ ➢ If dust bag is not full, check for clogs according to REMOVING CLOGS section. - 18 - Cambio de la correa Remplacement de la courroie Cambio de la bombilla Remplacement de l’ampoule de la lampe ➢Remplacer la courroie dès quune odeur de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la courroie. ➢Retirer la plaque inférieure. ➢Soulever le couvercle arrière de la courroie et retirer le support de agitateur. ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution. ➢Retirer la courroie brisée ou usée. ➢Nettoyer lagitateur. ➢Enrouler la nouvelle courroie (de type UB8 Panasonic) autour de l’arbre du moteur et de la poulie de l’agitateur, comme le montre l’illustration. ➢Cambie la corea cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un patinaje excesivo. ➢Quite la base inferior. ➢Levante la cubierta de la corea posterior y quite el embalaje de soporte para la agitador. ➢Al levantar con cuidado quite el agitador. ➢Quite la correa gastada o rota. ➢Limpie el agitador. ➢Envuelva la correa nueva (Panasonic Type UB8 solamente) en el eje del motor y la polea de cepillo, véase el diagrama para envolver la correa.➢ Levante lentes de luz en las ranuras. ➢ Quite la bombilla vieja del casquillo portalámparas al empujar hacia adentro y rodar en el sentido contrario de las agujas de reloj al mismo tiempo. ➢ Reemplace la bombilla empujando hacia adentro y rodando en el sentido de las agujas de reloj al mismo tiempo. ➢ Use solamente una bombilla de 130 V AC-15 vatios o de menos voltios. ➢ Reemplace lentes de luz empujándolos en su lugar. ➢Disjoindre la lentille de la lampe à partir des fentes. ➢Enlever l’ampoule en la poussant dans la douille et en la tournant dans le sens anti-horaire. ➢Installer la nouvelle ampoule en la poussant dans la douille et en la tournant dans le sens horaire. ➢Ne pas utiliser une ampoule de plus de 130 V c.a.-15 W. ➢Remettre la lentille en place en l’enclenchant en positon.
- 30 - Indicador de aspiración Indicateur du sac à poussière/tuyau ➢El indicador de aspiración detecta cuando se necesita cambiar la bolsa para polvo o hay residuos en la aspiradora. ➢Revise la bolsa para polvo cuando el indicador de aspiración muestra FULL (LLENO). ➢Si la bolsa para polvo está lleno, cambie la bolsa según la sección “Cambiar de la bolsa para polvo”. ➢Si la bolsa para polvo no está lleno, revise si hay residuos según la sección “Quitar de los residuos de basura en los conductos”. ➢L’indicateur > détecte si le sac à poussière est plein ou s’il y a une obstruction. ➢Lorsque > apparaît, vérifier le sac à poussière. ➢Si le sac à poussière est plein, le remplacer selon les directives indiquées dans la section >. ➢Si le sac à poussière n’est pas plein, vérifier s’il y a une obstruction en suivant les directives indiquées dans la section >. Protector termal Protecteur thermique ➢Si una obstrucción impide el flujo normal de aire al motor, el protector termal apaga el motor automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora. ➢Se queda encendida la luz durante este tiempo. ➢Para corregir, apague y desenchufe la aspiradora, saque las obstrucciones, y/o limpie/cambiar los filtros. ➢Reemplace toda la bolsa si es necesario. ➢Espere unos treinta (30) minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector termal han encendido. El protector termal no se enciende si la aspiradora no está apagada aunque la aspiradora se enfría. ➢Si une obstruction empêche lécoulement normal de lair au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur afin de lui permettre de se refroidir ainsi évitant des dommages potentiels à laspirateur.➢En cas denclenchement, la lampe demeure allumée.➢Pour corriger ce problème, arrêter l’aspirateur et le débrancher, enlever les obstructions, et nettoyer/remplacer les filtres. ➢Si nécessaire, remplacer le sac à poussière.➢Après un délai denviron 30 minutes, rebrancher laspirateur et le mettre en marche pour vérifier si le protecteur themique sest réarmé. Ce protecteur thermique ne peut se réarmer si laspirateur na pas été mis à larrêt, et ce, même sil sest refroidi. - 19 - Limpieza para orillas Nettoyage latéral ➢Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles. ➢Cette caractéristique facilite le nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles. Replacing Headlight Bulb SlotsFentes RanurasLight LensLentille de la lampe Lentes de luz ➢ ➢ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs. ➢ ➢ Remove lower plate. ➢ ➢ Lift rear belt cover and remove agitator holder. ➢ ➢ Remove agitator by carefully lifting out. ➢ ➢ Remove worn or broken belt. ➢ ➢ Clean agitator. ➢ ➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8 only) around motor shaft and agitator pulley; see illustration for correct belt routing. Replacing Belt Agitator HolderSupport de l’agitateur Soporte de l’agitador Lift Agitator UpSoulever l’agitateur Unidad del agitador Belt CoverCouvercle de la courroie Cubierta de la banda BeltCourroie Correa Motor ShaftArbre du moteur Eje del motor Carpet/Bare Floor Selector Shafttapis/plancher Selector alfombra-pisoArbre dentraînement du sélecteur To ReinstallPour réinstaller Para reinstalarse To RemovePour enlever Para quitar ➢ ➢ Pry up light lens at slots. ➢ ➢ Remove old bulb from the socket by pushing in while turning counter- clockwise. ➢ ➢ Replace bulb by pushing in while turning clockwise. ➢ ➢ Only use a bulb rated 130 V AC-15 Watts or less. ➢ ➢ Replace light lens by snapping into place.
- 29 - NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO T CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. Power Cord TO OPERATE VACUUM CLEANER ON-OFF Switch ➢ ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ ➢ Plug the power cord into 120V outlet. ➢ ➢ ON position turns vacuum cleaner on. ➢ ➢ OFF position turns vacuum cleaner off. - 20 - Quitando e insertando la base inferior Enlèvement et installation de la plaque inférieure ➢Desenchufe la aspiradora de la toma de pared antes de hacerles servicio a las piezas. ➢Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para proteger el suelo cada vez se quita la base inferior. ➢Coloque el mango en la posición vertical y vuelque la aspiradora para exponer la base inferior. ➢Para liberar la place inferior, apriete hacia adentro los dos (2) lengüetas. ➢Quite la base inferior y quite los residuos que exista en el área de la correa. ➢Cierre la cubierta de la corea posterior y instale otra vez la placa inferior enganchando el extremo delantero de la placa inferior en las ranuras en la parte delantera del montaje de la boquilla. ➢Asegúrese de que las alambres estén dirigidas bien y no estén apretadas. ➢Apriete la placa inferior en su lugar apropiado y luego empuje hacia afuera los dos (2) lengüetas. ➢A vant de remplacer quelque pièce quece soit, débr ancher l’aspir ateur . ➢Lors de l’enlèvement de la plaque, protéger le plancher en plaçant du papier sous la tête d’aspiration. ➢Mettre le boîtier à sa position verticale et retourner l’aspirateur afin d’exposer son dessous. ➢Libérer la plaque inférieure en appuyant sur les deux (2) loquets. ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu se trouvant autour de la courroie. ➢Fermer le couvercle de la courroie et remettre la plaque inférieure en place en accrochant son devant dans les fentes avant de la tête daspiration. ➢S’assurer que tous les fils sont à leur place et qu’aucun ne soit coincé. ➢Appuyer sur la plaque inférieure pour la mettre en place puis pousser les deux (2) loquets vers lextérieur. AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. A AD DV VE ER RT TE EN NC CI IA A Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. CAUTION Moving parts! To reduce the risk of personal injury, DO NOT touch the brush when vacuum cleaner is on. Contacting the brush while it is rotating can cut, bruise or cause other injuries. Always unplug from electrical outlet before servicing. Use caution when operating near children.