Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg773 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg773 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg773 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 21 -
    5)
    ➢ ➢
    Reinsert tabs on the bottom of bag
    holder into groove on the front of
    secondary filter.3)
    ➢ ➢
    Spread out new dust bag, taking care
    not to tear bag.4)
    ➢ ➢
    Attach new dust bag onto bag holder
    by holding cardboard collar and
    sliding it back into the bag holder.
    POWER
    Changing Dust Bag
    Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U12 Electrostatic or U10 HEPA
    dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized
    Panasonic dealer or ordered from service company.
    1)
    ➢ ➢
    Pull down and outward on bag holder
    handle to remove from cavity.2)
    ➢ ➢
    Pull the cardboard collar of the dust
    bag sliding the dust bag out of bag
    holder.
    Protecteur du moteur
    Protector de motor
    ➢El protector de motor esta localizado
    detrás del soporte del tubo en la parte
    de atrás de la aspiradora.
    ➢Se abre automáticamente para proveer
    aire fresco al motor cuando hay
    obstrucciones o cuando la bolsa esta
    llena.
    ➢Es posible que el protector del motor se
    abra cuando se usan las herramientas.
    ➢Revise la operación al colocar la mano
    en el extremo de la manguera.
    ➢Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido diferente.
    ➢No obstruye el protector de motor.
    ➢Le protecteur du moteur est situé
    derrière le support du tube à larrière de
    laspirateur.
    ➢La soupape souvre automatiquement
    pour refroidir le moteur en cas
    dobstruction ou lorsque le sac à
    poussière est plein.
    ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢Vérifier le bon fonctionnement de la
    soupape en bouchant l’entrée du tuyau
    à l’aide de la main.
    ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit
    normalement émis par laspirateur sera
    différent.
    ➢Ne pas bloquer le protecteur du moteur.
    6)
    ➢ ➢
    Hold down the handle and push back
    the bag holder, press into place
    without pinching dust bag, release
    the handle.
    - 28 - 
    						
    							- 22 -
    - 27 - Remplacement du filtre
    secondaire
    ➢Le filtre secondaire protège le moteur.
    ➢Vérifier le filtre lors du remplacement du
    sac à poussière.
    ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du
    logement du sac à poussière et le
    remplacer.
    ➢Installer le nouveau filtre, côté blanc sur
    le dessus, dans le logement du sac à
    poussière. NE PAS NETTOYER CE
    FILTRE.*.
    ➢Insérez les cachets de soutien de filtre
    dans des fentes de compartiment de la
    poussière se transforment alors en
    endroit.
    Entretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous
    permettront de tirer un rendement optimal
    de votre aspirateur de longues années
    durant. Se reporter au 
    > pour les
    mesures à prendre en cas de problèmes.
    Remplacement du filtre
    de type HEPA
    ➢Vérifier le filtre lors du remplacement du
    sac à poussière.
    ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du
    logement du sac à poussière et le
    remplacer.
    ➢Installer le nouveau filtre, côté blanc sur
    le dessus, dans le logement du sac à
    poussière. NE PAS NETTOYER CE
    FILTRE*.Remarque:
    * S’assurer que le filtre est bien inséré.
    ** Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    remplacé au moins une fois par an.
    TO OPERATE VACUUM CLEANER
    On-Off SwitchInterrupteur
    Interruptor de
    encendido-apagado
    POWER
    ON-OFF Switch
    ➢ ➢
    Ensure 
    “I / O”
    (ON-OFF) switch is
    OFF.
    ➢ ➢
    Plug the power cord into 120V outlet.
    ➢ ➢
    “I”
    position turns vacuum cleaner on.
    ➢ ➢
    “O”
    position turns vacuum cleaner
    off.CAUTION
    Moving parts! To reduce the risk of
    personal injury, DO NOT touch the
    brush when vacuum cleaner is on.
    Contacting the brush while it is
    rotating can cut, bruise or cause
    other injuries. Always unplug from
    electrical outlet before servicing.
    Use caution when operating near
    small children.
    Cambiando el filtro secundario
    ➢El filtro secundario protege el motor.
    ➢Al instalar una nueva bolsa de polvo
    revise el filtro.
    ➢Si esta sucio, saque el filtro del fondo
    del compartimento de polvo y cambiar.
    ➢Meta el nuevo filtro, el lado blanco hacia
    arriba, en el soporte del filtro. NO
    LIMPIE  CON AGUA*.
    ➢Inserte las lengüetas del soporte en las
    ranuras al frente del compartimiento de
    polvo y empuje a su lugar.Siguiendo las instrucciones dadas, su
    nueva aspiradora Panasonic funcionará al
    nivel máximo y continuará funcionando por
    muchos años. Lea la sección “Antes de
    pedir servicio” en este manual con
    recomendaciones para arreglar algunos
    problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora
    Cambiando el filtro HEPA
    ➢Al instalar una nueva bolsa de polvo
    revise el filtro.
    ➢ ➢
    Si está sucio, saque el filtro del fondo del
    compartimiento de polvo y cámbielo.
    ➢Meta el nuevo filtro (con la flecha
    indicando hacia arriba) en el
    compartimiento,  NO LIMPIE  CON
    AGUA*.Nota:
    * Asegúrese de que los filtros está bien
    instalados.
    ** No se debe limpiar el filtro y se debe
    cambiar por lo menos una vez cada año. 
    						
    							- 23 - - 26 -
    ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner
    operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to
    come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for
    recommendations on performing some of these tasks to help solve various
    problems that may occur.
    HEPA FilterFiltre HEPA
    Filtro HEPAReplacing HEPA Filter
    POWER
    Replacing Secondary Filter
    Note: *  Ensure filter is fully inserted.
    ** Filters cannot be cleaned and should be replaced at least once each 
    year.➢ ➢
    Secondary filter protects the motor.
    ➢ ➢
    Check filter assembly when installing
    a new dust bag.
    ➢ ➢
    If dirty, pull filter from bottom of dust
    compartment.
    ➢ ➢
    Place new filter, white side up, in
    filter supporter*, DO NOT CLEAN
    WITH WATER**.
    ➢ ➢
    Insert filter assembly tabs into the
    front dust compartment slots then
    push down into place*. ➢ ➢
    Check filter when installing a new
    dust bag.
    ➢ ➢
    If dirty, pull filter assembly from
    bottom of dust compartment and
    replace.
    ➢ ➢
    Place new filter in the filter support*,
    air flow arrow side up, in dust
    compartment, DO NOT CLEAN WITH
    WATER**.
    Para operar la aspiradora
    Fonctionnement
    ➢Asegúrese de que el control 
    “I/O”
    esté
    en la posición “O” apagada.
    ➢Enchufe el cordón eléctrico en una
    toma de pared de 120 V.
    ➢La posición 
    “I”
    enciende la aspiradora.
    ➢La posición 
    “O”
    apaga la aspiradora.
    ➢S’assurer que l’interrupteur >
    est à la position .
    ➢Brancher le cordon d’alimentation dans
    une prise secteur de 120 V.
    ➢Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre
    l’interrupteur à la position >.
    ➢Pour couper le contact, mettre
    l’interrupteur à la position >.
    Interrupteur
    Control ON-OFF
    ATTENTION
    Pièces mobiles ! Pour réduire le risque
    de blessures, ne touchez pas la brosse
    quand laspirateur est allumé. Entrer en
    contact avec la brosse tandis quil tourne
    peut couper, meurtrir ou causer dautres
    dommages. Débranchez toujours de la
    sortie électrique avant lentretien.
    Faites attention en fonctionnant près de
    petits enfants.
    CUIDADO
    ¡Partes en movimiento! Para reducir el
    riesgo de daños corporales, no toque el
    agitador cuando la aspiradora está
    encendida. El tocar el agitador mientras
    que está girando puede cortar,
    contusionar o causar otras lesiones.
    Siempre desconecte del tomacorriente
    antes de dar mantenimiento.
    Tenga cuidado al aspirar cerca de niños
    pequeños. 
    						
    							- 24 -
    Uso de herramientas
    Utilisation des accessoires
    ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les
    conditions suivantes:
     Meubles
     Coussins
     Rideaux
     Escaliers
     Murs
    ➢La brosse combinée peut être utilisée
    dans les conditions suivantes:
     Meubles
     Rideaux
     Escaliers
     Murs➢
    La herramienta para hendiduras se
    puede utilizar en los puntos siguientes:
    
    Muebles
    
    Cojines
    
    Cortinas
    
    Escaleras
    
    Paredes
    ➢
    El cepillo combinación se puede utilizar
    en los puntos siguientes:
    
    Muebles
    
    Cortinas
    
    Escaleras
    
    Paredes
    1)➢Avec le pied, appuyer sur la pédale de
    réglage de l’inclinaison du boîtier pour
    mettre le manche à la position désirée.Réglage de l’inclinaison du manche4)
    ➢La position à plat s’utilise pour le
    nettoyage sous les meubles. 3)
    ➢La position à l’angle s’utilise pour le
    nettoyage normal.2)
    ➢Sélectionner la position verticale lors de
    l’utilisation des accessoires ou le
    rangement de l’aspirateur.
    Tool Usage
    Fabric BrushBrosseàtissu
    Cepillo para telas
    Dusting
    BrushCepillo para
    sacudir Brosseà
    épousseter
    ➢ ➢
    The Crevice Tool may be used on the
    following items:
     Furniture
     Cushions
     Drapes
     Stairs
     Walls
    ➢ ➢
    The Combination Brush may be used
    on the following items:
     Furniture
     Drapes
     Stairs
     Walls1)
    ➢ ➢
    Step on handle release pedal to
    change handle position.4)
    ➢ ➢
    Use low position for cleaning under
    furniture.3)
    ➢ ➢
    Move vacuum cleaner to middle
    position for normal use.2)
    ➢ ➢
    Move vacuum cleaner to upright
    position for storage and tool use.
    Handle Adjustments
    - 25 -
    Ajustes del mango
    1)➢Pise en el pedal de liberación del
    mango para cambiar la posición del
    mango.2)➢Mueva la aspiradora a la posición
    vertical para su almacenaje o el uso de
    las herramientas.3)➢Mueva la aspiradora a la posición
    mediana para el uso normal.4)➢Use la posición baja para limpiar debajo
    de los muebles. 
    						
    							- 24 -
    Uso de herramientas
    Utilisation des accessoires
    ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les
    conditions suivantes:
     Meubles
     Coussins
     Rideaux
     Escaliers
     Murs
    ➢La brosse combinée peut être utilisée
    dans les conditions suivantes:
     Meubles
     Rideaux
     Escaliers
     Murs➢
    La herramienta para hendiduras se
    puede utilizar en los puntos siguientes:
    
    Muebles
    
    Cojines
    
    Cortinas
    
    Escaleras
    
    Paredes
    ➢
    El cepillo combinación se puede utilizar
    en los puntos siguientes:
    
    Muebles
    
    Cortinas
    
    Escaleras
    
    Paredes
    1)➢Avec le pied, appuyer sur la pédale de
    réglage de l’inclinaison du boîtier pour
    mettre le manche à la position désirée.Réglage de l’inclinaison du manche4)
    ➢La position à plat s’utilise pour le
    nettoyage sous les meubles. 3)
    ➢La position à l’angle s’utilise pour le
    nettoyage normal.2)
    ➢Sélectionner la position verticale lors de
    l’utilisation des accessoires ou le
    rangement de l’aspirateur.
    Tool Usage
    Fabric BrushBrosseàtissu
    Cepillo para telas
    Dusting
    BrushCepillo para
    sacudir Brosseà
    épousseter
    ➢ ➢
    The Crevice Tool may be used on the
    following items:
     Furniture
     Cushions
     Drapes
     Stairs
     Walls
    ➢ ➢
    The Combination Brush may be used
    on the following items:
     Furniture
     Drapes
     Stairs
     Walls1)
    ➢ ➢
    Step on handle release pedal to
    change handle position.4)
    ➢ ➢
    Use low position for cleaning under
    furniture.3)
    ➢ ➢
    Move vacuum cleaner to middle
    position for normal use.2)
    ➢ ➢
    Move vacuum cleaner to upright
    position for storage and tool use.
    Handle Adjustments
    - 25 -
    Ajustes del mango
    1)➢Pise en el pedal de liberación del
    mango para cambiar la posición del
    mango.2)➢Mueva la aspiradora a la posición
    vertical para su almacenaje o el uso de
    las herramientas.3)➢Mueva la aspiradora a la posición
    mediana para el uso normal.4)➢Use la posición baja para limpiar debajo
    de los muebles. 
    						
    							- 23 - - 26 -
    ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner
    operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to
    come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for
    recommendations on performing some of these tasks to help solve various
    problems that may occur.
    HEPA FilterFiltre HEPA
    Filtro HEPAReplacing HEPA Filter
    POWER
    Replacing Secondary Filter
    Note: *  Ensure filter is fully inserted.
    ** Filters cannot be cleaned and should be replaced at least once each 
    year.➢ ➢
    Secondary filter protects the motor.
    ➢ ➢
    Check filter assembly when installing
    a new dust bag.
    ➢ ➢
    If dirty, pull filter from bottom of dust
    compartment.
    ➢ ➢
    Place new filter, white side up, in
    filter supporter*, DO NOT CLEAN
    WITH WATER**.
    ➢ ➢
    Insert filter assembly tabs into the
    front dust compartment slots then
    push down into place*. ➢ ➢
    Check filter when installing a new
    dust bag.
    ➢ ➢
    If dirty, pull filter assembly from
    bottom of dust compartment and
    replace.
    ➢ ➢
    Place new filter in the filter support*,
    air flow arrow side up, in dust
    compartment, DO NOT CLEAN WITH
    WATER**.
    Para operar la aspiradora
    Fonctionnement
    ➢Asegúrese de que el control 
    “I/O”
    esté
    en la posición “O” apagada.
    ➢Enchufe el cordón eléctrico en una
    toma de pared de 120 V.
    ➢La posición 
    “I”
    enciende la aspiradora.
    ➢La posición 
    “O”
    apaga la aspiradora.
    ➢S’assurer que l’interrupteur >
    est à la position .
    ➢Brancher le cordon d’alimentation dans
    une prise secteur de 120 V.
    ➢Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre
    l’interrupteur à la position >.
    ➢Pour couper le contact, mettre
    l’interrupteur à la position >.
    Interrupteur
    Control ON-OFF
    ATTENTION
    Pièces mobiles ! Pour réduire le risque
    de blessures, ne touchez pas la brosse
    quand laspirateur est allumé. Entrer en
    contact avec la brosse tandis quil tourne
    peut couper, meurtrir ou causer dautres
    dommages. Débranchez toujours de la
    sortie électrique avant lentretien.
    Faites attention en fonctionnant près de
    petits enfants.
    CUIDADO
    ¡Partes en movimiento! Para reducir el
    riesgo de daños corporales, no toque el
    agitador cuando la aspiradora está
    encendida. El tocar el agitador mientras
    que está girando puede cortar,
    contusionar o causar otras lesiones.
    Siempre desconecte del tomacorriente
    antes de dar mantenimiento.
    Tenga cuidado al aspirar cerca de niños
    pequeños. 
    						
    							- 22 -
    - 27 - Remplacement du filtre
    secondaire
    ➢Le filtre secondaire protège le moteur.
    ➢Vérifier le filtre lors du remplacement du
    sac à poussière.
    ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du
    logement du sac à poussière et le
    remplacer.
    ➢Installer le nouveau filtre, côté blanc sur
    le dessus, dans le logement du sac à
    poussière. NE PAS NETTOYER CE
    FILTRE.*.
    ➢Insérez les cachets de soutien de filtre
    dans des fentes de compartiment de la
    poussière se transforment alors en
    endroit.
    Entretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous
    permettront de tirer un rendement optimal
    de votre aspirateur de longues années
    durant. Se reporter au 
    > pour les
    mesures à prendre en cas de problèmes.
    Remplacement du filtre
    de type HEPA
    ➢Vérifier le filtre lors du remplacement du
    sac à poussière.
    ➢Si le filtre est sale, le retirer du fond du
    logement du sac à poussière et le
    remplacer.
    ➢Installer le nouveau filtre, côté blanc sur
    le dessus, dans le logement du sac à
    poussière. NE PAS NETTOYER CE
    FILTRE*.Remarque:
    * S’assurer que le filtre est bien inséré.
    ** Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    remplacé au moins une fois par an.
    TO OPERATE VACUUM CLEANER
    On-Off SwitchInterrupteur
    Interruptor de
    encendido-apagado
    POWER
    ON-OFF Switch
    ➢ ➢
    Ensure 
    “I / O”
    (ON-OFF) switch is
    OFF.
    ➢ ➢
    Plug the power cord into 120V outlet.
    ➢ ➢
    “I”
    position turns vacuum cleaner on.
    ➢ ➢
    “O”
    position turns vacuum cleaner
    off.CAUTION
    Moving parts! To reduce the risk of
    personal injury, DO NOT touch the
    brush when vacuum cleaner is on.
    Contacting the brush while it is
    rotating can cut, bruise or cause
    other injuries. Always unplug from
    electrical outlet before servicing.
    Use caution when operating near
    small children.
    Cambiando el filtro secundario
    ➢El filtro secundario protege el motor.
    ➢Al instalar una nueva bolsa de polvo
    revise el filtro.
    ➢Si esta sucio, saque el filtro del fondo
    del compartimento de polvo y cambiar.
    ➢Meta el nuevo filtro, el lado blanco hacia
    arriba, en el soporte del filtro. NO
    LIMPIE  CON AGUA*.
    ➢Inserte las lengüetas del soporte en las
    ranuras al frente del compartimiento de
    polvo y empuje a su lugar.Siguiendo las instrucciones dadas, su
    nueva aspiradora Panasonic funcionará al
    nivel máximo y continuará funcionando por
    muchos años. Lea la sección “Antes de
    pedir servicio” en este manual con
    recomendaciones para arreglar algunos
    problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora
    Cambiando el filtro HEPA
    ➢Al instalar una nueva bolsa de polvo
    revise el filtro.
    ➢ ➢
    Si está sucio, saque el filtro del fondo del
    compartimiento de polvo y cámbielo.
    ➢Meta el nuevo filtro (con la flecha
    indicando hacia arriba) en el
    compartimiento,  NO LIMPIE  CON
    AGUA*.Nota:
    * Asegúrese de que los filtros está bien
    instalados.
    ** No se debe limpiar el filtro y se debe
    cambiar por lo menos una vez cada año. 
    						
    							- 21 -
    5)
    ➢ ➢
    Reinsert tabs on the bottom of bag
    holder into groove on the front of
    secondary filter.3)
    ➢ ➢
    Spread out new dust bag, taking care
    not to tear bag.4)
    ➢ ➢
    Attach new dust bag onto bag holder
    by holding cardboard collar and
    sliding it back into the bag holder.
    POWER
    Changing Dust Bag
    Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U12 Electrostatic or U10 HEPA
    dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized
    Panasonic dealer or ordered from service company.
    1)
    ➢ ➢
    Pull down and outward on bag holder
    handle to remove from cavity.2)
    ➢ ➢
    Pull the cardboard collar of the dust
    bag sliding the dust bag out of bag
    holder.
    Protecteur du moteur
    Protector de motor
    ➢El protector de motor esta localizado
    detrás del soporte del tubo en la parte
    de atrás de la aspiradora.
    ➢Se abre automáticamente para proveer
    aire fresco al motor cuando hay
    obstrucciones o cuando la bolsa esta
    llena.
    ➢Es posible que el protector del motor se
    abra cuando se usan las herramientas.
    ➢Revise la operación al colocar la mano
    en el extremo de la manguera.
    ➢Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido diferente.
    ➢No obstruye el protector de motor.
    ➢Le protecteur du moteur est situé
    derrière le support du tube à larrière de
    laspirateur.
    ➢La soupape souvre automatiquement
    pour refroidir le moteur en cas
    dobstruction ou lorsque le sac à
    poussière est plein.
    ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢Vérifier le bon fonctionnement de la
    soupape en bouchant l’entrée du tuyau
    à l’aide de la main.
    ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit
    normalement émis par laspirateur sera
    différent.
    ➢Ne pas bloquer le protecteur du moteur.
    6)
    ➢ ➢
    Hold down the handle and push back
    the bag holder, press into place
    without pinching dust bag, release
    the handle.
    - 28 - 
    						
    							- 20 -
    - 29 -
    5)➢Reinserte las lengüetas del soporte de
    la bolsa en las ranuras en el filtro
    secundario.3)➢Extienda la nueva bolsa de polvo
    teniendo cuidado de no romperla.4)➢Sosteniendo la parte de cartón y
    deslice hacia abajo la nueva bolsa de
    polvo en el soporte.
    5)
    ➢Insérer la languette en bas du couvercle
    dans l’ouverture du filtre secondaire. 3)
    ➢Déplier le nouveau sac à poussière en
    prenant soin de ne pas le déchirer.4)
    ➢Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant sur le support.
    Cambio de la bolsa para polvo
    Remplacement du sac à poussière
    Siempre opere la aspiradora con las bolsas
    Panasonic Tipo U12 Electrostatic, or U10 HEPA
    instaladas. Se puede comprar las bolsas de
    polvo en cualquier vendedor autorizado
    Panasonic o mandar de una compañía de servicio.1)➢Presione en la manija del soporte y jale
    el soporte fuera de la cavidad.2)➢Agarre la parte de cartón de la bolsa y
    jale hacia afuera para quitar la bolsa de
    polvo
    . 2)
    ➢Retirer le sac à poussière en le tenant
    par sa partie cartonnée et en le tirant
    vers soi.
    N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière
    Panasonic de type U12 électrostatique or U10
    HEPA. Consulter un détaillant ou un centre de
    service Panasonic agréé pour l’achat de ces
    sacs à poussière.1)
    ➢Tirer sur la poignée du couvercle du sac
    à poussière.
    Motor Protector
    Protecteur du moteur
    Protector de motor
    Motor Protector
    ➢ ➢
    The motor protector is located
    behind the wand holder on the back
    of the vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    Automatically opens to provide
    cooling air to the motor when a clog
    occurs or when dust bag is full.
    ➢ ➢
    Motor protector may open when
    using tools.
    ➢ ➢
    Check operation by placing hand
    over end of hose.
    ➢ ➢
    If the motor protector opens, the
    vacuum cleaner will make a different
    sound.
    ➢ ➢
    Do not block motor protector.
    6)
    ➢Sostenga la manija y empuje el soporte
    de la bolsa a la posición cerrada
    cuidando no pinchar la bolsa de polvo.
    6)
    ➢Ramener le couvercle vers le boîtier et
    appuyer pour le fermer, ne pas coincer
    le sac. 
    						
    							- 30 -- 19 -
    Removing and Installing Lower Plate
    Lower Plate
    Plaque inférieure
    Base inferiorLatches
    Taquets
    LengüetasTa b
    L
    Lengüeta anguetteTa b
    Lengüeta Languette
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
    cleaner suddenly starting.
    Características
    Caractéristiques
    Boquilla de ajuste automático
    Tête d’aspiration autoréglable
    ➢La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente
    a la altura de cualquier pelo de
    alfombra.
    ➢La característica permite que la
    boquilla flote fácilmente en las
    superficies del pelo de alfombra.
    ➢No se requieren los ajustes manuales.
    ➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un
    dispositif qui règle automatiquement la
    hauteur des brosses selon la longueur
    des fibres de la moquette.
    ➢L’aspirateur peut donc passer facilement
    d’une moquette à l’autre.
    ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est
    requis.
    Limpieza para orillas
    Nettoyage latéral
    ➢Use la característica de limpieza para
    orillas para aspirar con facilidad cerca
    de las paredes y los muebles.
    ➢Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles. ➢ ➢
    Bef
    ore ser
    vicing an
    y par
    ts,
    disconnect
    vacuum c
    leaner fr
    om electrical outlet.
    ➢ ➢
    Place paper under nozzle whenever
    lower plate is removed to protect floor
    from dirt and debris that may still be
    remaining in the nozzle chamber.
    ➢ ➢
    Place handle in upright position and
    turn vacuum cleaner over to expose
    lower plate.
    ➢ ➢
    Release lower plate by pressing two
    (2) latches and two (2) tabs inward.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate by hooking front
    end of lower plate into slots on front
    of nozzle housing.
    ➢ ➢
    Press lower plate into place then
    push two (2) latches outward.
    Protector termal
    Protecteur thermique
    ➢Si una obstrucción impide el flujo normal
    de aire al motor, el protector termal apaga
    el motor automáticamente para permitir
    que el motor se enfríe a fin de evitar
    posibles daños a la aspiradora.
    ➢Para corregir, apague y desenchufe la
    aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
    limpie/cambie los filtros.
    ➢Reemplace la bolsa si es necesario.
    ➢Espere unos treinta (30) minutos, enchufe
    la aspiradora, encienda para ver si el
    protector termal se ha activado. El
    protector termal no se activa si la
    aspiradora no está apagada aunque la
    aspiradora se enfríe.
    ➢Si une obstruction empêche
    lécoulement normal de lair au moteur,
    le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur afin de lui
    permettre de se refroidir ainsi évitant
    des dommages potentiels à laspirateur.
    ➢Pour corriger ce problème, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher, enlever
    les obstructions, et nettoyer/remplacer
    les filtres.
    ➢Si nécessaire, remplacer le sac à poussière.➢Après un délai denviron 30 minutes,
    rebrancher laspirateur et le mettre en
    marche pour vérifier si le protecteur
    themique sest réarmé. Ce protecteur
    thermique ne peut se réarmer si
    laspirateur na pas été mis à larrêt, et ce,
    même sil sest refroidi. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg773 Operating Instructions