Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg773 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg773 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg773 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 11 -
    - 38 -
    Instructiones para hacer
    conexión a tierra
    Mise à la terre
    Cet aspirateur doit être branché dans une
    prise de courant avec retour à la terre. En
    cas de panne ou d’anomalie, le retour à la
    terre assure une voie de passage à faible
    résistance pour le courant électrique,
    réduisant ainsi les risques de décharge. Cet
    appareil est muni d’un cordon d’alimentation
    avec un fil de terre et une fiche à trois lames.
    La fiche doit être branchée dans une prise
    secteur appropriée, installée et munie d’un
    retour à la terre conformément aux
    réglementations et codes d’électricité locaux
    en vigueur.
    AVERTISSEMENT
    Le branchement impropre du conducteur de
    retour à la terre peut entraîner un risque de
    décharge électrique. En cas de doute,
    consulter un électricien ou un technicien de
    service qualifié. Ne pas modifier la fiche du
    cordon d’alimentation; si elle ne convient pas
    à la prise de courant, faire remplacer cette
    dernière par un électricien qualifié.
    L’aspirateur fonctionne sur une alimentation
    secteur d’une tension nominale de
    120 V avec prise de terre semblable à celle
    illustrée (Figure A). Ne brancher l’aspirateur
    que dans une prise secteur de même
    configuration que la fiche.
    Ne jamais utiliser d’adaptateur pour le
    branchement de l’appareil.
    Remarque:Avant de brancher laspirateur,
    vérifier que la tension du secteur
    corresponde à celle de lappareil, indiquée
    sur la plaque signalétique à larrière de
    lappareil.
    Esta aspiradora debe de estar conectada a
    tierra. Si se descompone o mal funciona, la
    conexión a tierra provee una línea de menor
    resistencia eléctrica para reducir el riesgo de
    choque eléctrico. Esta aspiradora esta
    equipada de un cordón con conductor a tier-
    ra y una clavija con conexión a tierra. La
    clavija tiene que conectarse a un tomacorri-
    ente apropiado que haya sido instalado y
    conectado a tierra correctamente cumpliendo
    con los códigos y ordenanzas locales.
    ADVERTENCIA
    La conexión inapropiada del equipo de
    conexión a tierra puede resultar en riesgo de
    choque eléctrico. Revise con un electricista
    calificado o con el personal del centro de
    servicio si tiene alguna duda sobre si el
    tomacorriente esta conectado correctamente
    a tierra. No modifique la clavija de la aspi-
    radora - si esta no entra en el tomacorriente,
    mande instalar un tomacorriente apropiado
    por un electricista calificado.
    Esta aspiradora está hecha para un circuito
    voltaje nominal de 120 y tiene una conexión
    a tierra similar a la clavija ilustrada en la
    Figura A.Asegúrese que esta aspiradora
    esté conectada a un tomacorriente que
    tenga la misma configuración de la clavija en
    la aspiradora.
    No se debe usar un adaptador con esta aspi-
    radora.
    Nota:Antes de conectar su aspiradora com-
    ercial Panasonic, asegúrese de que el voltaje
    indicado en la placa localizada en la parte
    posterior de la aspiradora sea del mismo
    voltaje que el de su proveedor local.
    Nozzle HoseTuyau
    Manguera
    Hose InletEntrée du tuyau
    Conección de
    manguera
    Removing Clogs
    Body Hose
    Tuyau
    Manguera
    Cover
    (Suction Inlet)
    Couvercle
    (entrée
    d’aspiration)
    Cubierta
    (Abertura de
    aspiración)Nozzle HoseTuyau de tête
    daspirationManguera de
    Boquilla
    The body hose located on the back of
    the vacuum cleaner carries the dirt from
    the nozzle up to the dust bag. If the
    hose should become clogged:
    ➢ ➢
    Unplug vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    Pull open suction inlet cover and
    check for clogging. Secure suction
    inlet cover properly after checking.
    ➢ ➢
    Disconnect body hose from wand
    holder and check hose ends.
    ➢ ➢
    Plug in vacuum cleaner and turn on.
    ➢ ➢
    Stretch body hose in and out to
    remove clogs that may not be seen.
    ➢ ➢
    If clog still exists, turn vacuum
    cleaner OFF and UNPLUG PO
    WER
    CORD
    .
    ➢ ➢
    Remove lower plate. See: “Removing
    and Installing Lower Plate”
    ➢ ➢
    Inspect inlet of nozzle hose and clear
    any obstructions. 
    						
    							- 37 -
    - 12 -
    PARTS IDENTIFICATION
    Nomenclature
    Identificación de piezas
    POWER
    On-Off SwitchInterrupteur
    Interruptor de
    encendido-apagado
    HandlePoignée
    Mango
    Dust Cover
    (Dust Bag Inside)Couvercle
    (du sacàpoussière)
    Cubierta de bolsa
    (Bolsa estáadentro)
    Secondary Filter
    (Inside Dust
    Compartment)Filtre secondaire
    (àl’interieur du
    logement du sac
    àpoussière)
    Filtro secundario
    (Dentro de cubierta
    de bolsa)
    Furniture GuardPare-chocs
    Protector de muebles
    NozzleTête
    d’aspiration
    Boquilla
    WandTube
    Tubo
    HEPA Filter
    (Inside Dust
    Compartment)Filtre HEPA
    (àl’interieur du
    logement du sac
    àpoussière)
    Filtro HEPA
    (Dentro de cubierta
    de bolsa)
    HeadlightDispositif
    d’éclairage
    Luz
    Body HoseTuyau
    Manguera
    Hose HolderPorte-tuyau
    Soporte para
    la Manguera
    Cord HookCrochet de
    rangement
    du cordon
    Sujetador
    del cordón
    Power CordCordon
    d’alimentation
    Cordón
    electricoCover
    (Suction Inlet)Couvercle
    (entrée
    d’aspiration)
    Cubierta
    (Abertura de
    aspiración)
    Handle Release PedalPédale de réglage de
    l’inclinaison du boîtier
    Pedal de liberación
    del mango
    Nozzle HoseTuyau de tête daspirationManguera de
    Boquilla
    Crevice ToolSuceur plat
    Herramienta
    para hendiduras
    Combo BrushBrosse combinée
    Cepillo combinación
    Carry HandlePoignée de transport
    Mango para transportarWand HolderSoporte de TuboSupport de tubeExtensionCordCordon prolongateur
    Cordón adicional
    Cord RetainerCordon prolongateur
    Sujetador del cordón
    Limpieza del exterior y de las 
    herramientas
    Nettoyage du boîtier et des
    accessoires
    ➢Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
    propre et doux qui a été trempé dans
    une solution de détergent doux et d’eau
    puis essoré.
    ➢Ne pas laisser couler d’eau sur
    l’aspirateur.
    ➢Bien essuyer après le nettoyage.
    ➢Ne pas mettre les accessoires au lave-
    vaisselle ou dans une lessiveuse.
    ➢Laver les accessoires à l’eau tiède
    savonneuse puis rincer et sécher à l’air.
    ➢Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
    mouillés.➢
    Limpie la parte exterior con un trapo
    suave y limpio que se haya metido a
    una solución de detergente líquido y
    agua y se haya exprimido hasta que
    esté seco.
    ➢
    No deje caer agua en la aspiradora.
    ➢
    Seque con un trapo después de
    limpiarla.
    ➢
    No limpie las herramientas en el
    lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
    ➢
    Lave las herramientas en agua tibia con
    jabón, enjuague y seque al aire.
    ➢
    No use las herramientas si están
    mojadas.
    Limpieza del agitador 
    Nettoyage de l’agitateur
    ➢Limpie el agitador después de cada
    cinco utilizaciones y cada vez que se
    cambia la correa.
    ➢Quite la base inferior. Vea: “
    Remover y
    reinstalar la base inferior”
    ➢Corte con unas tijeras cabello, hilo,
    cuerda, el pelo de alfombra, y pelusa
    envueltos en el agitador.
    ➢Quite el agitador. Vea: “
    Cambio de la
    correa”
    ➢Quite los hilos o los residuos ubicados
    en los tapas del extremo, en las
    arandelas o en el eje del agitador.
    ➢Reemplace el agitador y la base inferior.
    Vea: “
    Remover y reinstalar la base
    inferior”
    ➢Nettoyer l’agitateur après cinq usages
    et après chaque changement de la
    courroie.
    ➢Retirer la plaque inférieure. Voir:
    “
    Enlèvement et installation de la plaque
    inférieure”
    ➢Couper toute cheveux, fil, corde, fibre
    ou peluche enroulée autour de
    l’agitateur avec une paire de ciseaux.
    ➢Retirer l’agitateur. Voir:
    “
    Remplacement de la courroie”
    ➢Dégager toute ficelle, corde ou débris
    pouvant se trouver sur les bouchons,
    les rondelles ou larbre de lagitateur.
    ➢Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place. Voir: “
    Enlèvement et
    installation de la plaque inférieure” 
    						
    							- 36 -- 13 -
    VoltajeProtector termal
    Extensión de cordón
    Herramientas
    120 V c.a. (60 Hz)
    Si 15.2 m (50 pi) Si
    Power Thermal Protector Cord Length Tools
    120V AC (60 Hz)
    Yes 15.2 m (50 Ft.) Yes
    AlimentationProtecteur thermique
    Longueur du cordonAccessoires
    120 V c.a. (60 Hz)
    Oui 15.2 m  (50 pi) OuiFEATURE CHART
    Diagrama de característicasTableau des caractéristiques
    Cleaning Exterior and Tools
    ➢
    ➢
    Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
    liquid detergent and water and wrung dry.
    ➢ ➢
    DO NOT drip water on vacuum cleaner 
    ➢ ➢
    Wipe dry after cleaning.
    ➢ ➢
    DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
    ➢ ➢
    Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.
    ➢ ➢
    DO NOT use tools if they are wet.
    Cleaning Agitator
    ➢ ➢
    Clean agitator after every five uses
    and every time the belt is replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.See: “Removing
    and Installing Lower Plate”
    ➢ ➢
    Cut off any hair, thread, string, carpet
    pile, and lint entangled around
    agitator with a pair of scissors.
    ➢ ➢
    Remove agitator. See: “Replacing
    Belt”
    ➢ ➢
    Remove any string or debris located
    on the end caps, washers or agitator
    shaft.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate.
    See: “Removing and Installing Lower
    Plate” 
    						
    							Attaching Handle
    ASSEMBLY
    Handle
    Poignée
    Mango
    Handle Screw
    Vis de la poignée
    Tornillo del mango
    Handle
    Poignée
    MangoHandle Screw
    Visdelapoignée
    Tornillo del mango
    Power CordCordon
    d’alimentation
    Cordóneléctrico
    Cord ClipCrochet de rangement
    du cordon
    Soporte del cordón
    Plug Head
    Agrafe de
    fixation de
    la fiche du
    cordon
    Enchufe
    1)
    ➢ ➢
    DO NOT plug in until assembly is
    complete.
    ➢ ➢
    Remove handle screw from body.
    ➢ ➢
    Position the handle assembly as
    shown in the illustration.
    2)
    ➢ ➢
    Remove body hose from holder.
    ➢ ➢
    When installing the handle, firmly 
    press the handle onto the body.
    ➢ ➢
    Insert and tighten handle screw.
    3)
    ➢ ➢
    Push power cord into cord clip.
    4)
    ➢ ➢
    Wrap power cord around cord hooks.
    ➢ ➢
    Secure retainer (plug head) to power
    cord.
    ➢ ➢
    Place the body hose back on the 
    wand holder pressing firmly on the 
    hose cuff. Make sure body hose is 
    routed correctly on back of vacuum 
    cleaner.
    - 14 -Assemblage de l’agitateur / 
    Montaje de agitador
    Entretoise de brosse (3)
    Cepillo espaciador (3)
    Brosse
    Cepillo
    Support de l’agitateur
    Soporte del agitador
    Bouchon
    Ta p a s d e l
    extremo
    Arbre d’entraînement
    de l’agitateur
    Eje del agitadorPoulie de l’agitateur
    Polea del agitadorBouchon
    Tapas del
    extremo Agitateur
    Agitador
    Noix
    Tuerca Rondelle (o )
    Rondana (opcional)ptionnel
    Goupille
    Pasador
    ➢Cuando los cepillos del agitador estén
    gastados hasta que no pueden tocar
    una tarjeta sostenida en la base inferior,
    se deben cambiar los cepillos.
    ➢Quite la base inferior y el agitador.
    ➢Quite la tuerca del eje del agitador y la
    tapita del extremo.
    ➢No doble el eje del agitador o pierda la
    tuerca o rondana.
    ➢Jale el eje fuera del agitador.
    ➢Tire, o jale, el soporte del agitador y la
    polea del agitador.
    ➢Empuje hacia afuera cada cepillo del
    montaje del eje como se muestra.
    ➢Instale los nuevos cepillos usando el
    trámite opuesto.
    ➢Instale otra vez el soporte del agitador y
    la polea del agitador por completo.
    ➢
    Instale otra vez el eje del agitador, la
    rondana, la tapita del extremo y la tuerca.
    ➢Véase el diagrama grande abajo para el
    almacenaje correcto de piezas.
    ➢Coloque la corea sobre la polea del
    agitador en el agitador.
    ➢Reemplace el agitador y la base inferior.
    ➢Remplacer les brosses lorsque leurs
    poils ne touchent pas la surface dune
    carte tenue contre la plaque inférieure.
    ➢Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.
    ➢Retirer la noix de larbre de lagitateur et
    du bouchon.
    ➢Ne pas plier larbre de lagitateur ou
    perdre la noix ou la rondelle.
    ➢Tirer larbre hors de lagitateur.
    ➢Retirer le support de lagitateur et la
    poulie.
    ➢Pousser chaque brosse hors de
    lagitateur de la manière illustrée.
    ➢Mettre les brosses de rechange en
    inversant la marche à suivre ci-dessus.
    ➢Remettre le support et la poulie de
    lagitateur en place.
    ➢Installer larbre de lagitateur, la rondelle,
    le bouchon et la noix.
    ➢Se reporter au diagramme pour
    lassemblage des pièces.
    ➢Placer la courroie autour de la poulie de
    lagitateur.
    ➢Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place.
    Remplacement des brosses
    Cambio de los cepillos
    - 35 - 
    						
    							1)
    ➢Ne brancher qu’une fois l’assemblage
    terminé.
    ➢Localiser la vis de la poignée.
    ➢
    Positionner la poignée tel que démontré
    ci-dessous
    2)
    ➢Dégager le tuyau du support.
    ➢
    Lors de linstallation du manche, appuyer
    fermement le manche sur le boîtier.
    ➢Insérer et serrer la vis.
    3)
    ➢Insérer le cordon d’alimentation à
    l’intérieur du crochet de rangement.
    4)
    ➢Enrouler le cordon autour des crochets
    de rangement.
    ➢Fixer la fiche au cordon d’alimentation à
    l’aide de son agrafe.
    ➢Replacer le tuyau sur le support du tube
    en appuyant fermement sur lextrémité 
    du tuyau. Sassurer que le tuyau est 
    enroulé correctement à larrière de 
    laspirateur.
    Colocación del mango
    Montaje
    Assemblage
    Montage du manche
    1)➢No enchufe hasta que el montaje esté
    completo.
    ➢Quite el tornillo del mango.
    ➢Coloque el mango como se ve en la 
    illustración.2)➢Quite la manguera del soporte.
    ➢Cuando instale la manija, apriete 
    firmemente la  manija sobre el cuerpo.
    ➢Inserte y apriete el tornillo.3)➢Empuje el cordón eléctrico hacia el 
    soporte del cordón.4)➢Envuelva el cordón eléctrico alrededor
    de los sujetadores del cordón.
    ➢Asegure la clavija en el cordón eléctrico.➢
    ➢
    Coloque la manguera en el soporte del 
    tubo presionando firmemente en el 
    puño de la manguera. Cerciórese de 
    que la manguera es colocada 
    correctamente en la aspiradora.
    - 15 -
    Agitator Assembly
    Split pinAgitator
    Pulley
    ShaftEnd Cap
    End CapAgitator
    Holder
    Brushes
    Brush
    Spacers (3)
    Washer
    (optional)
    NutAgitator tube
    ➢ ➢
    When the bristles on the agitator are
    worn so that they do not touch a card
    held across the lower plate, the
    brushes should be replaced.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and agitator.
    ➢ ➢
    Remove the nut from agitator shaft
    and end cap.
    ➢ ➢
    Do not bend agitator shaft or lose nut
    or washer.
    ➢ ➢
    Pull agitator shaft out of agitator body.
    ➢ ➢
    Pull, or pry out, agitator holder and
    agitator pulley.
    ➢ ➢
    Push each brush out of agitator body
    as shown.
    ➢ ➢
    Install new brushes by reversing
    procedure.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator holder and agitator
    pulley completely.
    ➢ ➢
    Reinstall the agitator shaft, washer,
    end cap and nut.
    ➢ ➢
    See exploded view for correct
    assembly of parts.
    ➢ ➢
    Position belt over agitator pulley on
    the agitator.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator and lower plate.
    Nut
    Noix
    Tuerca
    Agitator HolderSoporte del agitador Support de lagitateur
    Belt PulleyPoulie de
    la courroie
    Polea para
    correa
    Replacing BrushesBrush
    Brosse
    Cepillo Push Off
    Pousser
    Empuje hacia fuera
    - 34 - 
    						
    							- 33 -
    Tool Storage
    WandTube
    Tu b o
    Crevice ToolSuceur plat
    Herramienta
    para hendiduras
    Combination
    Brush
    Suceur combinéCepillo
    combinación
    Fabric BrushBrosseàtissu
    Cepillo para telasDusting
    BrushCepillo para
    sacudir Brosseà
    épousseter
    “J SlotFente en“J”
    Ranura en J”
    Raised TabSaillie
    Lengüeta levantada
    WandTube
    Tubo
    HoseTuyau
    Manguera
    ➢ ➢
    Some tools may already be stored on
    vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    Place wand in center slot of tool
    holder.
    ➢ ➢
    Refer to PARTS IDENTIFICATION
    section for tool location.
    - 16 -
    ➢Remettre l’agitateur en place.
    ➢Une fois l’agitateur en place, le faire
    tourner avec la main pour s’assurer que
    la courroie n’est pas tordue et que
    toutes les pièces mobiles tournent
    librement.
    ➢Remettre la plaque inférieure en place.
    Voir: “
    Enlèvement et installation de
    la plaque inférieure”
    ➢Reinstale el agitador en las ranuras del
    compartimento de la boquilla.
    ➢Después de instalar el agitador, ruede a
    mano para que asegure que la correa
    no esté torcida ni apretada y que
    rueden libremente todas las piezas
    rodantes.
    ➢Reemplace la base inferior.Vea:
    “
    Remover y reinstalar la base
    inferior” Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    ➢Remplacer la courroie dès quune odeur
    de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
    causée par le glissement excessif de la
    courroie.
    ➢Retirer la plaque inférieure. Voir:
    “
    Enlèvement et installation de la plaque
    inférieure”
    ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    ➢Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢Nettoyer lagitateur. Voir: “
    Nettoyage de
    l’agitateur”
    ➢Enrouler la nouvelle courroie (de type
    UB8 Panasonic) autour de l’arbre du
    moteur et de la poulie de l’agitateur,
    comme le montre l’illustration.
    ➢Cambie la corea cuando se perciba un
    olor a goma quemada causado por un
    patinaje excesivo.
    ➢Quite la base inferior. Vea: “
    Remover y
    reinstalar la base inferior”
    ➢Al levantar con cuidado quite el
    agitador.
    ➢Quite la correa gastada o rota.
    ➢Limpie el agitador. Vea: “
    Limpieza del
    agitador”
    ➢Envuelva la correa nueva (Panasonic
    Type UB8 solamente) en el eje del
    motor y la polea de cepillo, véase el
    diagrama para envolver la correa.
    Power / Extension Cord Retainer
    ➢ ➢
    This vacuum cleaner is equipped with
    a replaceable extension power cord.
    ➢ ➢
    Use the cord retainer as illustrated to 
    maintain the power cord - extension 
    cord connection. 
    						
    							- 32 -
    Almacenaje de herramientas
    Rangement des accessoires
    ➢Es posible que ya se almacenen unas
    herramientas en la aspiradora.
    ➢Coloque el tubo en la ranura trasera del
    soporte para herramientas.
    ➢Véase la sección de “Identificación de
    piezas” para la ubicación de las
    herramientas.
    ➢Certains des accessoires peuvent être
    déjà rangés sur laspirateur.
    ➢Ranger le tube dans la fente avant du
    porte-accessoires.
    ➢Se reporter à l’illustration de la section
    « Nomenclature » pour le rangement
    approprié des accessoires.
    - 17 -
    ➢ ➢
    Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    belt slippage occurs.
    ➢ ➢
    Remove lower plate. See: “Removing
    and Installing Lower Plate”
    ➢ ➢
    Remove agitator by carefully lifting
    out.
    ➢ ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢ ➢
    Clean agitator. See: “Cleaning
    Agitator”
    ➢ ➢
    Loop new belt (Panasonic Type UB8
    only) around motor shaft and
    agitator pulley; see illustration for
    correct belt routing.
    Replacing Belt
    Lift Agitator UpSoulever l
    ’agitateur
    Unidad del agitador
    Motor ShaftArbre d’entraînement
    du moteur
    Eje del motorAgitatorAgitateur
    Agitador
    ➢ ➢
    Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢ ➢
    After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure the belt is not
    twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate. See: “Removing
    and Installing Lower Plate”
    GrooveOuverture
    Ranura
    End CapBouchon
    Ta p a d e
    extremo
    GrooveOuverture
    Ranura
    Sujetador del cordón 
    eléctrico / adicional
    ➢Esta aspiradora esta equipada con un 
    cordón eléctrico adicional reemplazable.
    ➢Use el sujetador del cordón como se 
    muestra para mantener la conexión 
    del cordón eléctrico y el cordón 
    eléctrico adicional
    . ➢ ➢
    This vacuum cleaner is equipped with
    a replaceable extension power cord.
    ➢ ➢
    Use the cord retainer as illustrated to 
    maintain the power cord - extension 
    cord connection.
    Arrêtoir de cordon de 
    puissance/prolongation 
    						
    							- 31 -
    - 18 -
    Remover y reinstalar la base inferior 
    Enlèvement et installation de la
    plaque inférieure
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-
    reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
    chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
    que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
    o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la
    aspiradora arranca de repente.
    FEATURES
    Automatic Self Adjusting Nozzle
    ➢ ➢
    The nozzle of your Panasonic upright
    vacuum cleaner automatically
    adjusts to any carpet pile height.
    ➢ ➢
    Feature allows nozzle to float evenly
    over carpet pile surfaces.
    ➢ ➢
    No manual adjustments required.
    Shallow
    Pile CarpetMoquetteà
    poils courts
    Alfombra de
    pelo corto
    Deep Pile
    CarpetMoquetteà
    poils longs
    Alfombra de
    pelo largo
    NozzleTête daspiration
    Boquilla
    Pivot PointPoint
    d’articulation
    Botónde
    liberación
    ➢ ➢
    Edge cleaning feature enables
    improved cleaning of carpets near
    walls and furniture.
    Edge CleaningThermal Protector
    ➢ ➢
    If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the
    motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible
    damage to the vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or
    clean/replace filters.
    ➢ ➢
    Replace full bag if necessary.
    ➢ ➢
    Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, and turn on to see if
    thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum cleaner is not
    turned off even if vacuum cleaner cools down.
    ➢Desenchuf
    e la aspir
    ador
    a de la toma de
    pared antes de hacer
    les ser
    vicio a las piezas
    .
    ➢Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo de
    basura y polvo cada vez se quita la
    base inferior.
    ➢Coloque el mango en la posición vertical
    y vuelque la aspiradora para exponer la
    base inferior.
    ➢Para liberar la base inferior, apriete
    hacia adentro las cuatro (4) lengüetas.
    ➢Quite la base inferior y quite los
    residuos que exista en el área de la
    correa.
    ➢Instale otra vez la base inferior
    enganchando el extremo delantero de la
    base inferior en las ranuras en la parte
    delantera del montaje de la boquilla.
    ➢Apriete la base inferior en su lugar
    apropiado y luego empuje hacia afuera
    las dos (2) lengüetas.
    ➢A
    vant de remplacer quelque pièce quece soit, débr
    ancher l’aspir
    ateur
    .
    ➢Lors de l’enlèvement de la plaque,
    protéger le plancher en plaçant du
    papier sous la tête d’aspiration.
    ➢Mettre la poignée à sa position verticale
    et retourner l’aspirateur afin d’exposer
    son dessous.
    ➢Libérer la plaque inférieure en appuyant
    sur les deux (2) taquets et deux (2)
    languette vers lintérieur.
    ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢Remettre la plaque inférieure en place
    en accrochant son devant dans les
    fentes avant de la tête daspiration.
    ➢Appuyer sur la plaque inférieure pour la
    mettre en place puis pousser les deux
    (2) taquets vers lextérieur. 
    						
    							- 30 -- 19 -
    Removing and Installing Lower Plate
    Lower Plate
    Plaque inférieure
    Base inferiorLatches
    Taquets
    LengüetasTa b
    L
    Lengüeta anguetteTa b
    Lengüeta Languette
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
    cleaner suddenly starting.
    Características
    Caractéristiques
    Boquilla de ajuste automático
    Tête d’aspiration autoréglable
    ➢La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente
    a la altura de cualquier pelo de
    alfombra.
    ➢La característica permite que la
    boquilla flote fácilmente en las
    superficies del pelo de alfombra.
    ➢No se requieren los ajustes manuales.
    ➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un
    dispositif qui règle automatiquement la
    hauteur des brosses selon la longueur
    des fibres de la moquette.
    ➢L’aspirateur peut donc passer facilement
    d’une moquette à l’autre.
    ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est
    requis.
    Limpieza para orillas
    Nettoyage latéral
    ➢Use la característica de limpieza para
    orillas para aspirar con facilidad cerca
    de las paredes y los muebles.
    ➢Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles. ➢ ➢
    Bef
    ore ser
    vicing an
    y par
    ts,
    disconnect
    vacuum c
    leaner fr
    om electrical outlet.
    ➢ ➢
    Place paper under nozzle whenever
    lower plate is removed to protect floor
    from dirt and debris that may still be
    remaining in the nozzle chamber.
    ➢ ➢
    Place handle in upright position and
    turn vacuum cleaner over to expose
    lower plate.
    ➢ ➢
    Release lower plate by pressing two
    (2) latches and two (2) tabs inward.
    ➢ ➢
    Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate by hooking front
    end of lower plate into slots on front
    of nozzle housing.
    ➢ ➢
    Press lower plate into place then
    push two (2) latches outward.
    Protector termal
    Protecteur thermique
    ➢Si una obstrucción impide el flujo normal
    de aire al motor, el protector termal apaga
    el motor automáticamente para permitir
    que el motor se enfríe a fin de evitar
    posibles daños a la aspiradora.
    ➢Para corregir, apague y desenchufe la
    aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
    limpie/cambie los filtros.
    ➢Reemplace la bolsa si es necesario.
    ➢Espere unos treinta (30) minutos, enchufe
    la aspiradora, encienda para ver si el
    protector termal se ha activado. El
    protector termal no se activa si la
    aspiradora no está apagada aunque la
    aspiradora se enfríe.
    ➢Si une obstruction empêche
    lécoulement normal de lair au moteur,
    le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur afin de lui
    permettre de se refroidir ainsi évitant
    des dommages potentiels à laspirateur.
    ➢Pour corriger ce problème, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher, enlever
    les obstructions, et nettoyer/remplacer
    les filtres.
    ➢Si nécessaire, remplacer le sac à poussière.➢Après un délai denviron 30 minutes,
    rebrancher laspirateur et le mettre en
    marche pour vérifier si le protecteur
    themique sest réarmé. Ce protecteur
    thermique ne peut se réarmer si
    laspirateur na pas été mis à larrêt, et ce,
    même sil sest refroidi. 
    						
    							- 20 -
    - 29 -
    5)➢Reinserte las lengüetas del soporte de
    la bolsa en las ranuras en el filtro
    secundario.3)➢Extienda la nueva bolsa de polvo
    teniendo cuidado de no romperla.4)➢Sosteniendo la parte de cartón y
    deslice hacia abajo la nueva bolsa de
    polvo en el soporte.
    5)
    ➢Insérer la languette en bas du couvercle
    dans l’ouverture du filtre secondaire. 3)
    ➢Déplier le nouveau sac à poussière en
    prenant soin de ne pas le déchirer.4)
    ➢Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant sur le support.
    Cambio de la bolsa para polvo
    Remplacement du sac à poussière
    Siempre opere la aspiradora con las bolsas
    Panasonic Tipo U12 Electrostatic, or U10 HEPA
    instaladas. Se puede comprar las bolsas de
    polvo en cualquier vendedor autorizado
    Panasonic o mandar de una compañía de servicio.1)➢Presione en la manija del soporte y jale
    el soporte fuera de la cavidad.2)➢Agarre la parte de cartón de la bolsa y
    jale hacia afuera para quitar la bolsa de
    polvo
    . 2)
    ➢Retirer le sac à poussière en le tenant
    par sa partie cartonnée et en le tirant
    vers soi.
    N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière
    Panasonic de type U12 électrostatique or U10
    HEPA. Consulter un détaillant ou un centre de
    service Panasonic agréé pour l’achat de ces
    sacs à poussière.1)
    ➢Tirer sur la poignée du couvercle du sac
    à poussière.
    Motor Protector
    Protecteur du moteur
    Protector de motor
    Motor Protector
    ➢ ➢
    The motor protector is located
    behind the wand holder on the back
    of the vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    Automatically opens to provide
    cooling air to the motor when a clog
    occurs or when dust bag is full.
    ➢ ➢
    Motor protector may open when
    using tools.
    ➢ ➢
    Check operation by placing hand
    over end of hose.
    ➢ ➢
    If the motor protector opens, the
    vacuum cleaner will make a different
    sound.
    ➢ ➢
    Do not block motor protector.
    6)
    ➢Sostenga la manija y empuje el soporte
    de la bolsa a la posición cerrada
    cuidando no pinchar la bolsa de polvo.
    6)
    ➢Ramener le couvercle vers le boîtier et
    appuyer pour le fermer, ne pas coincer
    le sac. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg773 Operating Instructions