Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg773 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg773 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 11 - - 38 - Instructiones para hacer conexión a tierra Mise à la terre Cet aspirateur doit être branché dans une prise de courant avec retour à la terre. En cas de panne ou d’anomalie, le retour à la terre assure une voie de passage à faible résistance pour le courant électrique, réduisant ainsi les risques de décharge. Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation avec un fil de terre et une fiche à trois lames. La fiche doit être branchée dans une prise secteur appropriée, installée et munie d’un retour à la terre conformément aux réglementations et codes d’électricité locaux en vigueur. AVERTISSEMENT Le branchement impropre du conducteur de retour à la terre peut entraîner un risque de décharge électrique. En cas de doute, consulter un électricien ou un technicien de service qualifié. Ne pas modifier la fiche du cordon d’alimentation; si elle ne convient pas à la prise de courant, faire remplacer cette dernière par un électricien qualifié. L’aspirateur fonctionne sur une alimentation secteur d’une tension nominale de 120 V avec prise de terre semblable à celle illustrée (Figure A). Ne brancher l’aspirateur que dans une prise secteur de même configuration que la fiche. Ne jamais utiliser d’adaptateur pour le branchement de l’appareil. Remarque:Avant de brancher laspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde à celle de lappareil, indiquée sur la plaque signalétique à larrière de lappareil. Esta aspiradora debe de estar conectada a tierra. Si se descompone o mal funciona, la conexión a tierra provee una línea de menor resistencia eléctrica para reducir el riesgo de choque eléctrico. Esta aspiradora esta equipada de un cordón con conductor a tier- ra y una clavija con conexión a tierra. La clavija tiene que conectarse a un tomacorri- ente apropiado que haya sido instalado y conectado a tierra correctamente cumpliendo con los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA La conexión inapropiada del equipo de conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico. Revise con un electricista calificado o con el personal del centro de servicio si tiene alguna duda sobre si el tomacorriente esta conectado correctamente a tierra. No modifique la clavija de la aspi- radora - si esta no entra en el tomacorriente, mande instalar un tomacorriente apropiado por un electricista calificado. Esta aspiradora está hecha para un circuito voltaje nominal de 120 y tiene una conexión a tierra similar a la clavija ilustrada en la Figura A.Asegúrese que esta aspiradora esté conectada a un tomacorriente que tenga la misma configuración de la clavija en la aspiradora. No se debe usar un adaptador con esta aspi- radora. Nota:Antes de conectar su aspiradora com- ercial Panasonic, asegúrese de que el voltaje indicado en la placa localizada en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su proveedor local. Nozzle HoseTuyau Manguera Hose InletEntrée du tuyau Conección de manguera Removing Clogs Body Hose Tuyau Manguera Cover (Suction Inlet) Couvercle (entrée d’aspiration) Cubierta (Abertura de aspiración)Nozzle HoseTuyau de tête daspirationManguera de Boquilla The body hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: ➢ ➢ Unplug vacuum cleaner. ➢ ➢ Pull open suction inlet cover and check for clogging. Secure suction inlet cover properly after checking. ➢ ➢ Disconnect body hose from wand holder and check hose ends. ➢ ➢ Plug in vacuum cleaner and turn on. ➢ ➢ Stretch body hose in and out to remove clogs that may not be seen. ➢ ➢ If clog still exists, turn vacuum cleaner OFF and UNPLUG PO WER CORD . ➢ ➢ Remove lower plate. See: “Removing and Installing Lower Plate” ➢ ➢ Inspect inlet of nozzle hose and clear any obstructions.
- 37 - - 12 - PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas POWER On-Off SwitchInterrupteur Interruptor de encendido-apagado HandlePoignée Mango Dust Cover (Dust Bag Inside)Couvercle (du sacàpoussière) Cubierta de bolsa (Bolsa estáadentro) Secondary Filter (Inside Dust Compartment)Filtre secondaire (àl’interieur du logement du sac àpoussière) Filtro secundario (Dentro de cubierta de bolsa) Furniture GuardPare-chocs Protector de muebles NozzleTête d’aspiration Boquilla WandTube Tubo HEPA Filter (Inside Dust Compartment)Filtre HEPA (àl’interieur du logement du sac àpoussière) Filtro HEPA (Dentro de cubierta de bolsa) HeadlightDispositif d’éclairage Luz Body HoseTuyau Manguera Hose HolderPorte-tuyau Soporte para la Manguera Cord HookCrochet de rangement du cordon Sujetador del cordón Power CordCordon d’alimentation Cordón electricoCover (Suction Inlet)Couvercle (entrée d’aspiration) Cubierta (Abertura de aspiración) Handle Release PedalPédale de réglage de l’inclinaison du boîtier Pedal de liberación del mango Nozzle HoseTuyau de tête daspirationManguera de Boquilla Crevice ToolSuceur plat Herramienta para hendiduras Combo BrushBrosse combinée Cepillo combinación Carry HandlePoignée de transport Mango para transportarWand HolderSoporte de TuboSupport de tubeExtensionCordCordon prolongateur Cordón adicional Cord RetainerCordon prolongateur Sujetador del cordón Limpieza del exterior y de las herramientas Nettoyage du boîtier et des accessoires ➢Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et d’eau puis essoré. ➢Ne pas laisser couler d’eau sur l’aspirateur. ➢Bien essuyer après le nettoyage. ➢Ne pas mettre les accessoires au lave- vaisselle ou dans une lessiveuse. ➢Laver les accessoires à l’eau tiède savonneuse puis rincer et sécher à l’air. ➢Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont mouillés.➢ Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se haya metido a una solución de detergente líquido y agua y se haya exprimido hasta que esté seco. ➢ No deje caer agua en la aspiradora. ➢ Seque con un trapo después de limpiarla. ➢ No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa. ➢ Lave las herramientas en agua tibia con jabón, enjuague y seque al aire. ➢ No use las herramientas si están mojadas. Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa. ➢Quite la base inferior. Vea: “ Remover y reinstalar la base inferior” ➢Corte con unas tijeras cabello, hilo, cuerda, el pelo de alfombra, y pelusa envueltos en el agitador. ➢Quite el agitador. Vea: “ Cambio de la correa” ➢Quite los hilos o los residuos ubicados en los tapas del extremo, en las arandelas o en el eje del agitador. ➢Reemplace el agitador y la base inferior. Vea: “ Remover y reinstalar la base inferior” ➢Nettoyer l’agitateur après cinq usages et après chaque changement de la courroie. ➢Retirer la plaque inférieure. Voir: “ Enlèvement et installation de la plaque inférieure” ➢Couper toute cheveux, fil, corde, fibre ou peluche enroulée autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. ➢Retirer l’agitateur. Voir: “ Remplacement de la courroie” ➢Dégager toute ficelle, corde ou débris pouvant se trouver sur les bouchons, les rondelles ou larbre de lagitateur. ➢Remettre l’agitateur et la plaque inférieure en place. Voir: “ Enlèvement et installation de la plaque inférieure”
- 36 -- 13 - VoltajeProtector termal Extensión de cordón Herramientas 120 V c.a. (60 Hz) Si 15.2 m (50 pi) Si Power Thermal Protector Cord Length Tools 120V AC (60 Hz) Yes 15.2 m (50 Ft.) Yes AlimentationProtecteur thermique Longueur du cordonAccessoires 120 V c.a. (60 Hz) Oui 15.2 m (50 pi) OuiFEATURE CHART Diagrama de característicasTableau des caractéristiques Cleaning Exterior and Tools ➢ ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ ➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner ➢ ➢ Wipe dry after cleaning. ➢ ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer. ➢ ➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry. ➢ ➢ DO NOT use tools if they are wet. Cleaning Agitator ➢ ➢ Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced. ➢ ➢ Remove lower plate.See: “Removing and Installing Lower Plate” ➢ ➢ Cut off any hair, thread, string, carpet pile, and lint entangled around agitator with a pair of scissors. ➢ ➢ Remove agitator. See: “Replacing Belt” ➢ ➢ Remove any string or debris located on the end caps, washers or agitator shaft. ➢ ➢ Reinstall agitator and lower plate. See: “Removing and Installing Lower Plate”
Attaching Handle ASSEMBLY Handle Poignée Mango Handle Screw Vis de la poignée Tornillo del mango Handle Poignée MangoHandle Screw Visdelapoignée Tornillo del mango Power CordCordon d’alimentation Cordóneléctrico Cord ClipCrochet de rangement du cordon Soporte del cordón Plug Head Agrafe de fixation de la fiche du cordon Enchufe 1) ➢ ➢ DO NOT plug in until assembly is complete. ➢ ➢ Remove handle screw from body. ➢ ➢ Position the handle assembly as shown in the illustration. 2) ➢ ➢ Remove body hose from holder. ➢ ➢ When installing the handle, firmly press the handle onto the body. ➢ ➢ Insert and tighten handle screw. 3) ➢ ➢ Push power cord into cord clip. 4) ➢ ➢ Wrap power cord around cord hooks. ➢ ➢ Secure retainer (plug head) to power cord. ➢ ➢ Place the body hose back on the wand holder pressing firmly on the hose cuff. Make sure body hose is routed correctly on back of vacuum cleaner. - 14 -Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador Entretoise de brosse (3) Cepillo espaciador (3) Brosse Cepillo Support de l’agitateur Soporte del agitador Bouchon Ta p a s d e l extremo Arbre d’entraînement de l’agitateur Eje del agitadorPoulie de l’agitateur Polea del agitadorBouchon Tapas del extremo Agitateur Agitador Noix Tuerca Rondelle (o ) Rondana (opcional)ptionnel Goupille Pasador ➢Cuando los cepillos del agitador estén gastados hasta que no pueden tocar una tarjeta sostenida en la base inferior, se deben cambiar los cepillos. ➢Quite la base inferior y el agitador. ➢Quite la tuerca del eje del agitador y la tapita del extremo. ➢No doble el eje del agitador o pierda la tuerca o rondana. ➢Jale el eje fuera del agitador. ➢Tire, o jale, el soporte del agitador y la polea del agitador. ➢Empuje hacia afuera cada cepillo del montaje del eje como se muestra. ➢Instale los nuevos cepillos usando el trámite opuesto. ➢Instale otra vez el soporte del agitador y la polea del agitador por completo. ➢ Instale otra vez el eje del agitador, la rondana, la tapita del extremo y la tuerca. ➢Véase el diagrama grande abajo para el almacenaje correcto de piezas. ➢Coloque la corea sobre la polea del agitador en el agitador. ➢Reemplace el agitador y la base inferior. ➢Remplacer les brosses lorsque leurs poils ne touchent pas la surface dune carte tenue contre la plaque inférieure. ➢Retirer la plaque inférieure et l’agitateur. ➢Retirer la noix de larbre de lagitateur et du bouchon. ➢Ne pas plier larbre de lagitateur ou perdre la noix ou la rondelle. ➢Tirer larbre hors de lagitateur. ➢Retirer le support de lagitateur et la poulie. ➢Pousser chaque brosse hors de lagitateur de la manière illustrée. ➢Mettre les brosses de rechange en inversant la marche à suivre ci-dessus. ➢Remettre le support et la poulie de lagitateur en place. ➢Installer larbre de lagitateur, la rondelle, le bouchon et la noix. ➢Se reporter au diagramme pour lassemblage des pièces. ➢Placer la courroie autour de la poulie de lagitateur. ➢Remettre l’agitateur et la plaque inférieure en place. Remplacement des brosses Cambio de los cepillos - 35 -
1) ➢Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé. ➢Localiser la vis de la poignée. ➢ Positionner la poignée tel que démontré ci-dessous 2) ➢Dégager le tuyau du support. ➢ Lors de linstallation du manche, appuyer fermement le manche sur le boîtier. ➢Insérer et serrer la vis. 3) ➢Insérer le cordon d’alimentation à l’intérieur du crochet de rangement. 4) ➢Enrouler le cordon autour des crochets de rangement. ➢Fixer la fiche au cordon d’alimentation à l’aide de son agrafe. ➢Replacer le tuyau sur le support du tube en appuyant fermement sur lextrémité du tuyau. Sassurer que le tuyau est enroulé correctement à larrière de laspirateur. Colocación del mango Montaje Assemblage Montage du manche 1)➢No enchufe hasta que el montaje esté completo. ➢Quite el tornillo del mango. ➢Coloque el mango como se ve en la illustración.2)➢Quite la manguera del soporte. ➢Cuando instale la manija, apriete firmemente la manija sobre el cuerpo. ➢Inserte y apriete el tornillo.3)➢Empuje el cordón eléctrico hacia el soporte del cordón.4)➢Envuelva el cordón eléctrico alrededor de los sujetadores del cordón. ➢Asegure la clavija en el cordón eléctrico.➢ ➢ Coloque la manguera en el soporte del tubo presionando firmemente en el puño de la manguera. Cerciórese de que la manguera es colocada correctamente en la aspiradora. - 15 - Agitator Assembly Split pinAgitator Pulley ShaftEnd Cap End CapAgitator Holder Brushes Brush Spacers (3) Washer (optional) NutAgitator tube ➢ ➢ When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the brushes should be replaced. ➢ ➢ Remove lower plate and agitator. ➢ ➢ Remove the nut from agitator shaft and end cap. ➢ ➢ Do not bend agitator shaft or lose nut or washer. ➢ ➢ Pull agitator shaft out of agitator body. ➢ ➢ Pull, or pry out, agitator holder and agitator pulley. ➢ ➢ Push each brush out of agitator body as shown. ➢ ➢ Install new brushes by reversing procedure. ➢ ➢ Reinstall agitator holder and agitator pulley completely. ➢ ➢ Reinstall the agitator shaft, washer, end cap and nut. ➢ ➢ See exploded view for correct assembly of parts. ➢ ➢ Position belt over agitator pulley on the agitator. ➢ ➢ Reinstall agitator and lower plate. Nut Noix Tuerca Agitator HolderSoporte del agitador Support de lagitateur Belt PulleyPoulie de la courroie Polea para correa Replacing BrushesBrush Brosse Cepillo Push Off Pousser Empuje hacia fuera - 34 -
- 33 - Tool Storage WandTube Tu b o Crevice ToolSuceur plat Herramienta para hendiduras Combination Brush Suceur combinéCepillo combinación Fabric BrushBrosseàtissu Cepillo para telasDusting BrushCepillo para sacudir Brosseà épousseter “J SlotFente en“J” Ranura en J” Raised TabSaillie Lengüeta levantada WandTube Tubo HoseTuyau Manguera ➢ ➢ Some tools may already be stored on vacuum cleaner. ➢ ➢ Place wand in center slot of tool holder. ➢ ➢ Refer to PARTS IDENTIFICATION section for tool location. - 16 - ➢Remettre l’agitateur en place. ➢Une fois l’agitateur en place, le faire tourner avec la main pour s’assurer que la courroie n’est pas tordue et que toutes les pièces mobiles tournent librement. ➢Remettre la plaque inférieure en place. Voir: “ Enlèvement et installation de la plaque inférieure” ➢Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla. ➢Después de instalar el agitador, ruede a mano para que asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas rodantes. ➢Reemplace la base inferior.Vea: “ Remover y reinstalar la base inferior” Cambio de la correa Remplacement de la courroie ➢Remplacer la courroie dès quune odeur de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la courroie. ➢Retirer la plaque inférieure. Voir: “ Enlèvement et installation de la plaque inférieure” ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution. ➢Retirer la courroie brisée ou usée. ➢Nettoyer lagitateur. Voir: “ Nettoyage de l’agitateur” ➢Enrouler la nouvelle courroie (de type UB8 Panasonic) autour de l’arbre du moteur et de la poulie de l’agitateur, comme le montre l’illustration. ➢Cambie la corea cuando se perciba un olor a goma quemada causado por un patinaje excesivo. ➢Quite la base inferior. Vea: “ Remover y reinstalar la base inferior” ➢Al levantar con cuidado quite el agitador. ➢Quite la correa gastada o rota. ➢Limpie el agitador. Vea: “ Limpieza del agitador” ➢Envuelva la correa nueva (Panasonic Type UB8 solamente) en el eje del motor y la polea de cepillo, véase el diagrama para envolver la correa. Power / Extension Cord Retainer ➢ ➢ This vacuum cleaner is equipped with a replaceable extension power cord. ➢ ➢ Use the cord retainer as illustrated to maintain the power cord - extension cord connection.
- 32 - Almacenaje de herramientas Rangement des accessoires ➢Es posible que ya se almacenen unas herramientas en la aspiradora. ➢Coloque el tubo en la ranura trasera del soporte para herramientas. ➢Véase la sección de “Identificación de piezas” para la ubicación de las herramientas. ➢Certains des accessoires peuvent être déjà rangés sur laspirateur. ➢Ranger le tube dans la fente avant du porte-accessoires. ➢Se reporter à l’illustration de la section « Nomenclature » pour le rangement approprié des accessoires. - 17 - ➢ ➢ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive belt slippage occurs. ➢ ➢ Remove lower plate. See: “Removing and Installing Lower Plate” ➢ ➢ Remove agitator by carefully lifting out. ➢ ➢ Remove worn or broken belt. ➢ ➢ Clean agitator. See: “Cleaning Agitator” ➢ ➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8 only) around motor shaft and agitator pulley; see illustration for correct belt routing. Replacing Belt Lift Agitator UpSoulever l ’agitateur Unidad del agitador Motor ShaftArbre d’entraînement du moteur Eje del motorAgitatorAgitateur Agitador ➢ ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. ➢ ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure the belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. ➢ ➢ Reinstall lower plate. See: “Removing and Installing Lower Plate” GrooveOuverture Ranura End CapBouchon Ta p a d e extremo GrooveOuverture Ranura Sujetador del cordón eléctrico / adicional ➢Esta aspiradora esta equipada con un cordón eléctrico adicional reemplazable. ➢Use el sujetador del cordón como se muestra para mantener la conexión del cordón eléctrico y el cordón eléctrico adicional . ➢ ➢ This vacuum cleaner is equipped with a replaceable extension power cord. ➢ ➢ Use the cord retainer as illustrated to maintain the power cord - extension cord connection. Arrêtoir de cordon de puissance/prolongation
- 31 - - 18 - Remover y reinstalar la base inferior Enlèvement et installation de la plaque inférieure AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. FEATURES Automatic Self Adjusting Nozzle ➢ ➢ The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. ➢ ➢ Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces. ➢ ➢ No manual adjustments required. Shallow Pile CarpetMoquetteà poils courts Alfombra de pelo corto Deep Pile CarpetMoquetteà poils longs Alfombra de pelo largo NozzleTête daspiration Boquilla Pivot PointPoint d’articulation Botónde liberación ➢ ➢ Edge cleaning feature enables improved cleaning of carpets near walls and furniture. Edge CleaningThermal Protector ➢ ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner. ➢ ➢ To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or clean/replace filters. ➢ ➢ Replace full bag if necessary. ➢ ➢ Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, and turn on to see if thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum cleaner is not turned off even if vacuum cleaner cools down. ➢Desenchuf e la aspir ador a de la toma de pared antes de hacer les ser vicio a las piezas . ➢Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para proteger el suelo de basura y polvo cada vez se quita la base inferior. ➢Coloque el mango en la posición vertical y vuelque la aspiradora para exponer la base inferior. ➢Para liberar la base inferior, apriete hacia adentro las cuatro (4) lengüetas. ➢Quite la base inferior y quite los residuos que exista en el área de la correa. ➢Instale otra vez la base inferior enganchando el extremo delantero de la base inferior en las ranuras en la parte delantera del montaje de la boquilla. ➢Apriete la base inferior en su lugar apropiado y luego empuje hacia afuera las dos (2) lengüetas. ➢A vant de remplacer quelque pièce quece soit, débr ancher l’aspir ateur . ➢Lors de l’enlèvement de la plaque, protéger le plancher en plaçant du papier sous la tête d’aspiration. ➢Mettre la poignée à sa position verticale et retourner l’aspirateur afin d’exposer son dessous. ➢Libérer la plaque inférieure en appuyant sur les deux (2) taquets et deux (2) languette vers lintérieur. ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu se trouvant autour de la courroie. ➢Remettre la plaque inférieure en place en accrochant son devant dans les fentes avant de la tête daspiration. ➢Appuyer sur la plaque inférieure pour la mettre en place puis pousser les deux (2) taquets vers lextérieur.
- 30 -- 19 - Removing and Installing Lower Plate Lower Plate Plaque inférieure Base inferiorLatches Taquets LengüetasTa b L Lengüeta anguetteTa b Lengüeta Languette WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Características Caractéristiques Boquilla de ajuste automático Tête d’aspiration autoréglable ➢La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra. ➢La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies del pelo de alfombra. ➢No se requieren los ajustes manuales. ➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette. ➢L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à l’autre. ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis. Limpieza para orillas Nettoyage latéral ➢Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles. ➢Cette caractéristique facilite le nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles. ➢ ➢ Bef ore ser vicing an y par ts, disconnect vacuum c leaner fr om electrical outlet. ➢ ➢ Place paper under nozzle whenever lower plate is removed to protect floor from dirt and debris that may still be remaining in the nozzle chamber. ➢ ➢ Place handle in upright position and turn vacuum cleaner over to expose lower plate. ➢ ➢ Release lower plate by pressing two (2) latches and two (2) tabs inward. ➢ ➢ Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area. ➢ ➢ Reinstall lower plate by hooking front end of lower plate into slots on front of nozzle housing. ➢ ➢ Press lower plate into place then push two (2) latches outward. Protector termal Protecteur thermique ➢Si una obstrucción impide el flujo normal de aire al motor, el protector termal apaga el motor automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora. ➢Para corregir, apague y desenchufe la aspiradora, saque las obstrucciones, y/o limpie/cambie los filtros. ➢Reemplace la bolsa si es necesario. ➢Espere unos treinta (30) minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector termal se ha activado. El protector termal no se activa si la aspiradora no está apagada aunque la aspiradora se enfríe. ➢Si une obstruction empêche lécoulement normal de lair au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur afin de lui permettre de se refroidir ainsi évitant des dommages potentiels à laspirateur. ➢Pour corriger ce problème, arrêter l’aspirateur et le débrancher, enlever les obstructions, et nettoyer/remplacer les filtres. ➢Si nécessaire, remplacer le sac à poussière.➢Après un délai denviron 30 minutes, rebrancher laspirateur et le mettre en marche pour vérifier si le protecteur themique sest réarmé. Ce protecteur thermique ne peut se réarmer si laspirateur na pas été mis à larrêt, et ce, même sil sest refroidi.
- 20 - - 29 - 5)➢Reinserte las lengüetas del soporte de la bolsa en las ranuras en el filtro secundario.3)➢Extienda la nueva bolsa de polvo teniendo cuidado de no romperla.4)➢Sosteniendo la parte de cartón y deslice hacia abajo la nueva bolsa de polvo en el soporte. 5) ➢Insérer la languette en bas du couvercle dans l’ouverture du filtre secondaire. 3) ➢Déplier le nouveau sac à poussière en prenant soin de ne pas le déchirer.4) ➢Fixer le nouveau sac au support en le tenant par sa partie cartonnée et en le poussant sur le support. Cambio de la bolsa para polvo Remplacement du sac à poussière Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Tipo U12 Electrostatic, or U10 HEPA instaladas. Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de una compañía de servicio.1)➢Presione en la manija del soporte y jale el soporte fuera de la cavidad.2)➢Agarre la parte de cartón de la bolsa y jale hacia afuera para quitar la bolsa de polvo . 2) ➢Retirer le sac à poussière en le tenant par sa partie cartonnée et en le tirant vers soi. N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière Panasonic de type U12 électrostatique or U10 HEPA. Consulter un détaillant ou un centre de service Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs à poussière.1) ➢Tirer sur la poignée du couvercle du sac à poussière. Motor Protector Protecteur du moteur Protector de motor Motor Protector ➢ ➢ The motor protector is located behind the wand holder on the back of the vacuum cleaner. ➢ ➢ Automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bag is full. ➢ ➢ Motor protector may open when using tools. ➢ ➢ Check operation by placing hand over end of hose. ➢ ➢ If the motor protector opens, the vacuum cleaner will make a different sound. ➢ ➢ Do not block motor protector. 6) ➢Sostenga la manija y empuje el soporte de la bolsa a la posición cerrada cuidando no pinchar la bolsa de polvo. 6) ➢Ramener le couvercle vers le boîtier et appuyer pour le fermer, ne pas coincer le sac.