Panasonic Vacuum Cleaner Mc4620a Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mc4620a Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 11 - - 18 - Dusting BrushCepillo para sacudir Crevice ToolHerramienta para hendiduras WandTubos ➢ ➢ Make sure the cleaner is on a stable, flat surface.Asegúrese que la aspiradora esta en una superficie estable y plana. ➢ ➢ The attachments can be inserted onto the hose handle or the end of a wand as needed.Los accesorios pueden insertarse en la agrradera de la manguera o en la punta del tubo si es necesario. ➢ ➢ To use the dusting brush, insert it onto the crevice tool until it snaps into place. Then insert crevice tool onto wand or handle.Para usar el cepillo para sacudir, inserte en la herramienta para hendiduras. Despues inserte la herramienta para hendiduras en el tubo o en la agarradera. When using attachments, be careful not to overextend the hose length when reaching. Trying to reach beyond the hose reach could cause the vacuum to move possibly causing damage to surrounding items. CAUTION To Use Attachements / Uso de herrmientas Cuando use los accesorios, tenga cuidado de no extender de mas la manguera. Intentar esto mas alla del alcance de la manguera puede causar que la aspiradora se mueva causando daño a los objetos a su alrededor. CUIDADO TOOL USE/ Uso de herramientas Always clean tools before using Siempre limpie las herramientas antes de usarlasATTACHMENTAccesoriosDUSTING BRUSHCepillo para sacudirCREVICE TOOLHerramientas para hendidurasFLOOR BRUSHBoquillo Between Bare Carpeted Furniture* / Cushions* / Drapes* / Stairs / Floors / Floors / Rugs / Walls / Muebles Entre Adornos Escaleras Piso Piso Tapetes Paredes cojines alfombradosXX X XX XX X CLEANING AREA/ Área para Limpiar ➢ ➢ Remove the dust bin.Remover el contenedor de polvo ➢ ➢ Remove the motor safety filter.Remover el filtro de seguridad del motor. ➢ ➢ Wash gently with water and then allow to air dry.Lavar suavemente con agua y dejar secar. Note: Allow filter 24 hours to dry com- pletely before re-installing.Nota:Dejar secar completamente el filtro 24 horas antes de re-instalarlo.➢ ➢ Replace filter in its original location.Colacar filtro en la posicion original. ➢ ➢ When cleaning both filters no longer restores vacuum suction to full power you need to replace the filters.Cuando limpie los filtros y no restablesca la succión a su maxima potencia, necesita reemplazar los filtros. Cleaning Motor Safety Filter / Limpieza del filtro de seguridad del motor Make sure to replace motor safety filter. If not installed, damage to the motor can occur. CAUTION Asegúrese de colocar el filtro de seguridad del motor. Si no fué instalado, pueden ocurrir daños en el motor. CUIDADO Note:Perform the procedure given below when the suction power is not restored after clean- ing the dust bin filter. Nota: : Ejecute el procedimiento abajo descrito cuando la potencia de succión no mejore despues de haber limpiado el contenedor de polvo.
- 12 - - 17 - TO OPERATE CLEANER / Para operar la aspiradora Vacuuming Tips / Consejos para aspirar For best cleaning action, the FLOOR NOZZLE should be pushed straight away from you and pulled straight back. At the end of each pull stroke, the direction of the FLOOR NOZZLE should be changed to point into the next section to be cleaned. This pattern should be continued across the rug with slow, gliding motions.Para obtener la mejor acción de limpieza se recomienda empujar la boquilla de succión en direccion directamente opuesta a usted y jalarla en línea recta. Al final de cada pasada de regreso, cambie la dirección de la boquilla de succión hacia la siguiente sección a limpiar. Continúe así a través de toda la alfombra de una manera lenta y deslizante. Suggested sweeping patternEstilo de limpieza sugerido➢ ➢ Fast, jerky motions do not provide complete cleaning. Las pasadas rápidas y jalonadas no logran una limpieza completa ➢ ➢ Small areas can be cleaned without moving the canister. Areas pequeñas pueden ser limpiadas sin mover la unidad. ➢ ➢ The hose swivel allows the hose to turn from side to side while the canister stays in place. El giro de la manguera permite voltear de lado a lado cuando la unidad esta posicionada. ➢ ➢ Check hose for twisting before pulling canister. Checar la manguera que no este torcida antes de jalar la unidad. ➢ ➢ Carpeted stairs need to be vacuumed regularly. Escalera Alfombrado limpiar con aspiradora regularmente. ➢ ➢ For best cleaning results, fully close the suction control. Para mejores resultados, cierra el control de aspiración completamente. Dust BinBoîteàpoussière Recipiente de polvo Pre-FilterFiltre préliminaire Filtro preliminar FilterFiltre Filtro Pre-motor FilterRetirez le filtre Filtro anterior al motor ➢ ➢ Install the filter fully into dust bin.Instalar el filtro completamente en el contenedor de polvo. ➢ ➢ Attach the dust bin to the main body making sure that it latches securely.Colocar el contenedor de polvo en la unidad asegurandose que el candado haya cerrado. Re-Installing Filter / Re-instalando el filtro
- 16 - SUCTION CONTROLControl de aspiración➢ ➢ The suction control located on the hose handle allows you to change the vacuum suction for different fabric and carpet weights.El control de aspiración le permite cam- biar la potencia de aspiración de la aspira- dora dependiendo del grosor de la tela o alfombra. ➢ ➢ Opening the control decreases suction for draperies and lightweight rugs, while closing the control increases suction for upholsteries and carpets.Abriendo el control reduce la aspiración para cortinas y alfombras ligeros. Cerrando el control aumenta la aspiración para tapicería y alfombras. HOSE SWIVELDispositivo giratorio de la manguera➢ ➢ The hose swivel allows the hose to turn without moving the canister. This is helpful for cleaning in small areas. Check hose for twisting before pulling canister.El dispositivo giratorio de la manguera permite voltear la manguera sin tener que mover la unidad. Esto es de ayuda para limpiar areas pequeñas. Cheque que la manguera no este torcida antes de jalar la unidad . Performance Features / Características de desempeño FILTER CLEANING INDICATORIndicador de limpieza de filtración➢ ➢ Always empty the dust bin when dirt level reaches the “MAX” fill line or when the filter cleaning indicator turns red.Siempre vacíe el contenedor de polvo cuando el indicador de polvo este en MAX de la linea de llenado o cuando el indicador de limpieza de filtracion esté en rojo. ➢ ➢ When vacuuming fine dust particles, the filter cleaning indicator may turn red before the dust reaches the “MAX” fill line. If this happens, you need to empty the dust bin and clean the filter to maintain cleaning performance.Cuando aspire particulas de polvo finas, el indicador de limpieza de filtración puede cambiar a rojo, antes de que el polvo alcance la posiocion de MAX en la linea de llenado. Si esto sucede, usted necesita vaciar el contenedor de polvo y limpiar el filtro para mantener el funcionamiento de limpieza. Filter Cleaning IndicatorIndicateur de nettoyage du filtre - 13 - ➢ ➢ Empty dust bin as described above.Contenedor de polvo vacio como se describe a continuación. ➢ ➢ Remove the prefilter.Remover el prefiltro. ➢ ➢ Wash the filter with water. After washing, let filter air dry. Make sure filter is completely dry before re- installing.Lavar el filtro con agua. Despues de lavar, dejar el filtro secar, Asegurese de que el filtro esta completamente seco antes de re-instalarlo. Note:Allow filter 24 hours to dry completely before re-installing.Nota:Dejar secar completamente el filtro 24 horas antes de re-instalarlo.➢ ➢ Align marks and fit the filter into position.Alinear marcas y colocar el filtro en posicion. ➢ ➢ Install the filter fully into the dust bin.Instalar el filtro completamente en el contenedor de polvo. ➢ ➢ While holding dust bin over a trash container, remove filter slowly, pulling cleaning knob away from dust bin.Mientras sostiene el contenedor de polvo sobre un bote de basura, remueva el filtro despacio, jalando la perilla del contenedor de polvo. ➢ ➢ Pour dust bin contents into a trash container.Tirar el contenido del contenedor de polvo dentro del bote de basura ➢ ➢ Re-install the filter fully into the dust bin.Re-instale el filtro completamente dentro del contenedor de polvo. Cleaning the Dust Bin Filter / Limpiando el filtro del contenedor de polvo
- 14 - How Your Vacuum Works / Como trabaja su aspiradora➢ ➢ The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt. Rapidly moving air carries the dirt to the dust bin through the airflow passages. The dust bin lets the air pass through, while it traps the dirt.La aspiradora crea una succion que levanta la suciedad. Rapidamente moviendo aire recoje la suciedad y la coloca en el contenedor de polvo atraves del flujo de aire. El contenedor de polvo deja el paso del aire mientras atrapa la suciedad. ➢ ➢ For best cleaning results, keep the airflow passage open. Check occasionally for clogs. Unplug from outlet before checking.Para mejores resultados, mantener abierto el conducto del flujo del aire . Cheque obstrucciones ocasionalmente. Desconecte el enchufe antes de checar. Thermal Protector / Protector Termal This vacuum has a thermal protector which automatically trips to protect the vacuum from overheating. The thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum. To reset:Turn off and unplug the vacuum from the outlet to allow the vacuum to cool.Check for and remove any clogs. Also check and replace any clogged filters. Wait approximately 30 minutes and plug the vacuum in and turn back on to see if the thermal protector has reset. In some cases, the unit may suddenly restart. DO NOT leave plugged in unattended.Esta aspiradora tiene un protector termal que se ajusta automáticamente para proteger a la aspiradora del sobrecalentamiento. El protector termal apaga el motor automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora. Para restablecer:Apague la aspiradora y desenchufe el cordón del tomacorriente para permitir que la aspiradora se enfríe.Busque y saque las obstrucciones, si es necesario. Examine tam- bién y reemplace cualquier filtro obstruido. Espere aproximadamente 30 minutos y enchufe la aspiradora y voltéela para ver si el protector del motor se ha reajustado. En algunos casos, la unidad puede volver a arrancar súbitamente, NO LA DEJE desatendida. - 15 - ROUTINE CARE OF CLEANER / Cuidado de rutina de la aspiradora Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir. ➢ ➢ Slide and release the dust bin latch in the direction of arrow.Deslice y libere el seguro del contenedor de polvo como indica la flecha. ➢ ➢ Remove the dust bin from canister.Remover el contenedor de polvo de la unidad. ➢ ➢ Each time dust bin is removed, rotate cleaning knob at least two complete revolutions to shake loose dust from filter.Cada vez que el contenedor de polvo es removido, girar al menos dos vueltas completas la perilla para sacudir el polvo del filtro. Emptying Dust Bin / Limpiando el contenedor de polvo Electrical Shock and Personal Injury Hazard Always unplug power cord from electrical outlet before performing any service on vacuum. WARNING Do not use dust bin handle to carry unit. Do not carry dust bin by knob on filter. CAUTIONCUIDADO No use la agarradera del contenedor de polvo para cargar la unidad. No carge el cubo de basura por la tapa.Siempre desconecte el cordón électrico antes de reparar alguna parte de la aspiradora. ADVERTENCIA
- 14 - How Your Vacuum Works / Como trabaja su aspiradora➢ ➢ The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt. Rapidly moving air carries the dirt to the dust bin through the airflow passages. The dust bin lets the air pass through, while it traps the dirt.La aspiradora crea una succion que levanta la suciedad. Rapidamente moviendo aire recoje la suciedad y la coloca en el contenedor de polvo atraves del flujo de aire. El contenedor de polvo deja el paso del aire mientras atrapa la suciedad. ➢ ➢ For best cleaning results, keep the airflow passage open. Check occasionally for clogs. Unplug from outlet before checking.Para mejores resultados, mantener abierto el conducto del flujo del aire . Cheque obstrucciones ocasionalmente. Desconecte el enchufe antes de checar. Thermal Protector / Protector Termal This vacuum has a thermal protector which automatically trips to protect the vacuum from overheating. The thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum. To reset:Turn off and unplug the vacuum from the outlet to allow the vacuum to cool.Check for and remove any clogs. Also check and replace any clogged filters. Wait approximately 30 minutes and plug the vacuum in and turn back on to see if the thermal protector has reset. In some cases, the unit may suddenly restart. DO NOT leave plugged in unattended.Esta aspiradora tiene un protector termal que se ajusta automáticamente para proteger a la aspiradora del sobrecalentamiento. El protector termal apaga el motor automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora. Para restablecer:Apague la aspiradora y desenchufe el cordón del tomacorriente para permitir que la aspiradora se enfríe.Busque y saque las obstrucciones, si es necesario. Examine tam- bién y reemplace cualquier filtro obstruido. Espere aproximadamente 30 minutos y enchufe la aspiradora y voltéela para ver si el protector del motor se ha reajustado. En algunos casos, la unidad puede volver a arrancar súbitamente, NO LA DEJE desatendida. - 15 - ROUTINE CARE OF CLEANER / Cuidado de rutina de la aspiradora Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir. ➢ ➢ Slide and release the dust bin latch in the direction of arrow.Deslice y libere el seguro del contenedor de polvo como indica la flecha. ➢ ➢ Remove the dust bin from canister.Remover el contenedor de polvo de la unidad. ➢ ➢ Each time dust bin is removed, rotate cleaning knob at least two complete revolutions to shake loose dust from filter.Cada vez que el contenedor de polvo es removido, girar al menos dos vueltas completas la perilla para sacudir el polvo del filtro. Emptying Dust Bin / Limpiando el contenedor de polvo Electrical Shock and Personal Injury Hazard Always unplug power cord from electrical outlet before performing any service on vacuum. WARNING Do not use dust bin handle to carry unit. Do not carry dust bin by knob on filter. CAUTIONCUIDADO No use la agarradera del contenedor de polvo para cargar la unidad. No carge el cubo de basura por la tapa.Siempre desconecte el cordón électrico antes de reparar alguna parte de la aspiradora. ADVERTENCIA
- 16 - SUCTION CONTROLControl de aspiración➢ ➢ The suction control located on the hose handle allows you to change the vacuum suction for different fabric and carpet weights.El control de aspiración le permite cam- biar la potencia de aspiración de la aspira- dora dependiendo del grosor de la tela o alfombra. ➢ ➢ Opening the control decreases suction for draperies and lightweight rugs, while closing the control increases suction for upholsteries and carpets.Abriendo el control reduce la aspiración para cortinas y alfombras ligeros. Cerrando el control aumenta la aspiración para tapicería y alfombras. HOSE SWIVELDispositivo giratorio de la manguera➢ ➢ The hose swivel allows the hose to turn without moving the canister. This is helpful for cleaning in small areas. Check hose for twisting before pulling canister.El dispositivo giratorio de la manguera permite voltear la manguera sin tener que mover la unidad. Esto es de ayuda para limpiar areas pequeñas. Cheque que la manguera no este torcida antes de jalar la unidad . Performance Features / Características de desempeño FILTER CLEANING INDICATORIndicador de limpieza de filtración➢ ➢ Always empty the dust bin when dirt level reaches the “MAX” fill line or when the filter cleaning indicator turns red.Siempre vacíe el contenedor de polvo cuando el indicador de polvo este en MAX de la linea de llenado o cuando el indicador de limpieza de filtracion esté en rojo. ➢ ➢ When vacuuming fine dust particles, the filter cleaning indicator may turn red before the dust reaches the “MAX” fill line. If this happens, you need to empty the dust bin and clean the filter to maintain cleaning performance.Cuando aspire particulas de polvo finas, el indicador de limpieza de filtración puede cambiar a rojo, antes de que el polvo alcance la posiocion de MAX en la linea de llenado. Si esto sucede, usted necesita vaciar el contenedor de polvo y limpiar el filtro para mantener el funcionamiento de limpieza. Filter Cleaning IndicatorIndicateur de nettoyage du filtre - 13 - ➢ ➢ Empty dust bin as described above.Contenedor de polvo vacio como se describe a continuación. ➢ ➢ Remove the prefilter.Remover el prefiltro. ➢ ➢ Wash the filter with water. After washing, let filter air dry. Make sure filter is completely dry before re- installing.Lavar el filtro con agua. Despues de lavar, dejar el filtro secar, Asegurese de que el filtro esta completamente seco antes de re-instalarlo. Note:Allow filter 24 hours to dry completely before re-installing.Nota:Dejar secar completamente el filtro 24 horas antes de re-instalarlo.➢ ➢ Align marks and fit the filter into position.Alinear marcas y colocar el filtro en posicion. ➢ ➢ Install the filter fully into the dust bin.Instalar el filtro completamente en el contenedor de polvo. ➢ ➢ While holding dust bin over a trash container, remove filter slowly, pulling cleaning knob away from dust bin.Mientras sostiene el contenedor de polvo sobre un bote de basura, remueva el filtro despacio, jalando la perilla del contenedor de polvo. ➢ ➢ Pour dust bin contents into a trash container.Tirar el contenido del contenedor de polvo dentro del bote de basura ➢ ➢ Re-install the filter fully into the dust bin.Re-instale el filtro completamente dentro del contenedor de polvo. Cleaning the Dust Bin Filter / Limpiando el filtro del contenedor de polvo
- 12 - - 17 - TO OPERATE CLEANER / Para operar la aspiradora Vacuuming Tips / Consejos para aspirar For best cleaning action, the FLOOR NOZZLE should be pushed straight away from you and pulled straight back. At the end of each pull stroke, the direction of the FLOOR NOZZLE should be changed to point into the next section to be cleaned. This pattern should be continued across the rug with slow, gliding motions.Para obtener la mejor acción de limpieza se recomienda empujar la boquilla de succión en direccion directamente opuesta a usted y jalarla en línea recta. Al final de cada pasada de regreso, cambie la dirección de la boquilla de succión hacia la siguiente sección a limpiar. Continúe así a través de toda la alfombra de una manera lenta y deslizante. Suggested sweeping patternEstilo de limpieza sugerido➢ ➢ Fast, jerky motions do not provide complete cleaning. Las pasadas rápidas y jalonadas no logran una limpieza completa ➢ ➢ Small areas can be cleaned without moving the canister. Areas pequeñas pueden ser limpiadas sin mover la unidad. ➢ ➢ The hose swivel allows the hose to turn from side to side while the canister stays in place. El giro de la manguera permite voltear de lado a lado cuando la unidad esta posicionada. ➢ ➢ Check hose for twisting before pulling canister. Checar la manguera que no este torcida antes de jalar la unidad. ➢ ➢ Carpeted stairs need to be vacuumed regularly. Escalera Alfombrado limpiar con aspiradora regularmente. ➢ ➢ For best cleaning results, fully close the suction control. Para mejores resultados, cierra el control de aspiración completamente. Dust BinBoîteàpoussière Recipiente de polvo Pre-FilterFiltre préliminaire Filtro preliminar FilterFiltre Filtro Pre-motor FilterRetirez le filtre Filtro anterior al motor ➢ ➢ Install the filter fully into dust bin.Instalar el filtro completamente en el contenedor de polvo. ➢ ➢ Attach the dust bin to the main body making sure that it latches securely.Colocar el contenedor de polvo en la unidad asegurandose que el candado haya cerrado. Re-Installing Filter / Re-instalando el filtro
- 11 - - 18 - Dusting BrushCepillo para sacudir Crevice ToolHerramienta para hendiduras WandTubos ➢ ➢ Make sure the cleaner is on a stable, flat surface.Asegúrese que la aspiradora esta en una superficie estable y plana. ➢ ➢ The attachments can be inserted onto the hose handle or the end of a wand as needed.Los accesorios pueden insertarse en la agrradera de la manguera o en la punta del tubo si es necesario. ➢ ➢ To use the dusting brush, insert it onto the crevice tool until it snaps into place. Then insert crevice tool onto wand or handle.Para usar el cepillo para sacudir, inserte en la herramienta para hendiduras. Despues inserte la herramienta para hendiduras en el tubo o en la agarradera. When using attachments, be careful not to overextend the hose length when reaching. Trying to reach beyond the hose reach could cause the vacuum to move possibly causing damage to surrounding items. CAUTION To Use Attachements / Uso de herrmientas Cuando use los accesorios, tenga cuidado de no extender de mas la manguera. Intentar esto mas alla del alcance de la manguera puede causar que la aspiradora se mueva causando daño a los objetos a su alrededor. CUIDADO TOOL USE/ Uso de herramientas Always clean tools before using Siempre limpie las herramientas antes de usarlasATTACHMENTAccesoriosDUSTING BRUSHCepillo para sacudirCREVICE TOOLHerramientas para hendidurasFLOOR BRUSHBoquillo Between Bare Carpeted Furniture* / Cushions* / Drapes* / Stairs / Floors / Floors / Rugs / Walls / Muebles Entre Adornos Escaleras Piso Piso Tapetes Paredes cojines alfombradosXX X XX XX X CLEANING AREA/ Área para Limpiar ➢ ➢ Remove the dust bin.Remover el contenedor de polvo ➢ ➢ Remove the motor safety filter.Remover el filtro de seguridad del motor. ➢ ➢ Wash gently with water and then allow to air dry.Lavar suavemente con agua y dejar secar. Note: Allow filter 24 hours to dry com- pletely before re-installing.Nota:Dejar secar completamente el filtro 24 horas antes de re-instalarlo.➢ ➢ Replace filter in its original location.Colacar filtro en la posicion original. ➢ ➢ When cleaning both filters no longer restores vacuum suction to full power you need to replace the filters.Cuando limpie los filtros y no restablesca la succión a su maxima potencia, necesita reemplazar los filtros. Cleaning Motor Safety Filter / Limpieza del filtro de seguridad del motor Make sure to replace motor safety filter. If not installed, damage to the motor can occur. CAUTION Asegúrese de colocar el filtro de seguridad del motor. Si no fué instalado, pueden ocurrir daños en el motor. CUIDADO Note:Perform the procedure given below when the suction power is not restored after clean- ing the dust bin filter. Nota: : Ejecute el procedimiento abajo descrito cuando la potencia de succión no mejore despues de haber limpiado el contenedor de polvo.
- 19 - - 10 - ➢ ➢ Press I(ON) to start the vacuum cleaner. Presione I (ON) para encender la aspiradora. ➢ ➢ Press O (OFF) to stop the vacuum cleaner. Presione O(OFF) para apagar la aspiradora. ➢ ➢ To rewind:Unplug power cord. Hold the plug while rewinding to prevent damage to the cord plug or injury from the moving cord. Push cord rewind button to right to retract cord.Para enrollar: Desconecte la aspiradora. Sujete el enchufe mientras enrolla el cordón para impedir daño o lesión corporal por el movimiento del cordón. Cord Rewind ButtonBotón de rebobinado de cable Attachements / Accesorios➢ ➢ FLOOR NOZZLE Boquilla para alfombras/pisos ➢ ➢ DUSTING BRUSH To remove the dusting brush, press tab to release and pull out. Cepillo para sacudirPara quitar el cepillo, presione los seguros para liberar y jale hacia afuera. ➢ ➢ CREVICE TOOL To remove the crevice tool place finger as shown and pull out.Herramienta para hendiduras Para quitar el tubo para hendiduras, jale con el dedo como se muestra. Crevice ToolHerramienta para hendiduras Dusting BrushCepillo para sacudir Dusting Brush Cepillo para sacudirTa bGanchos Cleaning Exterior and Attachments Do not use attachments if they are wet. Attachments used in dirty areas, such as under a refrigerator, should not be used on other surfaces until they are washed. They could leave marks. CAUTION Electrical Shock and Personal Injury Hazard Always unplug power cord from electrical outlet before performing any service on vacuum. WARNING ➢ ➢ Clean outside of vacuum with a soft damp cloth.Limpiar por fuera de la aspiradora con una tela humeda. ➢ ➢ Unplug cord from wall outlet. Do not drip water on cleaner.Desconecte el cable de el enchufe. No derramar agua sobre la aspiradora. ➢ ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water, then wrung dry. Wipe dry after cleaning.Limpie el exterior usando un trapo suave y limpio humedecido en agua y jabón, limpie y seque despues de lavar. ➢ ➢ To reduce static electricity and dust build-up, wipe outer surface of cleaner and attachments.Para reducir electricidad estática y que el polvo se pege en la unidad, limpie por fuera de la unidad y los accesorios. No use los accesorios si estan mojados. Los accesorios usados en areas sucias, como debajo del refrigerador, no se deben de usar en otras areas hasta que sean lavados. Pueden dejar marcas. CUIDADO Peligro de choque eléctrico y lesión personal Siempre desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. ADVERTENCIA
- 20 - NozzleBoquilla Lower WandTubo inferior ➢ ➢ Insert large end of wand onto floor nozzle. Make sure connection is pressed firmly together.Inserte la punta grande del tubo en la boquilla de succión. Asegúrese que las conexiones estan ensambladas firmemente. Connecting Floor Nozzle / Conectando la boquilla de succión Connecting Hose / Conexion de la manguera ➢ ➢ To connect the hose, insert it into the hose inlet and then turn it clockwise until it locks into place.Para conectar la manguera, inserte en la entrada para la manguera y gire a favor de las manecillas del reloj hasta que este ajustada. FEATURES Power Cord / Cordón eléctrico NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO T CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. Nota:Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. No altere la cla vija de ninguna maner a. Use solamente las tomas de pared cercas del suelo. ➢ ➢ Pull cord out of canister to desired length. The cord will not rewind until the cord rewind button is pushed.Tire del cordón para sacarlo del receptá- culo hasta tener la longitud deseada. El cordón no se enrollará hasta que oprima la barra para enrollarlo. ➢ ➢ Plug the polarized power cord into a 120 volt outlet located near the floor.Conecte el cordón eléctrico polarizado en un enchufe de 120 voltios que se encuentre cerca del piso. PARK POSITIONGuardado de la aspiradora diario sugerido➢ ➢ If you stop cleaning briefly, you can store the hose and extension wands by using the PARK position as shown. Si deja de limpiar brevemente, usted puede colocar la manguera y los tubos usando la posición de almacenamiento como se muestra. Note:When you use the PARK position, turn off power to prevent overheating.Nota:Cuando use esta posición de alma- cenamiento, apague la unidad para pre- venir calentamiento. STORING THE VACUUM / Almacenamiento prolongado de la aspiradora Nozzle SupportSoporte de la unidad Nozzle Holder Boquilla de sución STORAGE POSITIONPosicion de almacenamiento➢ ➢ Insert nozzle holder straight into the nozzle support. Inserte gancho de la boquilla de succión en el soporte que esta en la unidad. Nozzle SupportSoporte de la unidad Nozzle HolderBoquilla de sución BrushCepillo Cleaning BrushCepillo limpiador ➢ ➢ Inspect floor nozzle regularly. Using a cleaning brush or simular tool, remove any dirt or lint from the brush.Inspeccione la boquilla de succión regularmente. Use un cepillo limpiador o una herramienta similar, remueva cualquier suciedad o pelusa del cepillo. - 9 -