Panasonic Vacuum Cleaner MC CL935 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner MC CL935 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 31 - Contenedor de polvo Siempre vacíe el contenedor de polvo antes el nivel de basura alcanza la línea "MAX". ➢Apague y desenchufe la aspiradora ➢Levante el mango del contenedor de basura ubicado en la parte superior del contenedor. ➢Levante el mango del contenedor de basura y jálelo hacia arriba y hacia fuera de la aspiradora. ➢Remueva cualquier bloqueo que pudiera estar en la entrada de aire o filtro de succión. ➢Gire el mango del contenedor de basura a la posición vertical. ➢Coloque el contenedor de basura sobre un cubo de basura. ➢Presione el pestillo del contenedor de basura ligeramente hacia afuera y hacia abajo para liberar la puerta. ➢La puerta se abrirá y la basurea caerá en el cubo de basura. ➢Sacuda el contenedor del polvo para soltar cualquier desecho que pueda colgar en el elemento del filtro. ➢Despues de basear el contenedor de polvo, cierre la puerta firmamente. Acegurese de oír un “clic” esto indiquar que la puerta esta completamente cerrada. Godet à poussière Toujours vider le godet avant le niveau de poussière atteint la ligne « MAX » (remplissage maximum). ➢Mettre l’aspirateur hors marche et le débrancher. ➢Soulever la poignée du godet à poussière située sur le dessus du godet à poussière. ➢Retirer le godet à poussière de l’aspirateur en le soulevant par la poignée. ➢Retirer toutes obstructions qui pourraient se trouver dans l’orifice d’aspiration ou celui du filtre. ➢Inverser le godet à poussière en position verticale. ➢Tenir le godet à poussière au-dessus d’une poubelle. ➢Appuyer sur le levier de dégagement du godet à poussière pour ouvrir le couvercle. ➢Une fois le couvercle ouvert, les débris tomberont dans la poubelle. ➢Secouer le godet à poussière pour vider tout débris accroché dans le préfiltre. ➢Une fois le godet à poussière vide, fermer complètement le couvercle. S’assurer qu’un déclic est entendu, ce qui indique que le couvercle est verrouillé.
- 32 -TO REPLACE DUST CUP ➢Place dust cup back into vacuum cleaner by ➀inserting the bottom first and ➁tilting back with the dust cup handle raised. ➢Lower the dust cup handle to lock dust cup in place. A noticeable “click” should be heard. 1 2 Pre-Filter LOCKED (For Use) VERROUILLÉ (pour lutilisation) CERRADO (Para Usar) UNLOCKED (For Cleaning) DÉVERROUILLÉ (pour le nettoyage) ABIERTO (Para Vaciar) Pre-Filter Préfiltre Pre-filtro The pre-filter is located inside the dust cup. Check the pre-filter frequently and clean when dirty. ➢Remove the dust cup. (see DUST CUP, p. 30). ➢Make sure the dust cup is empty. ➢Rotate dust cup lid assembly counterclockwise as indicated on the lid and lift off. ➢Grasp pre-filter and rotate counterclockwise to remove. ➢Clean pre-filter by gently tapping over a trash container. Tap on several sides to ensure best cleaning. ➢If necessary, rinse with cold water only, DO NOT use detergent or soap. Allow parts to dry 24 hours before putting back into vacuum cleaner. ➢DO NOT wash in the dishwasher. DO NOT install damp.
- 33 - Remise en place du godet à poussière ➢Remettre le godet à poussière dans l'aspirateur en ➀ insérant son fond en premier et ➁ en l'inclinant vers l'arrière avec la poignée soulevée. ➢Abaisser la poignée du godet pour le fixer en place. Un net « déclic » devrait se faire entendre.Para reemplazar el contenedor de polvo ➢Colocar nuevamente el contenedor de polvo en la aspiradora, ➀ colocando primero la parte inferior e ➁ inclinándolo al ensamblar. ➢Empuje abajo la manija del cubo de basura para asegurarlo en su lugar. Un “clic sensible” debe ser oído. Pre-filtro El pre-filtro se encuentra dentro del contenedor de basura. Inspeccione con frecuencia el pre-filtro y límpielo si está sucio ➢Desprender el contenedor de polvo (Ver Contenedor de polvo, pàg 31). ➢Vacié el cubo de basura. ➢Rotar la tapa superior del contenedor de polvo hacia la izquierda (como esta indicado en la tapa), y levantarla. ➢Tome el pre-filtro y gírelo a la izquierda para removerlo. ➢Limpie el pre-filtro golpeándolo suavemente sobre un contenedor de basura. ➢Enjuague con agua fría únicamente, NO use ningún detergente o jabón. Dejar que las partes sequen por lo menos 24 horas antes de ponerlas en la aspiradora. ➢NO lavarlas en la lavadora de trastes. NO las instale húmedas. Préfiltre Le préfiltre est situé à l’intérieur du godet à poussière. Vérifier fréquemment le préfiltre et le nettoyer au besoin. ➢Retirer le godet à poussière. (Voir GODET À POUSSIÈRE, p. 31) ➢S’assurer que le godet à poussière est vide. ➢Faire pivoter le bloc du couvercle du godet à poussière dans le sens anti- horaire (tel qu'indiqué sur le couvercle) et soulever. ➢Tourner le préfiltre dans le sens anti- horaire pour l'enlever. ➢Nettoyer le préfiltre en le tapant légèrement au-dessus d'une poubelle. ➢Au besoin, rincer à l'eau froide seulement. NE JAMAIS utiliser de détergent ou de savon. Laisser les pièces sécher pendant 24 heures avant de les replacer dans l'aspirateur. ➢NE PAS laver dans un lave-vaisselle. NE PAS installer lorsqu'il est humide.
- 34 - LOCKED (For Use) VERROUILLÉ (pour lutilisation) CERRADO (Para Usar) UNLOCKED (For Cleaning) DÉVERROUILLÉ (pour le nettoyage) ABIERTO (Para Vaciar) To Reinstall: ➢Align the slots on the pre-filter with the alignment tabs inside dust cup lid assembly. ➢Rotate pre-filter clockwise to lock in place. ➢Replace the lower portion of the dust cup by aligning marks as shown, UNLOCKED (For Cleaning). ➢Rotate while pressing downward until marks align as shown; LOCKED (For Use). ➢Reinstall the dust cup. (See DUST CUP, p. 30)Tabs Languettes Langüetas Slots Fentes Ranuras
- 35 - Pour remettre en place : ➢Réinsérer le préfiltre dans le godet à poussière en alignant les fentes avec les languettes du godet à poussière. ➢Tourner le préfiltre dans le sens horaire pour le fixer en place. ➢Remettre la partie inférieure du godet à poussière en place en alignant les repères tel qu’indiqué; DÉVERROUILLÉ (pour le nettoyage). ➢Tourner en appuyant jusqu’à ce que le repère soit aligné tel qu’indiqué; VERROUILLÉ (pour l’utilisation). ➢Réinsérer le godet à poussière dans l’aspirateur (Voir GODET À POUSSIÈRE, p. 31)Para reinstalar: ➢Alinee la ranura del pre-filtro con la lengüeta localizada dentro del cubo de basura. ➢Gire el pre-filtro hacia la derecha hasta asegurarlo en su lugar. ➢Vuelva a colocar la parte inferior del contenedor de basura alineando las marcas como se muestra, UNLOCK (para limpieza). ➢Gire mientras presiona hacia abajo hasta que las marcas queden alineadas como se muestra; LOCKED (para su uso). ➢Vuelva a instalar el contenedor de basura. (Vea CONTENEDOR DE BASURA, p. 31)
- 36 - Primary Filter (Washable) Latch Loquet CierreDust Cup Lid Couvercle du godet à poussière Tapa del compartimiento de polvo Latch Loquet Cierre Washable Primary Filter Filtre primaire lavable Filtro primario lavable Washable Primary Filter Filtre primaire lavable Filtro primario lavable hours heures horas month mois mes The primary filter is located inside the dust cup lid. It is recommended to clean the primary filter with cold water at least every (1) month. Check the primary filter frequently and clean when dirty. NOTE: When the cleaning of the filter no longer restores vacuum cleaner suction to full power, replace the filter. ➢Remove dust cup. (See DUST CUP, p. 30). ➢Pull the dust cup lid latch and open the lid. ➢Remove the primary filter. ➢Wash with cold water only, DO NOT use detergent or soap. Squeeze by hand and allow to air dry. Allow parts to dry 24 hours before putting back into vacuum cleaner. ➢DO NOT operate without primary filter installed. DO NOT wash in the dishwasher. DO NOT install damp. To Reinstall: ➢Place the primary filter into the dust cup lid. ➢Close the dust cup lid. Be sure the lid snaps in place. A noticeable “click” should be heard. ➢Reinstall the dust cup. (See DUST CUP, p. 30)
- 37 - Filtre primaire (lavable) Filtro primario (lavable) El filtro primario se encuentra dentro de la tapa del contenedor de basura. Es recomendable limpiar el filtro con agua fría por lo menos cada 1 mes. Revisar el filtro primario y limpiarlo cuando sea necesario. NOTA: Una vez que haya limpiado el filtro, y la aspiradora no alcanza la potencia máxima de succión, necesitará reemplazar el filtro. ➢Quite el compartimiento de polvo. (ver CONTENADOR DE POLVO, pàg 31) ➢Jale del cierre de la tapa del comparti- miento de polvo y abra la tapa. ➢Quite el filtro primario. ➢Lavar con agua fría solamente, no utilizar detergente o jabón. Una vez el filtro es lavado y limpio, exprímalo con la mano y permita que seque. Permita que el filtro seque por 24 horas antes de instalarlo en la aspiradora. ➢NO utilice su aspiradora sin el filtro primario. NO LO lave en la lavadora de trastes. NO LO instale húmedo. Para remplazar: ➢Poner el filtro primario dentro de la tapa del contenedor de polvo. ➢Cierre la tapa del compartimiento de polvo. Asegúrese de que los broches de presión de la tapa estén en su lugar. Un “clic sensible” debe ser oído. ➢Reinstale el compartimiento de polvo en la aspiradora. (ver CONTENADOR DE POLVO, pàg 31) Le filtre primaire est situé à l’intérieur du couvercle du godet à poussière. Il est recommandé de nettoyer le filtre à l'eau froide au moins tous les mois. Vérifier souvent le filtre primaire et le nettoyer lorsqu'il est sale. REMARQUE : Lorsque le nettoyage du filtre n'a plus d'effet sur l'aspiration, remplacer le filtre. ➢Retirer le godet à poussière. (Voir GODET À POUSSIÈRE, p. 31) ➢Tirer le loquet du couvercle du godet à poussière et ouvrir le couvercle. ➢Retirer le filtre primaire. ➢Laver à l'eau froide seulement, NE PAS utiliser de savon ou de détergent. Essorer à la main et laisser sécher à l'air. Permettre au filtre de sécher 24 heures avant de le remettre dans l'aspirateur. ➢NE PAS utiliser sans avoir installé le filtre primaire. NE PAS laver dans un lave-vaisselle. NE PAS lorsqu'il est humide. Pour remettre en place : ➢Placer le filtre primaire dans le couvercle du godet à poussière. ➢Fermer le couvercle du godet à poussière. S'assurer que le couvercle s'enclenche en place. Un net « déclic » devrait se faire entendre. ➢Réinsérer le godet à poussière dans l'aspirateur. (Voir GODET À POUSSIÈRE, p. 31)
- 38 - Exhaust Filter Changing HEPA MEDIA EXHAUST FILTER The exhaust filter cartridge must be replaced when dirty. Replace the filter when the entire surface area is covered evenly. The filter CANNOT be washed as it will lose its dust trapping ability. NOTE: See CONSUMABLE PARTS (page 11) for Exhaust Filter number. ➢Pull out and up on the exhaust filter tray to remove from the canister. ➢Remove exhaust filter from filter tray and dispose. ➢Replace exhaust filter cartridge. Place the new filter cartridge into the exhaust filter tray as shown. ➢Reinstall the exhaust filter tray. Press into place until it snaps closed. Plateau du filtre dévacuation Exhaust Filter Tray Bandeja del filtro WARNING Fire and/or Electrical Shock Hazard Do not operate with a clogged exhaust filter or without the exhaust filter or exhaust filter tray installed. Filtre dévacuation Exhaust Filter Filtro de escape Plateau du filtre dévacuation Exhaust Filter Tray Bandeja del filtro
- 39 - EXHAUST FILTER FILTRO DE ESCAPE - HEPA El cartucho del filtro de escape debe ser reemplazado cuando esté sucio. Cambie el filtro cuando la superficie este cubierta uniformemente. El filtro no se puede lavar ya que perderá su capacidad de captura de polvo. NOTA: Vea PARTES CONSUMIBLES (página 11) para el número del filtro de escape. ➢Tire hacia fuera y hacia arriba en la bandeja del filtro de escape para extraer el cartucho. ➢Retire el filtro de escape de la bandeja del filtro y tírelo. ➢Reemplace el cartucho del filtro de escape. Coloque un nuevo cartucho de filtro en la bandeja del filtro como se muestra. ➢Vuelva a instalar la bandeja del filtro de escape. Presione hasta que encaje en su lugar. ADVERTENCIA Peli gro de incendio y/o choque eléctrico No use la aspiradora si el filtro de escape esta obstruido o sin el filtro de escape o sin el cartucho del filtro instalado. Filtre d'évacuation FILTRE D’ÉVACUATION HEPA Le filtre d’évacuation doit être remplacé lorsqu’il est sale. Remplacer le filtre lorsque toute sa surface est sale. Le filtre NE PEUT PAS être lavé car il perdrait ses capacités de filtration de la poussière. Remarque : Voir PIÈCES REMPLAÇABLES, p. 11) pour le numéro de pièce du filtre d’évacuation. ➢Tirer sur le plateau du filtre d’évacuation pour le retirer du chariot. ➢Retirer le filtre d’évacuation du plateau et s’en défaire. ➢Remplacer la cartouche de filtre d’évacuation. Placer la nouvelle cartouche du filtre d’évacuation dans le plateau tel qu’indiqué. ➢Remettre le plateau du filtre d’évacuation en place. Appuyer jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. AVERTISSEMENT Risque d’incendie et(ou) des chocs électriques. Ne pas utiliser avec un filtre d’évacuation sale ou sans le filtre d’évacuation ou le plateau du filtre en place.
- 40 - TO REMOVE BELT ➢Turn Power Nozzle upside down. ➢Unscrew two (2) Power Nozzle cover screws. ➢Turn Power Nozzle right side up. Press handle release pedal and lower the swivel. Lift rear and side latches up. ➢To remove cover, grasp the sides and pull out. Belt Changing Side Latch Pestillos laterales Loquet latéralRear Latches Pestillos traseros Loquets arrière Always follow all safety precautions before performing maintenance to the POWER NOZZLE. POWER NOZZLE CARE WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting.