Panasonic Vacuum Cleaner MC CL935 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner MC CL935 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 11 - CONSUMABLE PARTS Pièces remplaçables / Partes Consumibles Belt (Type CB-3) CourroieMC-V370B Correa HEPA Media Exhaust Filter Filtre d’évacuation HEPAAC38KDWCZV07 Filtro de escape HEPA Washable Primary Filter Filtre primaire lavableAC44KDSCZ000 Filtro primario lavable Power Cord Cordon d’alimentation Cordón eléctrico Primary Filter (inside) Filtro primario (dentro) Filtre primaire (à l’intérieur)Cord Rewind Button Bouton de rappel du cordon Botón de retracciónCarrying Handle Poignée de transport Mango para transportar Exhaust Filter Tray Filtro de escape Plateau du filtre Dust Cup Godet à poussière Contenedor de la basura HEPA Media Exhaust Filter (inside) Filtro de escape HEPA (dentro) Filtre d’évacuation HEPA (à l’intérieur) CANISTER Chariot / Aspiradora
- 12 -POWER NOZZLE ➢Insert wand into Power Nozzle until the wand button snaps into place. To remove: ➢Press wand quick release pedal and pull wand out of Power Nozzle. HANDLE ➢Insert handle into wand until lock button snaps in place. ➢Be sure hose is not twisted. To remove: ➢Press handle quick release button and pull up on handle. Wand Length Adjust Button Bouton dajustement de longueur du tube Control de extensión ajustable del tuboTelescoping Wand Tube télescopique Tubo telescópico Lock Button Bouton de blocage Botón de cierre Handle Quick Release Button Bouton de dégagement rapide de la poignée Botón de liberación rápida del mango Wand Quick Release Pedal Pédale de dégagement rapide du tube Pedal de liberación rápida del tuboHandle Poignée Mango Wand Button Bouton du tube Botón del tubo Power Nozzle Tête motorisée Power Nozzle ASSEMBLY WARNING Electrical Shock Hazard Do not plug into the electrical supply until the assembly is complete. Failure to do so could result in electrical shock or injury. Power Nozzle and Handle
- 13 - Assemblage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou entraîner des blessures. Ensamble ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico No conecte en la fuente eléctrica hasta que el ensamble este completo. La falta de hacerlo podría dar lugar a choque eléctrico o lesión. TÊTE MOTORISÉE ➢In sé rer le tu be dans la tête motorisée jus qu’à ce que le bou ton du tube s’en - clen che en pla ce. Pour enlever: ➢Appuyer sur le pédale de dégagement rapide du tube et retirer le tube de la tête motorisée. POIGNÉE ➢Insérer la poignée dans le tube jusqu’à ce que le bouton de blocage s’enclenche en place. ➢S’assurer que le tuyau souple n’est pas tortillé. Pour enlever: ➢Appuyer sur le bouton de dégagement rapide de la poignée et tirer la poignée vers le haut.POWER NOZZLE ➢Introduzca el tubo en la power nozzle hasta que el botón del tubo quede fijo en posición. Para Retirar: ➢Apreta pedal liberación rápida del tubo y retirar el tubo del POWER NOZZLE. MANGO ➢Introduza el mango en el tubo hasta que el botón quede en posición. ➢Asegúrese que la manguera no esté torcida. Para Retirar: ➢Oprima el botón para liberar el mango y tire del mango hacia arriba. Tête motorisée et poignéePower nozzle y mango
- 14 -➢Tilt the canister back. ➢Align the hose latch tab and notch in canister and insert hose into canister until it snaps in place. NOTE: The vacuum cleaner will not start unless hose is fully inserted and snapped in place. To remove: ➢Press hose latch tab inward and pull out on hose. ➢Align the tab on the wand with the slot in the caddy. ➢Press the caddy onto the wand and snap the caddy into place Hose Latch Tab Languette de blocage du tuyau Pestaña de sujeción de la manguera Notch Fente Ranura Ta b Languette Pestaña Slot Fente Ranura Caddy Porte- accessorie Bandeja ➢Install the crevice tool and dusting brush into the caddy as shown. Crevice Tool Herramienta para hendiduras Suceur plat Dusting Brush Cepillo para sacudir Brosse à épousseter Attachments Caddy Hose
- 15 - ➢Incliner le chariot vers l'arrière. ➢Aligner la languette de blocage du tuyau avec l'encoche du chariot et insérer le tuyau dans le chariot jusqu’à ce qu’il s’enclenche. REMARQUE: L'aspirateur ne se met en marche que lorsque le tuyau est bien in- séré et enclenché. Pour enlever: ➢Soulever la languette de blocage du tuyau et tirer le tuyau vers le haut. ➢Aligner la languette sur le tube avec la fente sur le porte-accessoires. ➢Appuyer sur le porte-accessoire pour l'enclencher sur le tube. ➢Insérer le suceur plat et la brosse à épousseter dans le porte-accessoires. ➢Incline la aspiradora hacia atrás. ➢Introduzca la parte posterior del mango en el orificio frontal de la aspiridora haste que este quede sujetado a la aspiridora. NOTA: La aspiradora no encenderá al menos que la manguera este conectada completamente en su lugar. Para Retirar: ➢Levante el pestillo de la mangueara y tire de la manguera. ➢Alinee la pestaña de la varilla con la ranura de la bandeja. ➢Presione la bandeja en la varilla superior. ➢Coloque la herramienta para hendiduras y la cepillo para sacudir en la bandeja. AccessoiresHerramientas Porte-accessoiresBandeja TuyauManguera
- 16 - TO OPERATE VACUUM CLEANER CAUTION Moving parts! To reduce the risk of personal injury, DO NOT touch the brush when vacuum cleaner is on. Contacting the brush while it is rotating can cut, bruise or cause other injuries. Always unplug from electrical outlet before servicing. Use caution when operating near children. Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. WARNING Personal Injury and Product Damage Hazard • DO NOT place hands or feet under the vacuum cleaner at any time. • DO NOT plug in if switch is in ON position. Personal injury or property damage could result. • The cord moves rapidly when rewinding. Keep children away and provide a clear path when rewinding the cord to prevent personal injury. • DO NOT use outlets above counters. Damage from cord to items in sur- rounding area could occur. • When any abnormality/failure oc- curs, stop using the product imme- diately and disconnect the power plug.
PRECAUCIÓN ¡Piezas móviles! Para reducir el riesgo de daños corporales, no toque el agitador cuando la aspiradora está prendida. Entrar en contacto con el agitador mientras que está girando puede cortar, contusionar o causar otras lesiones. Desenchufe siempre del enchufe eléctrico antes de dar mantenimiento. Tenga cuidado al usar la cerca de niños. ATTENTION Pièces en mouvement! Afin de réduire le risque de blessure, NE PAS toucher l’agitateur lorsque l’aspirateur est en marche. Tout contact avec l’agitateur pendant qu'il tourne peut couper, meurtrir ou causer d’autres blessures. Toujours débrancher le cordon d’alimentation avant l’entretien. Redoubler de prudence lorsque l’aspirateur est utilisé à proximité d’enfants. FonctionnementPara utilizar la aspiradora Cordon d’alimentationCordón eléctrico NOTA : Afin de prévenir les risques de chocs électriques, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, communiquer avec un électricien qualifié pour changer la prise de courant. NE PAS MODIFIER LA FICHE. Ne brancher que dans une prise se trouvant près du sol.NOTA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora tiene un enchufe polarizado, una lámina es más ancha que la otra. Este enchufe cabrá de una forma polarizada al enchufe solamente. Si el enchufe no cabe completamente en el enchufe, invierta el enchufe. Si todavía no cabe, contacte a un electricista calificado para que instale el enchufe apropiado. NO CAMBIE EL ENCHUFE DE NINGUNA MANERA. Utilice solamente los enchufes cerca del piso. AVERTISSEMENT Ris que de lé sions cor po rel les et de dom - ma ges au pro duit • NE PAS placer les mains ou les pieds sous l’aspirateur. • NE PAS bran cher si le com mu ta teur est en po si tion de mar che, ce qui pour rait pro vo quer des lésions cor po - rel les ou des dom ma ges ma té riels. • Le cor don bou ge ra pi de ment lors du ré en rou le ment. Gar der les en fants à l’écart et as su rer un par cours li bre lors du ré en rou le ment du cor don pour évi - ter les bles su res. • NE PAS utiliser de prise au-dessus des comptoirs, sous peine d’endommager des objets dans les environs. • Dans le cas qu'il survienne quelque anomalie, veuillez arrêter immédiatement d'utiliser le produit et le débrancher de la prise d'alimentation. ADVERTENCIA Peli gro de lesión per so nal y daño al pro ducto • No ponga las manos o los pies debajo de la aspiradora por ningún motivo. • NO enchufe la aspi ra dora si el inte - rrup tor está en la posi ción ON. Podría cau sar lesión per so nal o daño a la propiedad. • El cor dón eléc trico se mueve rápi da mente durante el enro lla miento. Man tenga ale ja dos a los niños y ase gure espa cio libre suficiente para evi tar lesio nes per so na les al enro llar el cor dón. • NO use los en chu fes lo ca li za dos so bre los mue bles. Los ob je tos cer ca nos po drí an re sul tar da ña dos. • Cuando alguna anormalidad/ desperfecto ocurra, pare de usar el producto inmediatamente y desconéctelo del toma corriente. - 17 -
- 18 -➢ Pull cord out of canister to desired length. The cord will not rewind until the cord rewind button is pushed. ➢Plug the polarized power cord into a 120 Volt outlet located near the floor. To rewind: ➢Unplug the vacuum cleaner. ➢Hold the plug while rewinding to pre- vent damage or injury from the mov- ing cord. ➢Push cord rewind button. ➢ The wand length is adjustable and requires no assembly. ➢ To adjust, simply push down on the wand adjust button and slide the upper wand to the desired height. ➢ When adjusting the wand length you may have to hold the POWER NOZZLE with your hand or foot. Telescopic Wand Adjustments Keep Hand Above This Tab Garder la main au dessus de cet onglet Manténgase la mano arriba esta lengüeta Wand Length Adjust Button Bouton dajustement de longueur du tube Control de extensión adjustable del tubo On-Off Switch OFF OFF FLOOR CARPETOFF ➢Select a switch position on handle. ➢ OFF ➢ FLOOR - turns on canister motor only. Headlight is off. ➢ CARPET - turns on both canister and Power Nozzle motors. Headlight is on.
- 19 - ➢ Tirer le cordon jusqu’à la longueur voulue. Le cordon ne s'enroulera pas jusqu'à ce que le bouton de rappel du cordon ait été pressé. ➢Brancher le cordon polarisé dans une prise de 120 V près du plancher. Pour ré en rou ler: ➢Dé bran cher l’as pi ra teur. ➢Te nir la fi che du rant le ré en rou le ment afin d’évi ter les dom ma ges ou blessures cau sés par le cor don en mouvement. ➢Appuyer sur le bouton de rappel du cordon. ➢Tire del cor dón para sacarlo del receptá culo hasta tener la lon gi tud de- seada. El cor dón no se en ro lla rá has ta que opri ma la barra para en ro llar lo. ➢Conecte el cordón eléctrico polarizado en un enchufe de 120 voltios que se en- cuentre cerca del piso. Para enro llar ➢Desconecte la aspi ra dora. ➢Sujete el enchufe mien tras enro lla el cor dón para impe dir daño o lesión cor po ral por el movi miento del cor dón. ➢Em pu je la boton para en ro llar el cor - dón eléctri co. ➢ La extensión del tubo es ajustable y no requeire el montaje. ➢ Para ajustar, empuje hacia abajo en el botón del tubo y mueva el tubo superior a la posición dedeada. ➢ Cuando ajuste la longitud de la vara hay que tener el POWER NOZZLE con la mano o el pie. ➢ La longueur du tube peut être ajustée. Il n'y a pas besoin d'assemblage. ➢ Pour ajuster, appuyer sur le bouton d'a- justement et glisser le tube supérieur jusqu'à la longueur désirée. ➢ Lorsque vous réglez le tube, il se peut que vous soyez obligé de stabiliser la tête motorisée avec la main ou le pied. Réglage de tube télescopique Ajustes del tubo telescópico Interrupteur Control On-Off ➢Se lec cio ne una posición del in te rrup tor en el man go. ➢ OFF ➢FLOOR- Sólo en cien de el mo tor del receptáculo. La luz es apagada. ➢CARPET- En cien de los mo to res del receptáculo y de la Power Nozzle. La luz es encidida. ➢Sélectionner la position de l’interrupteur sur la poignée. ➢ OFF - Mise hors contact. ➢FLOOR - Mise en marche du moteur du chariot seulement. ➢CARPET - Mise en marche simultanée des moteurs du chariot et de la tête motorisée.
- 20 - Adjusting the Handle Handle Release Pedal Pédale de dégagement de l’inclinaison du manche Pedal de liberación del mango Pile Height Pedal Pédale de réglage de la hauteur des brosses Pedal de selección de nivel de pelo de la alfombra Pile Height Indicator Indicateur de la hauteur des brosses Indicator de nivel de pelo de la alfombra ➢Lower wand from upright position by pressing on the handle release pedal. ➢Select a pile height setting by press- ing the small pedal on the rear of the Power Nozzle. The pile height setting shows on the indicator. SUGGESTED PILE HEIGHT SETTINGS: For best deep down cleaning, use the XLO setting. However, you may need to raise the height to make some jobs easier, such as scatter rugs and some deep pile carpets, and to prevent the vacuum cleaner from shutting off. Suggested settings are: HI – Shag, deep pile, or scatter rugs. MED – Medium to deep pile. LO – Low to medium pile. XLO – Most carpets and bare floors. Attention: Refer to your carpet manufacturers cleaning recommendations. Some more delicate carpets may require that they be vacuumed with the Power Nozzle agitator turned off to prevent carpet damage. Suction Control Decrease Suction Diminution de l’aspiration Disminuir aspiraciónIncrease Suction Augmentation de l’aspiration Aumentar aspiración ➢ Suction control allows you to change vacuum cleaner suction for different fabric and carpet weight. ➢ Opening control decreases suction for draperies and lightweight rugs. ➢ Closing control increases suction for upholstery and carpets.