Panasonic Vacuum Cleaner Mc Cg955 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mc Cg955 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Nettoyage du filtre de sécurité du moteurLimpieza del filtro ➢ Cheque el filtro de vez en cuando y cambiar cuando sucio ➢ Apague y desenchufe la aspiradora. ➢ Levante el dispositivo de retención de goma y saque el filtro de seguridad como se ve en el diagrama. ➢ Lavar el filtro en agua tibia con una solución baja de jabón, enjuagué este y póngale a secar. NO lo lave en la lavadora de trastes automática o instale cuando esta húmedo. ➢ Remplace el filtro deslizándolo por la parte trasera donde se encuentran las costillas de la cavidad, asegúrese que el filtro cubra la superficie da las costillas completamente y que quede dentro del retenedor de goma. ➢ Ins tale la bolsa y la porta bolsa. ➢ No opere la aspi ra dora sin el fil tro. ➢Vérifier le filtre de sécurité du moteur de temps à autre et le remplacer lorsqu’il est sale. ➢Arrêter l’aspirateur et le débrancher. ➢ Soulever la retenue de caoutchouc et retirer le filtre de sécurité du moteur comme démontré. ➢ Laver le filtre à l’eau tiède savonneuse, rincer et laisser sécher à l’air. NE PAS laver le filtre au lave-vaisselle ni l’installer lorsqu’il est humide. ➢ Remplacer le filtre en glissant en place sous l’armature dans l’emplacement du sac à poussière. Doucement manoeuvrer le filtre de telle manière qu’il se trouve complètement sous la retenue de caoutchouc. ➢ Enlever le sac et le porte-sac. ➢ NE PAS utiliser l’aspirateur sans le filtre. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Ne pas faire fonctionner l’aspirateur sans filtre. S’assurer que le filtre est sec et installé correctement pour prévenir une panne du moteur et/ou des chocs électriques. ADVERTENCIA Peli gro de cho que eléc trico No opere la aspi ra dora sin el fil tro de segu ri dad del motor. Ase gú rese de que el fil tro esté seco e ins ta lado ade cua - da mente para impe dir que el motor falle y/o que se pro duzca un cho que eléc trico. - 41 -
Exhaust Filter Changing Exhaust Filter Filtre d’échappement Filtro de escape Exhaust Filter Cover Couvercle du filtre d’échappement Cubierta del filtro de escape Exhaust Filter Filtre d’échappement Filtro de escape EXHAUST FILTER HEPA The exhaust filter cartridge must be replaced when dirty. The filter CANNOT be washed as it will lose its dust trapping ability. Replace the filter when the entire surface area is covered evenly. See CONSUMABLE PARTS. (see page 14) ➢ Pull up on the exhaust filter cover. ➢ Grasp the exhaust filter and pull out to remove. ➢ Replace the exhaust filter cartridge, carefully positioning it so that the airflow direction indicated on the filter cartridge matches the direction indicated on the vacuum cleaner. ➢ Close the exhaust filter cover until it snaps into place. WARNING Fire and/or Electrical Shock Hazard Do not operate with a clogged exhaust filter or without the exhaust filter or exhaust filter cover installed. - 42 -
FILTRO DE ESCAPE HEPA Este cartucho del filtro escape tiene que cambiar se cuando esté sucio. El filtro no se puede lavar pues perdería su capacidad para atrapar altrapar polvo. Cambie el filtro cuando el área superficial esté cubierta por completo. Consulte Partes Consumibles. Pág. 14 ➢ Tire hacia arriba la cubierta del filtro de escape. ➢ Tome el filtro de salida y tire hacia afuera para sacarlo. ➢ Reemplazar el filtro de escape, con mucho cuidado colocarlo de modo que la dirección del aíre sea la cuisma que la direccion indicada en la aspiradora. ➢ Reemplace la cubierta del filtro de escape ajustándola en su lugar. Remplacement du filtre d’échappenmentCambio del filtro de escape AVERTISSEMENT Danger d'incendie et/ou choc électrique Ne pas utiliser avec un filtre d'échappement obstrué ou sans le couvercle du filtre. ADVERTENCIA Peli gro de cho que eléc trico No opere con un filtro de escape blo- queado o sin el filtro de escape o la cu- bierta del filtro de escape instalados. FILTRE D’ÉCHAPPEMENT HEPA La cartouche du filtre HEPA doit être rem- placée quand elle est sale. Ce filtre NE PEUT PAS être lavé étant donné qu’il per- dra sa capacité de retenir la poussière. Remplacer le filtre lorsque la surface en- tière est recouverte de manière égale. Voir Pièces remplaçables. P. 14 ➢ Tirer sur le couvercle du filtre d’échappement. ➢ Enlever le filtre en le tirant. ➢ Remplacer la cartouche du filtre d'échappement en la plaçant soigneusement de telle manière que l'indication du sens du flux d'air in- diqué sur la cartouche coïncide avec le sens indiqué sur l'aspirateur. ➢ Refermer le couvercle du filtre d'échappement jusqu'à ce qu'il s'en- clenche en position. - 43 -
Always follow all safety precautions before performing maintenance to the Multi-surface Nozzle. POWER NOZZLE CARE Cleaning Exterior and Tools ➢ Turn off and unplug vacuum cleaner. ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner. Wipe dry after cleaning. ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer. ➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry. ➢ DO NOT use tools if they are wet. WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. - 44 -
Tou jours obs er ver tou tes les me su res de sé cu ri té avant de net toyer et de faire l’entretien de la Agitateur multi-surface.Siempre deberán seguirse todas las precauciones de seguridad al limpiar y dar servicio a la Agitador multi-superfi- cies. Entretien de la Agitateur multi- surfaceCuidado de la Agitador multi- superficies Limpieza del exterior y de los herramientasNettoyage du boîtier et des accessoires ➢ Arrêter l’aspirateur et le débrancher. ➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et d’eau puis essoré. ➢ Ne pas laisser couler d’eau sur l’aspirateur. Bien essuyer après le nettoyage. ➢ Ne pas mettre les accessoires au lave- vaisselle ou dans une lessiveuse. ➢ Laver les accessoires à l’eau tiède savonneuse puis rincer et sécher à l’air. ➢ Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont mouillés.➢Apague y desenchufe la aspiradora. ➢Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco. ➢No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla. ➢No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa. ➢Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire. ➢No use las herramientas si están mojados. AVERTISSEMENT Ris que de chocs élec tri ques ou de lésions cor po rel les Dé bran cher avant de faire l’entretien ou de net toyer l’ap pa reil. L’omis sion de dé bran cher pour rait pro vo quer des chocs élec tri ques ou des lé sions cor - po rel les du fait que l’as pi ra teur se met trait sou dai ne ment en mar che. ADVERTENCIA Peli gro de cho que eléc trico Des co necte la aspi ra dora antes de darle ser vi cio o lim piarla. De lo con tra - rio podría pro du cirse un cho que eléc - trico o cau sar lesión cor po ral. - 45 -
Agitator Cleaning and Replacement Cover Couvercle CubiertaLatch Loquet Cierre Belt Courroie Correa Belt Pulley Entraînement de l’agitateur Rueda dentada del agitador NOTE: In order to keep cleaning efficiency high and to prevent damage to your vacuum cleaner, the agitator must be cleaned at least every one (1)month. Check and remove hair, string and lint build-up frequently in the agitator and end cap areas. ➢Release cover by rotating the latch to the UNLOCK position. ➢Remove cover. ➢Lift agitator and pull belt sideways off the belt pulley on the end of the agitator. ➢Remove agitator from nozzle. ➢Remove any dirt or debris in the belt path area or in the brush unit area. ➢Carefully remove any string or debris located on the agitator or end caps. - 46 -
REMARQUE: L'agitateur doit être nettoyé au moins tous les mois pour assurer une aspiration optimale ainsi que pour éviter d'abîmer votre aspirateur. Vérifier fréquemment et dégager tous cheveux, ficelle ou débris autour de l’agitateur et des bouchons. ➢Libérer le couvercle en alignant les loquets à la position « UNLOCK ». ➢Retirer le couvercle. ➢Soulever l'entraînement de la tête d'aspiration et retirer la courroie de l'entraînement. ➢Retirer l'agitateur de la tête d'aspiration. ➢Retirer toute poussière ou débris autour du chemin de la courroie ou de l’agitateur. ➢Retirer soigneusement tout fil ou débris sur l'agitateur ou les bouchons.NOTA: Para mantener una alta eficiencia de limpieza y evitar el daño a la aspiradora, hay que limpiar el agitador por lo menos cada 1 mes. Revise y limpie cualquier cabe llo, hilo y/o pelusa que frecuentemente se acumulan en el área del agitador y sus soportes en la boquilla. ➢Para liberar la cubierta, gire el pestillo de la boquilla a la posición "abierto" (UNLOCK). ➢Quite la cubierta. ➢Levante el agitador, sacar la correa de la polea del agitador.. ➢Quite el agitador de la boquilla. ➢Retire todo indicio de basura o sucie dad en la zona de la correa y la unidad del cepillo. ➢Con cuidado qui te las tapas y quite el hilo o los restos ubicados en el agitador, o en los soportes del cepillo. Remplacement de la agitateurCambio del agitador - 47 -
Agitator Cleaning and Replacement Belt Pulley Entraînement de l’agitateur Rueda dentada del agitador Latch Loquet Cierre ➢Reinstall agitator into nozzle as shown. ➢Reinstall belt onto belt pulley and press agitator end cap into place in nozzle. ➢Place cover onto nozzle and secure by rotating the latch to the LOCK position. - 48 -
Remplacement de la agitateurCambio del agitador ➢Réinstaller l'agitateur dans la tête d'aspiration tel qu'indiqué. ➢Réinstaller la courroie sur l'entraînement de l'agitateur et appuyer sur le bouchon de l'agitateur pour le remettre en place. ➢Placer le couvercle sur la tête d'aspiration et l'enclencher en pivotant le loquet du le couvercle dans la position « LOCK ».➢Vuelva a instalar el agitador en la boquilla como se muestra. ➢Vuelva a instalar la correa sobre polea y presione las tapas del agitador en la boquilla. ➢Presione la cubierta sobre la boquilla y asegúrelo girando el pestillo de la boquilla a la posición "cerrado" (LOCK). - 49 -
The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt. Rapidly moving air carries the dirt to the dust bag through the air flow passage. The dust bag lets the air pass through, while it traps the dirt. For best cleaning results, keep the airflow passage open. Check the starred areas occasionally for clogs. Unplug vacuum cleaner before checking airflow. Dust Bag AIRFLOW PASSAGE Motor Safety Filter Exhaust Filter Removing Clogs - 50 -