Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mc Cg955 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mc Cg955 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mc Cg955 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Uso de herramientasUtilisation des accessoires
    ➢  La Herramienta para hendiduras
    puede ser usada en:
         •   Muebles
         •   Cojines
         •   Cortinas
         •   Escaleras
         •   Paredes
    ➢  El Cepillo de piso puede ser usado en:
          •   Escaleras
          •   Pisos sin alfombras
         •   Paredes ➢  El cepillo combinación se puede uti-
    lizar en los puntos siguientes: 
         •   Muebles
          •   Cortinas
         •   Escaleras
         •   Paredes
    ➢  Le suceur plat peut être utilisé dans
    les conditions suivantes:
         •   Meubles
         •   Coussins
         •   Rideaux
         •   Escaliers
         •   Murs
    ➢  La brosse à planchers peut être util-
    isée dans les conditions suivantes:
         •   Escaliers
          •   Planchers
         •   Murs
    ➢  El Agitador multi-superficiespuede ser
    usasdo en:
         •   Pisos duros
          •   Tapetes
         •   Pisos alfombrados
         •   Escaleras ➢  La Agitateur multi-surface peut être
    utilisée dans les conditions suivantes:
         •   Durs planchers
         •   Tapis
         •   Moquettes
         •   Escaliers ➢  La brosse combinée peut être utilisée
    dans les conditions suivantes:
         •   Meubles
         •   Rideaux
         •   Escaliers
         •   Murs
    Nota:Siempre limpie las herramientas
    antes de usarlasRemarque: Toujours s’assurer que les
    accessoires sont propres avant de les
    utiliser.➢  La Turbina de Aire puede ser usada en
    los siguientes lugares: 
         •   Meubles
         •   Escaleras ➢  La turbine à air peut être utilisée dans
    les conditions suivantes:
         •   Meubles
         •   Escaliers
    - 31 - 
    						
    							Suction ControlRégulateur d’aspiration
    Control de aspiración
    Vacuuming Tips
    ➢ Fast, jerky motions do not provide
    complete cleaning.
        
    ➢ Small areas can be cleaned without
    moving the canister.
        
    ➢ Carpeted stairs need to be
    vacuumed regularly.
        
    ➢ For best cleaning results, fully close
    the suction control.
    - 32 -
    EDGE GRABBER
    ➢ The Edge Grabber system is
    designed to help clean all the way
    up to the baseboards. The suction
    shutter is opened up when the
    floor nozzle is pushed against the
    wall.
    ➢ The Edge Grabber is also effective
    on stairs by pushing the nozzle
    up to the floor riser.
    Edge Cleaner 
    						
    							Conseils pratiquesSugerencias para aspirar
    ➢Las pasa das rápi das y jalo na das no
    logran una lim pieza com pleta.
    ➢ Areas pequeñas pueden ser limpiadas
    sin mover la aspiradora.
        
    ➢ Escaleras alfombradas necesitan ser
    aspiradas regularmente.
    ➢Para mejores resultados, cierra el
    control de aspiración completamente.
    ➢ Des mouvements saccadés ne
    permettront pas de nettoyer en
    profondeur.
    ➢ Les petites surfaces peuvent être
    nettoyées sans déplacer le chariot.
    ➢ Les escaliers recouverts de moquette
    doivent être nettoyés régulièrement.
    ➢ Pour de meilleurs résultats, fermer
    complètement le régulateur
    d’aspiration.
    - 33 -
    LIMPIADOR DE BORDES
    ➢ El limpiador de bordes esta diseñado
    para limpiar la base de la pared. La
    boquilla de succión se abre cuando se
    empuja contra la pared
    ➢ El limpiador de orillas es también
    efectivo en la limpieza de escaleras
    con solo empujar esta hacia el escalón
    vertical.LONGE-PLINTHES
    ➢ Le système Longe-plinthes est conçu
    pour effectuer un nettoyage efficace
    jusqu'aux plinthes. L'obturateur de
    succion s'ouvre lorsque la tête
    d'aspiration bute contre un mur.
    ➢ Le longe-plinthes est également
    efficace sur les escaliers lorsque la tête
    d’aspiration est poussée jusqu’à la
    contremarche.
    Nettoyeur latéralLimpiador de orillas 
    						
    							Thermal Protector
    ➢  If a clog prevents the normal flow of
    air to the canister motor, the thermal
    protector turns the motor off
    automatically to allow the motor to
    cool in order to prevent possible
    damage to the vacuum cleaner.
    ➢  To correct problem, turn off and
    unplug vacuum cleaner, remove
    clogs, and/or clean/replace filters.
    ➢  Replace full bag if necessary.
    ➢  Wait approximately fifty (50) minutes,
    plug vacuum cleaner in, turn on to
    see if thermal protector has reset.
    Multi-surface Nozzle Storage
    ➢ The wand has a “U” shaped flange
    that slides into the “U” shaped slot
    on the canister.
    ➢ The slot allows the wands and Multi-
    surface Nozzle to be stored with the
    canister to conserve storage space.
    The canister must be stored on end
    for this feature to be used.
    ➢ The wand will slip out of the slot as
    it is lifted up for use and will slide
    into the slot as it is lowered for
    storage.
    ➢ The Multi-surface Nozzle must be in
    the flat position as shown in the
    illustration. Use the handle release
    pedal to place it in this position. 
    - 34 - 
    						
    							Protector termalProtecteur thermique
    ➢ Si una obstrucción impide el flujo
    normal de aire al motor, el protector
    termal apaga el motor
    automáticamente para permitir que el
    motor se enfríe a fin de evitar posibles
    daños a la aspiradora.
    ➢ Para corregir, apague y desenchufe la
    aspiradora, saque las obstrucciones,
    y/o limpie/cambiar los filtros.
    ➢ Reemplace toda la bolsa si es
    necesario.
    ➢ Espere unos treinta (50) minutos,
    enchufe la aspiradora, encienda para
    ver si el protector termal han
    encendido.➢ Si une obstruction empêche
    l'échappement normal de l'air au
    moteur, le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur afin de lui
    permettre de se refroidir ainsi évitant
    des dommages potentiels à
    l'aspirateur.
    ➢ Pour corriger ce problème, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher, enlever
    les obstructions, et nettoyer/remplacer
    les filtres.
    ➢ Si nécessaire, remplacer le sac à
    poussière.
    ➢ Après un délai d'environ cinquante (50)
    minutes, rebrancher l'aspirateur et le
    mettre en marche pour vérifier si le
    protecteur thermique s'est réarmé.
    Rangement de la Agitateur
    multi-surfaceTapa y almacenamiento para 
    Power Nozzle
    ➢El tubo tiene un reborde en forma de
    “U” se desliza dentro en una ranura en
    forma de “U” de la aspiradora.
    ➢La ranura permite almacenar los tubos
    y la Agitador multi-superficiescon el
    tubo para economizar el espacio
    requerido para su almacenamiento.
    Para usar esta característica es
    necesario almacenar el receptáculo en
    forma vertical.
    ➢El tubo se sale de la ranura al ser
    levantado para usarlo y se desliza
    dentro de ésta al bajarlo para
    almacenarlo.
    ➢La Agitador multi-superficiesdebe estar
    en la posición llana como se ve en el
    diagrama. Use el mango del pedal de
    liberación para moverla a esta
    posición.➢Le tube comprend un collet en forme
    de "U" qui glisse dans la fente en forme
    de "U" sur le chariot.
    ➢La fente permet le rangement des
    tubes et de la Agitateur multi-surface
    avec le chariot pour conserver de
    l’espace. Il faut alors ranger le chariot
    verticalement.
    ➢Pour utiliser le tube, le sortir de la fente
    et le remettre dans la fente pour le
    rangement.
    ➢La Agitateur multi-surface doit être à
    plat comme démontré dans l’illustration
    ci-contre. Se servir de la pédale de
    dégagement du manche pour la placer
    dans cette position.
    - 35 - 
    						
    							Suction Control
    Suct
    ionControl–OpenClose–Decrease
    Suction
    Diminution de
    l’aspiration
    Disminuir
    aspiraciónIncrease
    Suction
    Augmentation
    de l’aspiration
    Aumentar
    aspiración
    - 36 -
    Hose Swivel
    ➢ The hose swivel allows the hose to
    turn without moving the canister.
    This is helpful for cleaning in small
    areas.  
         
    ➢ Check hose for twisting before
    pulling canister.
    ➢ Suction control allows you to
    change vacuum cleaner suction for
    different fabric and carpet weight.
    ➢ LOW POWER decreases suction for
    draperies and lightweight rugs
    ➢ HIGH increases suction for
    upholsteries and carpets.
    LOW POWER
    HIG
    H
    FLOORCARPET
    Increase Suction
    Augmentation l’aspiration
    Aumentar aspiración
    Decrease Suction
    Dimunition de l’aspiration
    Disminuir aspiración
    ➢ Suction control allows you to
    change vacuum cleaner suction for
    different fabric and carpet weight.
    ➢ Opening control decreases suction
    for draperies and lightweight rugs.
    ➢ Closing control increases suction
    for upholstery and carpets. 
    						
    							Régulateur d’aspirationControl de aspiración
    - 37 -
    Tuyau pivotant
    ➢ Le tuyau pivotant peut tourner sur
    luimême ce qui évite d'avoir à déplacer
    le chariot. Idéal lors du nettoyage de
    petites surfaces.
    ➢ Vérifier le pivotement du tuyau avant
    de tirer le chariot.
    Dispositivo giratorio de la
    manguera
    ➢ El dis po si ti vo gi ra to rio de la man gue ra
    per mi te que ésta gire sin nece si dad de
    mo ver el  re cep tá  cu lo.
    ➢ Ase gú re se de que la man gue ra no
    esté re tor ci da an tes de ja lar el
    receptácu lo.
    ➢El con trol de as pi ra ción le per mi te cam -
    biar la poten cia de as pi ra ción de la as -
    pi ra do ra dependien do del grosor de la
    tela o alfom bra.
    ➢En LOW POWER la succión disminuye,
    para limpiar cortinas y tapetes delga-
    dos.
    ➢En HIGH se incrementa la succión para
    muebles y alfombras➢Le régulateur d’aspi ra tion per met de
    changer l’aspi ra tion pour dif fé rents
    types de tissu ou de moquette.
    ➢La fonction LOW POWER réduit l'aspi-
    ration pour les rideaux et tapis légers.
    ➢La fonction HIGH augmente l'aspiration
    pour les meubles capitonnés et car-
    pettes.
    ➢El con trol de as pi ra ción le per mi te cam -
    biar la poten cia de as pi ra ción de la as -
    pi ra do ra dependien do del grosor de la
    tela o alfom bra.
    ➢Abriendo el control reduce la as-
    piración para cortinas y alfombras
    ligeros.
    ➢Cerrando el control aumenta la as-
    piración para tapicería y alfombras.➢Le régulateur d’aspi ra tion per met de
    changer l’aspi ra tion pour dif fé rents
    types de tissu ou de moquette.
    ➢L’ouver ture du régulateur dimi nue
    l’aspi ra tion pour les ten tures et les
    tapis légers.
    ➢La fer me ture du régulateur aug mente
    l’aspi ra tion pour les tissus et les
    moquet tes. 
    						
    							ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
    Changing Dust Bag
    Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic dust bag installed. Pana-
    sonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or or-
    dered from service company.  See CONSUMABLE PARTS. (see page 14)
    ➢ Turn off and unplug vacuum
    cleaner.
         
    ➢ Pull hood release out and up, then
    lift canister hood.
    ➢ Lift bag caddy out of canister.
         
    ➢ Remove cardboard tab from red bag
    mount by pressing away and lifting
    up.
         
    ➢ Pull bag out of the red bag mount.
    ➢ Raise red bag mount up.
         
    Note: Creasing the cardboard will
    cause it not to lock in place and dirt
    may not all go into the bag (some will
    miss the bag and end up in the bag
    cavity.)
         
    ➢ Install bag into slots by pushing
    down until the cardboard tab locks
    into position and the holes align.
    ➢ Insert bag caddy into canister.
    ➢ Close and latch canister hood.
         
    ➢ Plug cord into wall outlet.
         
    ➢ NEVER REUSE A DUST BAG.
    - 38 - 
    						
    							Cuidado de rutina de la 
    aspiradoraEntretien de l’aspirateur
    Remplacement du sac à 
    poussièreCambio de bolsa
    Siempre opere la aspiradora con bolsas
    de polvo Panasonic. Las bolsas
    Panasonic pueden ser compradas a
    través de un distribuidor autorizado
    Panasonic u ordenadas a la compañia de
    servicio.  Consulte Partes Consumibles.
    Pág. 14N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à
    poussière Panasonic. Consulter un
    détaillant ou un centre de service
    Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs
    à poussière.  Voir Pièces remplaçables.
    P. 14
    ➢  Arrêter l’aspirateur et le débrancher.
    ➢ Ti rer le loquet de dé ga ge ment du cou -
    ver cle vers l’extérieur et le haut, puis
    sou le ver le couvercle du chariot.
    ➢ Retirer le porte-sac du chariot.
    ➢ En le ver la languette de carton de la
    monture rouge du sac en appuyant
    vers l’extérieur et en sou le vant.
    ➢ Ti rer le sac hors de la monture rouge
    du sac.
    ➢ Sou le ver la monture rouge du sac.
    Remarque :  Si le carton est froissé, il ne
    s’enclenchera pas et la poussière n’ira
    pas dans le sac (il y aura de la poussière
    dans le creux de l’aspirateur).
    ➢ Installer le sac dans les fentes en
    poussant vers le bas jusqu'à ce que la
    languette en carton s'enclenche en po-
    sition et que les trous soient alignés.
    ➢ Insérer le porte-sac dans le chariot. 
    ➢ Fer mer en enclenchant le couvercle du
    chariot.
    ➢ Bran cher l’aspirateur.
    ➢ NE JAMAIS RÉUTILISER UN SAC À
    POUSSIÈRE.➢  Apague y desenchufe la aspiradora.
    ➢  Tire del pes ti llo de la tapa ha cia fue ra
    y ha cia arri ba; lue go le van te la tapa
    del re cep tá cu lo.
    ➢ Levante la porta bolsa de la aspi-
    radora.
    ➢  Des tra be la pes ta ña de car tón del
    mon ta je rojo de la bol sa em pu jan do
    hacia afue ra y ti ran do ha cia arri ba.
    ➢  Saque la bolsa del mon taje rojo.
    ➢  Levante el mon taje rojo.
    Nota: Aplastar el empaque puede causar
    que no esté en posición y no todo el polvo
    se irá adentro de la bolsa (el polvo que no
    entre en la bolsa se irá al foldo del con-
    tenedor).
    ➢  Ins 
    ta le la bol sa en las ra nu ras como
    se mues tra en las ilus tra cio nes.  Em -
    pu jan do ha cia aba jo has ta que la
    pesta ña de car tón que de blo quea da
    en po si ción y los ori fi cios es tén ali -
    neados.
    ➢  Inserte la porta bolsa de la aspiradora.
    ➢  Baje la cubierta del recep tá culo y cie -
    rre el pes ti llo.
    ➢  Conecte el cor dón eléc trico en la cla -
    vija de la pared.
    ➢ NUNCA REU TI LICE UNA BOLSA
    PARA POLVO.
    - 39 - 
    						
    							Motor Safety Filter Cleaning
    Rubber RetainerRetenue de caoutchouc
    Dispositivo de
    retención de goma
    WARNING
    Electrical Shock Hazard
    Do not operate the vacuum cleaner
    without the motor safety filter. Be
    sure the filter is dry and properly in-
    stalled to prevent motor failure
    and/or electrical shock.
    ➢Check motor safety filter occasion-
    ally and change when dirty.
    ➢Turn off and unplug vacuum
    cleaner.
    ➢ Lift rubber retainer and pull out
    motor safety filter as shown.
    ➢ Wash filter in warm soapy water,
    rinse, then dry.  DO NOT clean in
    dishwasher or install while damp.
    ➢ Replace the filter by sliding it back
    into place under the ribs in the bag
    cavity.  Tuck filter in so that it fits
    completely under the rubber
    retainer.
    ➢ Insert bag and bag caddy.
    ➢ DO NOT operate the vacuum cleaner
    without filter.
    - 40 - 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mc Cg955 Operating Instructions