Panasonic Vacuum Cleaner Mc Cg955 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mc Cg955 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Uso de herramientasUtilisation des accessoires ➢ La Herramienta para hendiduras puede ser usada en: • Muebles • Cojines • Cortinas • Escaleras • Paredes ➢ El Cepillo de piso puede ser usado en: • Escaleras • Pisos sin alfombras • Paredes ➢ El cepillo combinación se puede uti- lizar en los puntos siguientes: • Muebles • Cortinas • Escaleras • Paredes ➢ Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes: • Meubles • Coussins • Rideaux • Escaliers • Murs ➢ La brosse à planchers peut être util- isée dans les conditions suivantes: • Escaliers • Planchers • Murs ➢ El Agitador multi-superficiespuede ser usasdo en: • Pisos duros • Tapetes • Pisos alfombrados • Escaleras ➢ La Agitateur multi-surface peut être utilisée dans les conditions suivantes: • Durs planchers • Tapis • Moquettes • Escaliers ➢ La brosse combinée peut être utilisée dans les conditions suivantes: • Meubles • Rideaux • Escaliers • Murs Nota:Siempre limpie las herramientas antes de usarlasRemarque: Toujours s’assurer que les accessoires sont propres avant de les utiliser.➢ La Turbina de Aire puede ser usada en los siguientes lugares: • Meubles • Escaleras ➢ La turbine à air peut être utilisée dans les conditions suivantes: • Meubles • Escaliers - 31 -
Suction ControlRégulateur d’aspiration Control de aspiración Vacuuming Tips ➢ Fast, jerky motions do not provide complete cleaning. ➢ Small areas can be cleaned without moving the canister. ➢ Carpeted stairs need to be vacuumed regularly. ➢ For best cleaning results, fully close the suction control. - 32 - EDGE GRABBER ➢ The Edge Grabber system is designed to help clean all the way up to the baseboards. The suction shutter is opened up when the floor nozzle is pushed against the wall. ➢ The Edge Grabber is also effective on stairs by pushing the nozzle up to the floor riser. Edge Cleaner
Conseils pratiquesSugerencias para aspirar ➢Las pasa das rápi das y jalo na das no logran una lim pieza com pleta. ➢ Areas pequeñas pueden ser limpiadas sin mover la aspiradora. ➢ Escaleras alfombradas necesitan ser aspiradas regularmente. ➢Para mejores resultados, cierra el control de aspiración completamente. ➢ Des mouvements saccadés ne permettront pas de nettoyer en profondeur. ➢ Les petites surfaces peuvent être nettoyées sans déplacer le chariot. ➢ Les escaliers recouverts de moquette doivent être nettoyés régulièrement. ➢ Pour de meilleurs résultats, fermer complètement le régulateur d’aspiration. - 33 - LIMPIADOR DE BORDES ➢ El limpiador de bordes esta diseñado para limpiar la base de la pared. La boquilla de succión se abre cuando se empuja contra la pared ➢ El limpiador de orillas es también efectivo en la limpieza de escaleras con solo empujar esta hacia el escalón vertical.LONGE-PLINTHES ➢ Le système Longe-plinthes est conçu pour effectuer un nettoyage efficace jusqu'aux plinthes. L'obturateur de succion s'ouvre lorsque la tête d'aspiration bute contre un mur. ➢ Le longe-plinthes est également efficace sur les escaliers lorsque la tête d’aspiration est poussée jusqu’à la contremarche. Nettoyeur latéralLimpiador de orillas
Thermal Protector ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the canister motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner. ➢ To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or clean/replace filters. ➢ Replace full bag if necessary. ➢ Wait approximately fifty (50) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see if thermal protector has reset. Multi-surface Nozzle Storage ➢ The wand has a “U” shaped flange that slides into the “U” shaped slot on the canister. ➢ The slot allows the wands and Multi- surface Nozzle to be stored with the canister to conserve storage space. The canister must be stored on end for this feature to be used. ➢ The wand will slip out of the slot as it is lifted up for use and will slide into the slot as it is lowered for storage. ➢ The Multi-surface Nozzle must be in the flat position as shown in the illustration. Use the handle release pedal to place it in this position. - 34 -
Protector termalProtecteur thermique ➢ Si una obstrucción impide el flujo normal de aire al motor, el protector termal apaga el motor automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora. ➢ Para corregir, apague y desenchufe la aspiradora, saque las obstrucciones, y/o limpie/cambiar los filtros. ➢ Reemplace toda la bolsa si es necesario. ➢ Espere unos treinta (50) minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector termal han encendido.➢ Si une obstruction empêche l'échappement normal de l'air au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur afin de lui permettre de se refroidir ainsi évitant des dommages potentiels à l'aspirateur. ➢ Pour corriger ce problème, arrêter l’aspirateur et le débrancher, enlever les obstructions, et nettoyer/remplacer les filtres. ➢ Si nécessaire, remplacer le sac à poussière. ➢ Après un délai d'environ cinquante (50) minutes, rebrancher l'aspirateur et le mettre en marche pour vérifier si le protecteur thermique s'est réarmé. Rangement de la Agitateur multi-surfaceTapa y almacenamiento para Power Nozzle ➢El tubo tiene un reborde en forma de “U” se desliza dentro en una ranura en forma de “U” de la aspiradora. ➢La ranura permite almacenar los tubos y la Agitador multi-superficiescon el tubo para economizar el espacio requerido para su almacenamiento. Para usar esta característica es necesario almacenar el receptáculo en forma vertical. ➢El tubo se sale de la ranura al ser levantado para usarlo y se desliza dentro de ésta al bajarlo para almacenarlo. ➢La Agitador multi-superficiesdebe estar en la posición llana como se ve en el diagrama. Use el mango del pedal de liberación para moverla a esta posición.➢Le tube comprend un collet en forme de "U" qui glisse dans la fente en forme de "U" sur le chariot. ➢La fente permet le rangement des tubes et de la Agitateur multi-surface avec le chariot pour conserver de l’espace. Il faut alors ranger le chariot verticalement. ➢Pour utiliser le tube, le sortir de la fente et le remettre dans la fente pour le rangement. ➢La Agitateur multi-surface doit être à plat comme démontré dans l’illustration ci-contre. Se servir de la pédale de dégagement du manche pour la placer dans cette position. - 35 -
Suction Control Suct ionControl–OpenClose–Decrease Suction Diminution de l’aspiration Disminuir aspiraciónIncrease Suction Augmentation de l’aspiration Aumentar aspiración - 36 - Hose Swivel ➢ The hose swivel allows the hose to turn without moving the canister. This is helpful for cleaning in small areas. ➢ Check hose for twisting before pulling canister. ➢ Suction control allows you to change vacuum cleaner suction for different fabric and carpet weight. ➢ LOW POWER decreases suction for draperies and lightweight rugs ➢ HIGH increases suction for upholsteries and carpets. LOW POWER HIG H FLOORCARPET Increase Suction Augmentation l’aspiration Aumentar aspiración Decrease Suction Dimunition de l’aspiration Disminuir aspiración ➢ Suction control allows you to change vacuum cleaner suction for different fabric and carpet weight. ➢ Opening control decreases suction for draperies and lightweight rugs. ➢ Closing control increases suction for upholstery and carpets.
Régulateur d’aspirationControl de aspiración - 37 - Tuyau pivotant ➢ Le tuyau pivotant peut tourner sur luimême ce qui évite d'avoir à déplacer le chariot. Idéal lors du nettoyage de petites surfaces. ➢ Vérifier le pivotement du tuyau avant de tirer le chariot. Dispositivo giratorio de la manguera ➢ El dis po si ti vo gi ra to rio de la man gue ra per mi te que ésta gire sin nece si dad de mo ver el re cep tá cu lo. ➢ Ase gú re se de que la man gue ra no esté re tor ci da an tes de ja lar el receptácu lo. ➢El con trol de as pi ra ción le per mi te cam - biar la poten cia de as pi ra ción de la as - pi ra do ra dependien do del grosor de la tela o alfom bra. ➢En LOW POWER la succión disminuye, para limpiar cortinas y tapetes delga- dos. ➢En HIGH se incrementa la succión para muebles y alfombras➢Le régulateur d’aspi ra tion per met de changer l’aspi ra tion pour dif fé rents types de tissu ou de moquette. ➢La fonction LOW POWER réduit l'aspi- ration pour les rideaux et tapis légers. ➢La fonction HIGH augmente l'aspiration pour les meubles capitonnés et car- pettes. ➢El con trol de as pi ra ción le per mi te cam - biar la poten cia de as pi ra ción de la as - pi ra do ra dependien do del grosor de la tela o alfom bra. ➢Abriendo el control reduce la as- piración para cortinas y alfombras ligeros. ➢Cerrando el control aumenta la as- piración para tapicería y alfombras.➢Le régulateur d’aspi ra tion per met de changer l’aspi ra tion pour dif fé rents types de tissu ou de moquette. ➢L’ouver ture du régulateur dimi nue l’aspi ra tion pour les ten tures et les tapis légers. ➢La fer me ture du régulateur aug mente l’aspi ra tion pour les tissus et les moquet tes.
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Changing Dust Bag Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic dust bag installed. Pana- sonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or or- dered from service company. See CONSUMABLE PARTS. (see page 14) ➢ Turn off and unplug vacuum cleaner. ➢ Pull hood release out and up, then lift canister hood. ➢ Lift bag caddy out of canister. ➢ Remove cardboard tab from red bag mount by pressing away and lifting up. ➢ Pull bag out of the red bag mount. ➢ Raise red bag mount up. Note: Creasing the cardboard will cause it not to lock in place and dirt may not all go into the bag (some will miss the bag and end up in the bag cavity.) ➢ Install bag into slots by pushing down until the cardboard tab locks into position and the holes align. ➢ Insert bag caddy into canister. ➢ Close and latch canister hood. ➢ Plug cord into wall outlet. ➢ NEVER REUSE A DUST BAG. - 38 -
Cuidado de rutina de la aspiradoraEntretien de l’aspirateur Remplacement du sac à poussièreCambio de bolsa Siempre opere la aspiradora con bolsas de polvo Panasonic. Las bolsas Panasonic pueden ser compradas a través de un distribuidor autorizado Panasonic u ordenadas a la compañia de servicio. Consulte Partes Consumibles. Pág. 14N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière Panasonic. Consulter un détaillant ou un centre de service Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs à poussière. Voir Pièces remplaçables. P. 14 ➢ Arrêter l’aspirateur et le débrancher. ➢ Ti rer le loquet de dé ga ge ment du cou - ver cle vers l’extérieur et le haut, puis sou le ver le couvercle du chariot. ➢ Retirer le porte-sac du chariot. ➢ En le ver la languette de carton de la monture rouge du sac en appuyant vers l’extérieur et en sou le vant. ➢ Ti rer le sac hors de la monture rouge du sac. ➢ Sou le ver la monture rouge du sac. Remarque : Si le carton est froissé, il ne s’enclenchera pas et la poussière n’ira pas dans le sac (il y aura de la poussière dans le creux de l’aspirateur). ➢ Installer le sac dans les fentes en poussant vers le bas jusqu'à ce que la languette en carton s'enclenche en po- sition et que les trous soient alignés. ➢ Insérer le porte-sac dans le chariot. ➢ Fer mer en enclenchant le couvercle du chariot. ➢ Bran cher l’aspirateur. ➢ NE JAMAIS RÉUTILISER UN SAC À POUSSIÈRE.➢ Apague y desenchufe la aspiradora. ➢ Tire del pes ti llo de la tapa ha cia fue ra y ha cia arri ba; lue go le van te la tapa del re cep tá cu lo. ➢ Levante la porta bolsa de la aspi- radora. ➢ Des tra be la pes ta ña de car tón del mon ta je rojo de la bol sa em pu jan do hacia afue ra y ti ran do ha cia arri ba. ➢ Saque la bolsa del mon taje rojo. ➢ Levante el mon taje rojo. Nota: Aplastar el empaque puede causar que no esté en posición y no todo el polvo se irá adentro de la bolsa (el polvo que no entre en la bolsa se irá al foldo del con- tenedor). ➢ Ins ta le la bol sa en las ra nu ras como se mues tra en las ilus tra cio nes. Em - pu jan do ha cia aba jo has ta que la pesta ña de car tón que de blo quea da en po si ción y los ori fi cios es tén ali - neados. ➢ Inserte la porta bolsa de la aspiradora. ➢ Baje la cubierta del recep tá culo y cie - rre el pes ti llo. ➢ Conecte el cor dón eléc trico en la cla - vija de la pared. ➢ NUNCA REU TI LICE UNA BOLSA PARA POLVO. - 39 -
Motor Safety Filter Cleaning Rubber RetainerRetenue de caoutchouc Dispositivo de retención de goma WARNING Electrical Shock Hazard Do not operate the vacuum cleaner without the motor safety filter. Be sure the filter is dry and properly in- stalled to prevent motor failure and/or electrical shock. ➢Check motor safety filter occasion- ally and change when dirty. ➢Turn off and unplug vacuum cleaner. ➢ Lift rubber retainer and pull out motor safety filter as shown. ➢ Wash filter in warm soapy water, rinse, then dry. DO NOT clean in dishwasher or install while damp. ➢ Replace the filter by sliding it back into place under the ribs in the bag cavity. Tuck filter in so that it fits completely under the rubber retainer. ➢ Insert bag and bag caddy. ➢ DO NOT operate the vacuum cleaner without filter. - 40 -