Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mc Cg300 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mc Cg300 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mc Cg300 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Operating InstructionsHướng dẫn Sử dụng
    Petunjuk Pengoperasian
    Vacuum Cleaner (household)
    Máy Hút Bụi (sử dụng trong gia đình) Penghisap Debu (rumah tangga)
    .$$(4FSJFT
    MC-CG304
    MC-CG302
    MC-CG303
    MC-CG301
    MC-CG300
    Model No.
    Kiểu Máy
    No Model
    Thank you for purchasing the Panasonic product. Before 
    use, please read this operating instruction completely in 
    order to use this product properly and ensure its lasting 
    operation. After reading this manual store it safely.
    Cám ơn quý khách đã mua sản phẩm Panasonic. Trước khi
    dùng, xin hãy đọc hết các hướng dẫn để sử dụng sản phẩm
    đúng quy cách và kéo dài tuổi thọ của máy. Xin cất giữ sổ 
    này cẩn thận sau khi đọc.
    Terima kasih atas pembelian produk Panasonic. Sebelum 
    menggunakannya, silahkan membaca petunjuk pemakaian 
    ini sampai tuntas supaya bisa menggunakan produk secara 
    benar dan menjamin keawetan pemakaian. Setelah selesai 
    dibaca, simpanlah petunjuk pemakaian ini dengan baik.
    Before using / Trước khi dùngSebelum menggunakan
    How to operate / Cách vận hành Cara mengoperasikan
    When required / Khi cầnKapan dibutuhkan
    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USERCÁC HƯỚNG DẪN QUAN TRỌNG VỀ AN TOÀN CHO NGƯỜI SỬ DỤNGPETUNJUK PENTING TENTANG KEAMANAN BAGI PENGGUNA
    PARTS IDENTIFICATION
    TÊN BỘ PHẬN
    NAMA BAGIAN-BAGIAN
    VACUUM CLEANER ACCESSORIES
    PHỤ KIỆN MÁY HÚT BỤI
    AKSESORI PENGHISAP DEBU ................................... 2
    ........................................................................\
    .............. 5   .................................................................. 7
    HOW TO OPERATE YOUR VACUUM CLEANER
    CÁCH VẬN HÀNH MÁY HÚT BỤI
    MENGOPERASIKAN PENGHISAP DEBU ANDA
    HOW TO STORE YOUR VACUUM CLEANER
    BẢO QUẢN MÁY HÚT BỤI
    MENYIMPAN PENGHISAP DEBU ANDA
    HOW TO REPLACE YOUR DUST BAG
    CÁCH THAY TÚI BỤI
    MENGGANTIKAN KANTUNG DEBU   ............................................... 10
    .................................................... 11
    .............................................................. 12
    MAINTENANCE
    BẢO TRÌ MÁY HÚT BỤI
    MEMELIHARA PENGHISAP DEBU ANDA
    BEFORE REQUESTING SERVICE
    TRƯỚC KHI YÊU CẦU DỊCH VỤ BẢO HÀNH
    SEBELUM MEMINTA LAYANAN PERBAIKAN
    SPECIFICATIONS
    THÔNG SỐ KỸ THUẬT
    SPESIFIKASI ........................................................................\
    ........................... 14
    ..................................................................... 16
    ........................................................................\
    ........................ 18
    V01ZAR60B A0810-6
    Printed in Malaysia© Panasonic Corporation 2010
    Produsen:
    Panasonic Manufacturing Malaysia Berhad (6100-K)No.3, Jalan Sesiku 15/2, Shah Alam Industrial Site,
    40200 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan, Malaysia.
    (http://panasonic.net)
    Diimpor oleh:
    PT. Panasonic Gobel Indonesia
    Jl. Dewi Sartika No.14 (CawangⅡ).
    Jakarta 13630. Indonesia
    Telp.(021) 8090108, Fax.(021) 8004368
    Produksi Malaysia
    Depdag No. : I.31.PGI 3.00501.0711 
    						
    							2
    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER
    ■  Do not leave the vacuum cleaner plugged into the socket outlet. The plug must be removed from the socket outlet before cleaning or 
      maintaining the appliance. If not, may cause an electrical shock.
    ■   This appliance is not intended for use by persons (including children)\
     with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of 
     
    experience and knowledge of the product , unless they have been given su\
    pervision or instruction concerning use of the appliance by a 
      person responsible for their safety. If not, may cause an electrical shock, fire or injury.
    ■   Children should be supervised to ensure that they do not play with the a\
    ppliance. If not, may cause an electrical shock, fire or injury.
    ■   Do not use the product if the mains lead or plug is damaged. If the vacu\
    um cleaner is not working as it should be or has been dropped, 
      damaged, left outdoors or come into contact with water, please consult an authorised Panasonic Service Centre. If not, may cau\
    se an 
      electrical shock or fire.
    ■   If the mains lead is damaged, it must be replaced by Panasonic service c\
    entre or its service agent or similarly qualified person in order to 
      avoid a hazard.
    ■   Do not pull or carry by the mains lead, do not use mains lead as a handl\
    e, do not close a door on the mains lead and do not pull mains  
      lead around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over the m\
    ains lead. Keep the mains lead away from heated surfaces.  
      If not, may cause fire.
    ■   Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands. If not, may cause a\
    n electrical shock.
    ■   Do not insert any object into the vacuum cleaner suction inlet and do no\
    t use the vacuum cleaner when VAC gauge turn red. Keep it free 
      from dust, lint, hair and anything that may block or reduce air flow.
    ■   Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from suction inlet \
    and moving parts. If not, may cause an electrical shock.
    ■   Do not use the vacuum cleaner without filter and dust bag. If not, may c\
    ause an electrical shock or fire.
    ■   Turn off all controls before unplugging. If not, may cause an electrical shock.\
    ■   Do not use to pick up flammable or combustible materials or other that m\
    ay become so or use in areas where they may be present. 
      If not, may cause an electrical shock or fire.
    ■   This appliance should be serviced by an authorised Panasonic Service Cen\
    tre and only genuine Panasonic spare parts should be used. 
      If not, may cause fire or result in improper operation. ■
      Jangan biarkan colokan kabel penghisap debu terhubungkan ke stopkontak. \
    Kabel harus dicabut dari stopkontak sebelum membersihkan 
      atau memperbaiki alat.  Jika tidak, bisa menyebabkan sengatan listrik. 
    ■   Peralatan ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk an\
    ak-anak) yang memiliki keterbelakangan mental, cacat fisik, 
      ketidaknormalan indera, atau kekurangan pengalaman dan pengetahuan, kecu\
    ali mereka telah diberi pengawasan atau petunjuk yang 
      berkaitan dengan penggunaan alat ini oleh orang yang bertanggung jawab t\
    erhadap keselamatan mereka. Jika tidak, bisa menyebabkan 
      sengatan listrik, kebakaran atau cidera.
    ■   Anak-anak harus diawasi untuk memastikan bahwa mereka tidak bermain deng\
    an peralatan ini. Jika tidak, bisa menyebabkan sengatan  
      listrik, kebakaran atau cidera.
    ■   Jangan gunakan peralatan jika kabel utama atau colokan rusak. Jika pengh\
    isap debu tidak bekerja seperti seharusnya, atau telah terjatuh, 
      rusak, tergeletak di luar rumah, atau terkena air, konsultasikan dengan Pusat Layanan Resmi Panasonic. Jika tidak, bisa m\
    enyebabkan  
      sengatan listrik atau kebakaran.
    ■   Jika kabel utama rusak, harus diganti oleh Panasonic, perwakilannya,  at\
    au orang yang memenuhi syarat keahlian serupa untuk 
      mencegah terjadinya bahaya.
    ■   Jangan menarik kabel utama, menjadikannya sebagai pegangan saat membawa,\
     atau membiarkannya terjepit di daun pintu serta jangan 
      menariknya di seputar sudut atau pinggiran yang tajam. Jangan lewatkan p\
    enghisap debu di atas kabel utama. Jaga kabel utama agar  
      terhindar dari permukaan yang panas. Jika tidak, bisa menyebabkan kebaka\
    ran.
    ■   Jangan pegang colokan atau penghisap debu dengan tangan yang basah. Jika\
     tidak, bisa menyebabkan sengatan listrik.
    ■  Jangan memasukkan benda apapun ke dalam lubang hisap penghisap debu dan \
    jangan gunakan penghisap debu ketika tersumbat. 
      Bersihkan dari debu, kotoran, rambut dan apapun yang mungkin menyumbat a\
    tau mengecilkan aliran udara.
    ■  Jauhkan rambut, pakaian longgar, jari, dan seluruh anggota badan dari lubang hisap dan bagian yang berg\
    erak. 
      Jika tidak, bisa menyebabkan sengatan listrik.
    ■   Jangan gunakan penghisap debu tanpa saringan atau penampung debu. Jika t\
    idak, bisa menyebabkan sengatan listrik atau kebakaran.
    ■   Matikan seluruh panel pengatur sebelum mencabutnya dari stopkontak. Jika\
     tidak, bisa menyebabkan sengatan listrik.
    ■   Jangan gunakan untuk menyedot benda yang mudah meledak atau terbakar, atau benda lain yang mungkin menjadi seperti itu. Jangan  
      gunakan juga di tempat yang benda-benda semacam itu mungkin ada. Jika ti\
    dak, bisa menyebabkan sengatan listrik atau kebakaran.
    ■   Peralatan ini harus diperbaiki oleh Pusat Layanan Resmi Panasonic dan ha\
    rus menggunakan komponen pengganti yang asli dari 
      Panasonic. Jika tidak, bisa menyebabkan sengatan listrik atau memyebabka\
    n peralatan tidak bekerja dengan baik.
    Before using / Trước khi dùng Sebelum menggunakan
    ■  Dùng xong máy hút bụi phải rút điện ngay. Phải rút điện trước khi bảo dưỡng hoặc lau chùi máy. Nếu không có thể bị điện giật.
    ■   Máy này không được thiết kế cho người bị suy yếu năng lực thể chất, giác quan hoặc tâm thần, hoặc người thiếu hiểu biết và kinh nghiệm 
      sử dụng (kể cả trẻ em), trừ khi họ được giám sát hoặc chỉ dẫn khi sử dụng máy này bởi người chịu trách nhiệm về sự an toàn của họ.  
      Nếu không, có thể xảy ra điện giật, hỏa hoạn hoặc thương tích.
    ■   Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo các cháu không chơi với máy này. Nếu không, có thể xảy ra điện giật, hỏa hoạn hoặc thương tích.
    ■   Không được dùng máy khi dây điện hoặc phích cắm hỏng.  Nếu máy hút bụi không chạy bình thường, hoặc đã bị đánh rơi, hư hại, bỏ  
      quên ngoài trời hoặc đã tiếp xúc với nước, hãy gọi cho Trung tâm Dịch vụ Panasonic. Nếu không, có thể xảy ra điện giật, hỏa hoạn hoặc 
      thương tích.
    ■  
    Nếu dây điện bị hư hại thì nó phải được thay bởi Panasonic, nhân viên dịch vụ của công ty hoặc người có tay nghề tương tự để tránh rủi ro.■  Không cầm dây điện để kéo hoặc nhấc lên, Không cầm dây điện khi vận hành máy, không đóng cửa kẹt dây điện, và không kéo dây cọ  
      vào các góc cạnh sắc. Không chạy máy hút bụi đè lên dây điện. Không để dây điện nằm gần các bề mặt nóng. Nếu không có thể xảy ra 
      hỏa hoạn.
    ■  Không cầm phích cắm hoặc máy hút bụi khi tay ướt. Nếu không có thể bị điện giật.
    ■  Không cho bất kỳ vật gì vào cửa hút của máy hút bụi và không chạy máy khi máy bị tắc. Phải giữ cho máy sạch bụi, xơ, tóc và tất cả 
      những gì có thể làm tắc hoặc làm yếu luồng khí.
    ■  Không để cửa hút và các bộ phận chuyển động đến gần tóc, quần áo mặc rộng, ngón tay và mọi bộ phận cơ thể. Nếu không có thể xảy  
      ra điện giật.
    ■  Không chạy máy hút bụi khi chưa lắp bộ lọc và túi chứa bụi. Nếu không có thể xảy ra điện giật hoặc hỏa hoạn.
    ■  Tắt hết các nút điều khiển trước khi rút phích cắm điện. Nếu không có thể xảy ra điện giật.
    ■  Không dùng để hút các vật chất dễ cháy nổ, hoặc những chất có thể trở nên dễ cháy nổ, hoặc chạy máy ở những nơi có các vật chất đó.
      Nếu không có thể xảy ra điện giật hoặc hỏa hoạn.
    ■  Máy này phải được bảo trì bởi một Trung tâm Dịch vụ  Panasonic được ủy quyền, và chỉ được dùng các phụ kiện chính hiệu Panasonic. 
      Nếu không có thể xảy ra hỏa hoạn hoặc trục trặc.
    WARNINGThis term warns you that death or serious injury may result by incorrect operation of the product.PERINGATANIstilah ini memperingatkan anda bahwa kematian atau cedera serius dapat terjadi oleh kesalahan operasi produk.
    In order to prevent the risk of danger to the operator of this product or those  nearby and damaging property, be sure to follow the safety 
    precautions outlined below.
    •  The following terms are used for precautions. They are separated depending on the degree of the danger or damage that may occur 
      if their contents are ignored while using this product. Untuk mencegah resiko bahaya terhadap pengguna produk ini atau orang-oran
    g sekitarnya dan juga rusaknya properti, pastikan Anda 
    mengikuti langkah-langkah keamanan di bawah ini.
    •  Hal-hal berikut ini dipergunakan sebagai langkah-langkah pengamanan. Mereka dipisahkan berdasarkan tingkat bahaya atau 
      kerusakan yang mungkin bisa terjadi jika diabaikan saat menggunakan produk ini.
    CÁC HƯỚNG DẪN QUAN TRỌNG VỀ AN TOÀN CHO NGƯỜI SỬ DỤNG
    Để ngăn chặn nguy cơ hoặc rủi ro cho người vận hành sản phẩm hoặc những  người ở gần đó và để tránh làm hỏng sản phẩm, hãy 
    nhớ làm theo các cảnh báo an toàn trình bày dưới đây.
    •  Trong cảnh báo an toàn có dùng các thuật ngữ sau. Các thuật ngữ được phân biệt tùy theo mức độ nguy hại hoặc hư hỏng có thể 
      xảy ra nếu nội dung đó bị phớt lờ khi sử dụng sản phẩm này.
    3
    CẢNH BÁOKý hiệu này cảnh báo quý khách rằng việc sử dụng sản phẩm không đúng cách có khả năng gây tử 
    vong hoặc thương nặng. 
    PETUNJUK PENTING TENTANG KEAMANAN BAGI PENGGUNA 
    						
    							4
    CAUTIONThis term cautions you that injury or physical damage to property may re\
    sult by incorrect operation 
    of the product.
    CẢNH BÁOKý hiệu này cảnh báo quý khách rằng việc sử dụng sản phẩm không đúng cách có khả năng gây 
    thương tích hoặc những thiệt hại về vật chất đối với tài sản. 
    PERHATIANIstilah ini memperingatkan anda bahwa cedera atau kerusakan harta dapat terjadi oleh kesalahan 
    operasi produk.
    1.  To avoid any possible damage to the mains lead, never allow 
      it under a heavy object when using the vacuum cleaner.
      It will cause fire.
     Để tránh gây hại cho dây điện chính, không bao giờ để các vật
      nặng đè lên khi sử dụng máy, vì có thể gây hỏa hoạn.
      Untuk mencegah kerusakan yang mungkin terjadi pada kabel 
      utama, jangan pernah membiarkan kabel utama tertindih benda 
      yang berat ketika sedang menggunakan penghisap debu. 
      Jika tidak, bisa menyebabkan kebakaran. 3.  Never hold the metal extension wand while using the blower function.
      Hot air from the blower may heat up the metal extension wand 
      (applicable for MC-CG304).
      Không được giữ ống kéo dài bằng kim loại trong khi đang dùng 
      chức năng quạt gió. Khí nóng từ quạt gió có thể làm nóng ống kéo
      dài bằng kim loại (áp dụng đối với MC-CG304)
      Jangan memegang pipa ekstensi logam ketika menggunakan fungsi
      meniup. Angin panas dari peniup bisa panas pipa ekstensi logam
      (Dapat diterapkan untuk MC-CG304).
    2.  When winding up the mains lead, always hold the plug. 
      If not, may cause an accident by being hit by the plug.
      Khi quấn dây phải luôn cầm phích cắm. 
      Nếu không nó có thể văng vào người và gây ra tai nạn.
      Ketika menggulung kabel utama, pegang selalu colokannya. 
      Jika tidak, bisa menyebabkan cidera terkena oleh colokan.  
    BLOWER
    Obey the following to ensure long life of your vacuum cleaner.
    Làm theo các chỉ dẫn sau để đám bảo máy hút bụi được bền.
    Patuhi berikut untuk memastikan pengisap debu anda tahan lama
     
    This vacuum cleaner is designed for household use only. It is not suitable for commercial, industrial cleaning application or \
    for application 
      other than cleaning purpose. 
      Treat the hose carefully to avoid damaging it.
      Never use the vacuum cleaner to pick up liquids, wet refuse or sharp material such as glass. This can cause damage to the unit. 
      Do not vacuum with the curved wand or extension wand. Doing so will wear down the edges and lead to breakage.
      Do not operate the vacuum cleaner when the suction inlet is blocked. This can result in deformation due to overheating.
      Be certain to use the handle when lifting the vacuum cleaner (If the ho\
    se and extension wand have separated or if you lift the unit by the 
      hose, the hose may become damaged or you may scratch the floor).
      Do not re-use the paper dust bag after dust disposal and clean the filte\
    r every disposal of dust bag to avoid any damage to the motor.
      Máy hút bụi này được thiết kế chỉ để dùng trong gia đình. Nó không phù hợp để dùng cho mục đích hút bụi thương mại hay công nghiệp 
      hoặc các mục đích khác với việc hút bụi.
      Giữ ống cẩn thận, tránh làm hỏng.
      Không bao giờ dùng máy hút bụi để hút chất lỏng, rác ướt, hoặc vật liệu cứng như thủy tinh. Nó có thể gây hỏng máy.
      Không được hút bằng tay cầm hoặc ống nối. Làm thế có thể gây xước nát dẫn đến hỏng rìa miệng ống..
      Không chạy máy hút bụi khi ống hút bị tắc. Làm thế có thể gây biến dạng máy do quá nóng.
      Nhớ phải dùng tay cầm khi nhấc máy hút bụi. (Nếu vòi và ống nối đã rời ra hoặc nếu quý vị cầm vòi để nhấc máy, vòi có thể hỏng hoặc 
      quý vị có thể làm xước sàn nhà.) 
      Không dùng lại túi giấy sau khi đổ rác và phải làm sạch bộ lọc sau mỗi lần vứt túi bụi giấy để tránh làm hỏng mô tơ. 
      Penghisap debu ini dirancang untuk penggunaan rumah tangga saja. Ia tidak cocok untuk tujuan komersial atau industri atau untuk tujuan 
      lain selain dari pembersihan.
      Perlakukan selang dengan hati-hati untuk menghindari kerusakan.
      Jangan menggunakan penghisap debu untuk mengisap cairan, limbah basah atau bahan yang tajam seperti kaca. 
      Hal ini dapat menyebabkan kerusakan pada unit.
      Jangan menghisap debu dengan pipa lengkung atau pipa perpanjangan. Hal ini akan mengauskan ujung-ujungnya dan mengakibatkan 
      kerusakan.
      Jangan mengoperasikan penghisap debu saat lubang hisap diblokir. Hal ini bisa menyebabkan deformasi karena terlalu panas.
      Gunakan tempat pegangan ketika mengangkat penghisap debu. (Jika selang dan pipa perpanjangan terpisah atau anda mengangkat unit 
      dengan selang, selang akan menjadi rusak atau anda akan menggores lantai.)
      Jangan pernah menggunakan kembali kantung penampung debu dari kertas setelah dipakai serta bersihkan saringan setiap kali mengganti 
      kantung debu untuk mencegah kerusakan motor.
     
    5
    Dusting 
    Brush B
    Bàn chải 
    quét bụi B
    Sikat Debu B
    Spare Filter
    Đầu lọc dự phòng
    Spare Filter  Crevice Nozzle B
    Đầu hút khe nhỏ B
    Alat Celah B Part Case
    Hộp Phụ kiện
    Kotak Tempat 
    Komponen 
    (Applicable for MC-CG303 and MC-CG304 only)(Chỉ có ở MC-CG303 và MC-CG304)
    (Dapat diterapkan untuk MC-CG303 dan MC-CG304 saja)
    •  Upholstery Nozzle for furniture, 
      cushion venetian blids and 
      bookshelves.
      To be attached onto the end of 
      extension wand or curved wand.
    •  Đầu vòi dành cho đồ bọc vải để hút 
      bụi trên đồ đạc, rèm, cánh cửa chớp 
      và giá sách.
      Để gắn vào đầu ống lồng hoặc ống 
     cong.
    •  Nosel pembersih permukaan lembut 
      untuk furnitur, yakusi dan rak buku. 
      Untuk disambungkan ke ujung pipa 
      ekstensi atau pipa lengkung. • 
    The accessories such as dusting brush, 
      crevice nozzle, upholstery nozzle, nozzle 
      or other can store in the attachment bag.
    •  Có thể cất các phụ kiện như bàn chải 
      bụi, đầu vòi hút khe, đầu vòi hút đồ bọc 
      vải, các đầu vòi và phụ kiện khác trong 
      túi đựng phụ kiện
    •  Aksesori seperti penyikat debu, nosel 
      standar, nosel pembersih celah, nosel 
      pembersih permukaan yang halus atau 
      yang lain bisa disimpan di tas tambahan 
     ini.
    Before using / Trước khi dùng Sebelum menggunakan
    Upholstery Nozzle
    Vòi hút dành cho vật
    dùng bọc vải
    Nosel pembersih
    permukaan yang halus
    Upholstery Nozzle
    Miệng vòi dành cho 
    các đồ bọc vải
    Attachment Bag
    Túi đựng phụ kiện
    Tas Tambahan
    Insert and twist to connect. 
    Twist and pull to disconnect. 
    Cắm vào và vặn lại để nối.
    Vặn rồi kéo ra để tháo.
    Masukkan dan putar untuk 
    menyambung. Putar dan tarik 
    untuk melepaskan.
    Rear view / Mặt sau
    Tampak belakang 
    Blower
    Quạt thổi
    Peniup
    Air Dust Catcher Nozzle
    Đầu hút b
    ắt bụi trong không khí
    Nosel penangkap debu udara
    Curved wand
    Thanh cắm cong
    Pipa lengkung
    Suction regulatorĐiều chỉnh lực hútPengatur sedotan
    BLOWER
    Telescopic Wand 
    Ống Lồng
    Pipa teleskopik
    Air Dust Catcher Nozzle
    Đầu hút b
    ắt bụi trong không khí
    Nosel penangkap debu udara
    Telescopic Wand 
    Ống Lồng
    Pipa teleskopik
    Insert and twist to connect. 
    Twist and pull to disconnect. 
    Cắm vào và vặn lại để nối.
    Vặn rồi kéo ra để tháo.
    Masukkan dan putar untuk menyambung.
    Putar dan tarik untuk melepaskan.
    PARTS IDENTIFICATION
    TÊN BỘ PHẬN
    NAMA BAGIAN-BAGIAN          
    						
    							6
    OFF/ON switch
    Công tắc Tắt/Bật máy
    Saklar Off/On
    7
    DESCRIPTION / MÔ TẢ / KETERANGAN
    Hose assembly 
    Bộ lắp ống
    Pemasangan selang
    Telescopic Wand 
    Ống Lồng
    Pipa teleskopik
    Plastic Extension Wand 
    Ống Lồng Nhựa
    Pipa ekstensi plastik
    Metal Extension Wand 
    Ống Lồng Kim loại
    Pipa ekstensi logam
    Curved wand
    Thanh cắm cong
    Pipa lengkung
    Crevice Holder
    Khóa giữ Ống hút Khe
    Pemegang pembersih celah
    Crevice Nozzle B
    Đầu hút khe nhỏ B
    Alat Celah B
    3-Step Nozzle
    Ӧng hút với 3 mức điều chỉnh độ dài
    Nosel 3 langkah
    Dusting Brush A
    Bàn chải quét bụi A
    Sikat Debu A
    Dusting Brush B
    Bàn chải quét bụi B
    Sikat Debu B
    Floor nozzle
    Đầu hút sàn
    Nosel lantai
    Air Dust Catcher Nozzle
    Đầu hút bắt bụi trong không khí
    Nosel penangkap debu udara
    Spare Filter
    Đầu lọc dự phòng
    Spare Filter
     
    Upholstery Nozzle
    Vòi hút dành cho vật dụng bọc vải
    Nosel pembersih permukaan yang halus
    Attachment Bag
    Túi đựng phụ kiện
    Tas Tambahan
    Hose connection pipe
    Đầu cắm ống
    Pipa penyambung selang
    Paper dust bag 
    Túi bụi giấy 
    Kantung debu kertas
    Cloth dust bag 
    Túi bụi vải 
    Kantung debu kain
    1 PC
    -
    2 PCS
    -
    1 PC
    1 PC (MALAYSIA COUNTRY ONLY) 1 CHIẾC (CHỈ Ở MALAYSIA)
    1PC (KHUSUS NEGARA MALAYSIA)
    1 PC
    -
    1 PC (MALAYSIA COUNTRY ONLY)1 CHIẾC (CHỈ Ở MALAYSIA)
    1 PC (KHUSUS NEGARA MALAYSIA)
    -
    1 PC
    -
    -
    -
    -
    1 PC
    1 PC
    -
    2 PCS
    -
    1 PC
    1 PC (MALAYSIA COUNTRY ONLY) 1 CHIẾC (CHỈ Ở MALAYSIA)
    1 PC (KHUSUS NEGARA MALAYSIA)
    1 PC
    -
    1 PC (MALAYSIA COUNTRY ONLY)1 CHIẾC (CHỈ Ở MALAYSIA)
    1 PC (KHUSUS NEGARA MALAYSIA)
    -
    -
    1 PC
    -
    -
    -
    1 PC
    1 PC
    1 PC
    -
    - 
    1 PC
    -
    -
    1 PC
    1 PC
    -
    -
    1 PC
    -
    -
    -
    1 PC
    1 PC
    -
    2PCS
    -
    1 PC
    -
    1 PC
    -
    1 PC
    1PC
    -
    1 PC  
    1 PC
    1 PC
    1 PC
    1 PC
    1 PC
    -
    -
    2 PCS
    1 PC
    -
    1 PC
    1 PC
    1 PC1PC
    -
    1 PC
    1 PC
    1 PC
    1 PC
    1 PC
    Before using / Trước khi dùng Sebelum menggunakan
    MC-CG300
    MC-CG301
    MC-CG302
    MC-CG303
    MC-CG304
    POM
    VACUUM CLEANER ACCESSORIES
    PHỤ KIỆN MÁY HÚT BỤI
    AKSESORI PENGHISAP DEBU
    Original Dus BagTYPE C-131 PC (HONG KONG, MALAYSIA AND SINGAPORE COUNTRY ONLY)
    1 PC (CHỈ Ở CÁC NƯỚC HONG KONG, MALAYSIA VÀ SINGAPORE)
    1 PC (KHUSUS NEGARA HONGKONG, MALAYSIA DAN SINGAPURA)
    1 PC (EXCEPT HONG KONG, MALAYSIA AND SINGAPORE)1 PC (TRỪ HONG KONG, MALAYSIA AND SINGAPORE)
    1PC (KECUALI HONGKONG, MALAYSIA DAN SINGAPURA)
    Handle
    Tay cầm
    Pegangan
    Mains leadDây điện vào
    Kabel Utama Plug
    Phích cắm điện
    Steker
    Hose
    Ống
    Selang
    Dust cover
    Nắp khoang bụi
    Penutup debu
    Dust cover release
    Chốt mở nắp khoang bụi
    Pembuka penutup debu
    1
    2
    Hose connection pipe
    Đầu cắm ống
    Pipa penyambung selang
    Push in and rotateCắm vào và vặn lại
    Tekan ke dalam lalu putar
    Hose connection inlet 
    Hốc cắm ốngLubang masuk selang
    Filter (inside)Bộ lọc (bên trong)
    Saringan (di dalam)Dust bag (inside)Túi bụi (bên trong)
    Kantung debu (di dalam) VAC gauge
    Đồng hồ chân khôngPengukur VAC
    Cord rewind button
    Nút thu dây điện nguồn
    Tuas penggulung kabel
    Power control dial
    Vòng điều khiển mức điện
    Tombol pengatur daya
    Crevice nozzle or 3-step nozzle
    Đầu vòi hút khe hoặc đầu vòi 3 bước
    Nosel pembersih celah atau nosel 3 langkahDusting Brush A
    Bàn chải quét bụi A
    Sikat Debu A
    •  Dusting brush use to cleaning furniture, venetian blinds, and bookshelves. 
      To be attached onto the crevice nozzle or 3-step nozzle.
    •  Bàn chải bụi dùng cho đồ gỗ, rèm cửa và kệ sách.
      Để gắn vào đầu hút khe nhỏ hoặc ổng hút với 3 mức điều chỉnh độ dài
    •  Sikat debu untuk furnitur, yakusi dan rak buku.
      Untuk disambungkan pada nosel pembersih celah atau nosel 3 langkah.
     
    Dusting Brush B
    Bàn chải quét bụi B
    Sikat Debu B
    •  Dusting brush use to cleaning furniture, venetian blinds, and bookshelves. 
    • 
    Bàn chải bụi dùng cho đồ gỗ, rèm cửa và kệ sách.
    •  Sikat debu untuk furnitur, yakusi dan rak buku.
    Extension Wand
    Ống nối dài
    Pipa perpanjangan
    Extension wand metal or 
    extension wand plastic
    Ống nối dài bằng kim loại
    hay bằng nhựa
    Pipa ekstensi logam atau 
    pipa ekstensi plastik
    Air dust catcher nozzle
    or floor nozzle
    Đầu hút bắt bụi trong
    không khí
    Nosel penangkap debu udara
    atau nosel pembersih lantai
    •  Insert and twist to connect. 
    •  Twist and pull to disconnect. 
    • Cắm vào và vặn lại để nối.
    •  Vặn và kéo ra để tháo.
    •  Masukkan dan putar untuk 
      menyambung.
    •  Putar dan tarik untuk melepaskan.
    •  Connect the dusting brush B to the end of the extension wand or curved wand.
    •  Nối bàn chải bụi vào đầu ống nối dài hoặc ống cong.
    •  Sambungkan sikat debu B ke ujung pipa extensi atau ujung pipa lengkung.
    *  Plug might be different from 
      the illustration.
    * Phích cắm có thể khác với 
      trên hình minh họa
    *  Colokan bisa saja berbeda dari 
      gambar ilustrasi 
    						
    							89
    Curved Wand
    Thanh Cắm Cong
    Pipa Lengkung
    3-Step Nozzle
    Ӧng hút với 3 mức
    điều chỉnh độ dài
    Nosel 3 langkah
    •  Extend the length of 3-step nozzle by holding on the back of 3-step 
      nozzle and pulling the front of 3-step nozzle. 
      Holding the adjuster grip when re-tract the 3-step nozzle.
    •  Kéo dài ống bằng cách giữ phần sau và kéo phần trước 
      của ống.
      Giữ nắm điều chỉnh khi thu đầu vòi 3 bước lại.
    •  Perpanjang nosel 3 langkah dengan cara memegang bagian 
      belakangnya dan menarik bagian depannya. 
      Pegang grip penyetel ketika ingin memperpendek nosel 3 langkah.• 
    For cleaning gaps between furniture, corners of sofas, 
      gaps and etc. in flooring.
    •  Để làm sạch khe trong đồ đạc, góc ghế xô pha, các khe hở, v.v. 
      trên sàn nhà.
    •  Untuk membersihkan celah diantara furniture, sudut sofa, celah di 
      lantai, dan sebagainya.
    ※  Connect the crevice nozzle to the end of the extension wand 
      or curved wand. 
    ※  Nối đầu vòi hút khe vào đầu ống kéo dài hoặc ống cong.
    ※  Sambungkan nosel pembersih celah ke ujung pipa ekstensi atau 
      pipa lengkung.•  For cleaning gaps between furniture, corners of sofas, 
      gaps and etc. in flooring.
    •  Để làm sạch khe trong đồ đạc, góc ghế xô pha, các khe hở, v.v. 
      trên sàn nhà.
    •  Untuk membersihkan celah diantara furniture, sudut sofa, celah di 
      lantai, dan sebagainya.
    ※  Connect the crevice nozzle to the end of the extension wand 
      or curved wand.
    ※ Nối đầu vòi hút khe vào đầu ống kéo dài hoặc ống cong.
    ※ Sambungkan nosel pembersih celah ke ujung pipa ekstensi atau 
      pipa lengkung. 
    Crevice Nozzle B (except Malaysia country)
    Đầu Hút Khe Nhỏ B (trừ Malaysia)
    Alat Celah B (selain negara Malaysia) Crevice Nozzle B (Malaysia country only)
    Đầu Hút Khe Nhỏ B (chỉ cở Malaysia)
    Alat Celah B (khusus negara Malaysia)
    Suction regulator
    Núm chỉnh lực hút
    Pengatur sedotan
    Curved wand
    Thanh cắm cong
    Pipa lengkung
    To decrease the suction power 
    •   Rotate the suction regulator and widen the opening.
    Để giảm lực  hút
    •  Vặn nút điều chỉnh lực hút và mở rộng cửa hút.
    Untuk mengurangi daya sedotan
    •  Putar pengatur sedotan dan memperluas bukaannya.
    Crevice holder
    Khóa giữ Ống hút Khe
    Pemegang pembersih celah
    Push in until a click sound
    Ấn vào cho đến khi có tiếng tạch
    Tekan hingga terdengar bunyi klik
    Before using / Trước khi dùng
    Sebelum menggunakan
    Hose Assembly 
    Bộ Lắp Ống
    Pemasangan Selang
    Grooves
    Các rãnh khớp
    Alur Tighten
    Vặn chặt
    Kencangkan  Adjuster grip
    Nắm điều chỉnh
    Grip penyetel
    •  Insert the curved wand and hose connection pipe into the hose supporter 
      at each end of the hose until the projection clicks into the hole of the attachment.
    •  Cắm đầu cắm cong và đầu cắm ống vào giá đỡ vòi ở hai đầu ống cho đến khi đầu 
      cắm nhô lên khớp hẳn vào phần gắn với một tiếng tách.
    •  Masukkan pipa lengkung dan pipa penyambung selang ke pendukung selang 
      di tiap ujung selang sampai proyeksi masuk dengan berbunyi klik ke dalam lubang 
      alat pelengkap.
    Telescopic Wand 
    Ống Lồng
    Pipa Teleskopik
    Connecting the plastic telescopic wand.
    •  Align the grooves as shown as above diagram, slide the two pipe 
      ends together and rotate the link clockwise to fasten it. 
    Cách nối ống lồng nhựa.
    •  Chỉnh cho các rãnh khớp vào nhau như trên sơ đồ, đẩy đầu hai 
      ống lại thành một và xoay khớp theo chiều kim đồng hồ cho chặt lại.Menghubungkan pipa teleskopik plastik
    •  Sejajarkan alur seperti yang ditunjukkan gambar di atas, masukkan 
      kedua ujung pipa lalu putar sambungan searah jarum jam untuk 
      mengencangkannya.
    •  Sejajarkan alur seperti yang ditunjukkan seperti diagram di atas,
      geser dua pipa berakhir bersama-sama dan putar searah jarum jam 
      link untuk mempercepat itu.
    Air Dust Catcher Nozzle
    Đầu hút bắt bụi trong
    không khí
    Nosel Penangkap 
    Debu Udara Floor Nozzle
    Đầu hút sàn
    Nosel Lantai
    To avoid scratching the floor surface, lightly slide the floor nozzle over 
    the flooring with the grain of the wood.
    Để tránh làm xước mặt sàn, nên di nhẹ đầu hút sàn trên mặt sàn 
    theo chiều thớ gỗ.
    Untuk menghindari menggores permukaan lantai, gerakkan nosel 
    lantai ringan di atas lantai sepanjang urat kayu.
    ■
     Carpet / Thảm / Karpet1.  First run the floor nozzle backwards and forwards over the carpet in 
      one direction, then repeat at an angle of 90 degrees.
    2.  Finally, vacuum the corners of the room.
    1.  Trước hết di đầu vòi hút sàn tới lui trên thảm theo một hướng, sau 
      đó lặp lại tương tự theo góc 90 độ.
    2.  Cuối cùng hút bụi trong các góc phòng.
    1.  Mula-mula gerakkan nosel lantai ke belakang dan ke depan atas 
      karpet di satu arah, kemudian ulangi pada sudut 90°.
    2.  Akhirnya, vakum sudut ruangan.
    When you vacuum new carpet, the dust bag will quickly fill up with 
    loose fibers from the carpet. 
    This will gradually decrease with subsequent cleanings.
    *  Air dust catcher catches dust floating above the nozzle which able 
      to be sucked by the vacuum cleaner.
    *  Operating of air dust catcher may different depending on different 
      suction power and type of floor.
    Khi hút bụi trên thảm mới, túi bụi sẽ nhanh đầy sợi dệt thảm rụng.
    Những lần hút bụi về sau sợi sẽ dần bớt rụng đi.
    *  Đầu hút bắt bụi trong không khí có thể hút được bụi bay quanh đầu
      vòi hút.
    *  Khả năng hút của Đầu hút bắt bụi trong không khí có thể thay 
      đổi tùy theo công suất hút khác nhau của máy và loại mặt sàn.
    Ketika Anda membersihkan karpet baru, kantung debu akan segera 
    dipenuhi serat yang terlepas dari karpet. Hal ini akan berkurang secara 
    bertahap pada pembersihan berikutnya. 
    *  Penangkap debu udara akan menangkap debu yang beterbangan 
      diatas nosel pada jangkauan yang mampu disedot oleh penghisap 
      debu.
    *  Pemakaian penangkap debu udara mungkin bervariasi tergantung 
      dari kekuatan sedotan yang berbeda dan jenis lantai.
    To prevent damaging the floor surface, do not vacuum by moving the 
    floor nozzle side to side.
    Để tránh làm hỏng mặt sàn, không hút bụi bằng cách di đầu vòi ngang 
    từ bên nọ sang bên kia.
    Untuk menghindari kerusakan permukaan lantai, jangan menghisap 
    dengan menggerakkan nosel lantai sisi ke sisi. 
    ■
     Wood Flooring / Sàn Gỗ / Lantai Kayu
    •  Adjusting the length of telescopic wand by rotating anticlockwise 
      the adjuster grip and tightening back with desire length (clockwise).
    •  Chỉnh độ dài của ống lồng bằng cách xoay ngược chiều kim đồng hồ 
      rồi xoay nắm điều chỉnh và làm chặt lại ở độ dài mong muốn
    •  Cara menyetel panjang pipa teleskopik adalah dengan memutar 
      grip penyetel berlawanan arah jarum jam lalu mengencangkan 
      kembali pada panjang yang diinginkan (searah jarum jam).
    Hose supporter
    Đỡ ống
    Pendukung selang
    Hose Ống
    Selang
    HoleLỗ
    Lubang
    Hole
    Lỗ
    Lubang Hose connection pipe
    Đầu cắm ống
    Pipa penyambung selang
    Projection
    Mấu lồi
    Proyeksi
    Curved wand
    Đầu cắm cong Pipa lengkung
    NOTE /  LƯU Ý /   C ATATA N
    NOTE / LƯU Ý /   C ATATA N
    To store the crevice nozzle in the original poition, push in the crevice 
    nozzle B into the crevice holder until you hear the click sound.
    Để cất đầu vòi hút khe ở vị trí ban đầu, hãy đẩy đầu vòi hút khe B vào 
    chốt giữ vòi hút khe cho đến khi có tiếng tách.
    Untuk mengembalikan nosel pembersih celah pada posisi asalnya, 
    tekan nosel pembersih celah B ke pemegangnya sampai terdengar
    bunyi klik. ※ Holding the curved wand, pulling the crevice holder with crevice 
      nozzle to take out the crevice holder and crevice nozzle.
    ※ Vừa giữ ống cong vừa kéo khóa giữ vòi hút khe với đầu vòi hút khe 
      để tháo khóa giữ vòi hút khe với đầu vòi hút khe ra.
    ※ Pegang pipa lengkung, tarik pemegang rangkaian pembersih celah 
      beserta noselnya untuk melepaskan.
    ※  After this, holding the curved wand and insert the crevice holder to 
      the suction regulator. 
    ※  To take out the crevice nozzle from the crevice holder, holding the 
      curved wand and pulling  the crevice nozzle.
    ※ Sau đó giữ ống cong và cắm khóa giữ vòi hút khe vào 
    ※ Để tháo đầu vòi hút khe ra khỏi khóa giữ vòi hút khe, phải giữ ống 
      cong và kéo tháo đầu vòi hút khe ra.
    ※ Setelah itu, pegang pipa lengkung dan masukkan pemegang 
      rangkaian pembersih celah ke pengatur sedotan.
    ※ Untuk melepas nosel pembersih celah dari pemegangnya, pegang 
      pipa lengkung lalu tarik noselnya.
    Adjuster grip
    Nắm điều chỉnh
    Grip Penyetel 
    						
    							BLOWER
    MIN  MAX
    1011
    OFF/ON switch
    Càng đạp Tắt/Bật máy
    Saklar Off/On
    Pull out the plug and connect with the socket outlet.
    Kéo phích điện ra và cắm vào ổ cắm điện.
    Tarik colokan keluar lalu hubungkan dengan stopkontak.
    Press “|”(ON) to on the vacuum cleaner.
    Ấn “|”(ON) để bật máy hút bụi.
    Tekan “I” (ON) untuk memulai penghisap debu. To decrease the power, turn the power control dial to left.
    To increase the power, turn the power control dial to right.
    (Applicable for MC-CG302 and MC-CG304 only).
    Để giảm lực, hãy xoay vòng điều khiển lực sang bên trái.
    Để tăng lực, hãy xoay vòng điều khiển lực sang bên phải.
    (Chỉ áp dụng cho MC-CG302 và MC-CG304)
    Untuk menurunkan daya, putar tombol pengatur daya ke kiri.
    Untuk menaikkan daya, putar tombol pengatur daya ke kanan.
    (bisa diterapkan untuk MC-CG302 dan MC-CG304 saja)
    Press “O”(OFF) to off the vacuum cleaner.
    Ấn “O”(OFF)để tắt máy hút bụi.
    Tekan “O” (OFF) untuk menonaktifkan penghisap debu.
    BLOWER
    1
    2
    3 4
    After you finish blowing or vacuuming, remove the plug from the 
    socket outlet and press the cord rewind button.
    •  When rewinding the mains lead, always hold the plug so that it 
      does not become damaged.
    Sau khi thổi hoặc hút xong, hãy rút điện khỏi ổ điện và ấn nút 
    cuộn dây.
    •  Khi cuộn dây điện lại nhớ luôn cầm phích điện để nó không bị 
      va đập.
    Setelah Anda selesai menggunakan vakum, cabut colokan dari 
    stopkontak dan tekan tombol penggulung kabel.
    •  Ketika menggulung kabel utama, pegang selalu colokan supaya 
      tidak rusak.5
    Hose connection pipe
    Đầu cắm ống
    Pipa penyambung selang
    Blowing function is use to clean the dust in location that nozzle can not reach.
    Chức năng thổi là để làm sạch bụi ở những chỗ đầu vòi không vào được.
    Fungsi meniup digunakan untuk membersihkan debu di tempat yang tidak terjangkau noselBlowing Function
    Chức năng thổi
    Fungsi Meniup
    Turn off the vacuum cleaner, release 
    the hose connection pipe from hose 
    connection inlet.
    Connect the hose to the blower.
    Tắt mày, tháo ống nối ra khỏi đầu hốc
    cắm ống hút. 
    Nối ống nối vào hốc quạt thổi.
    Matikan penghisap debu, lepaskan 
    pipa penyambung selang dari lubang 
    masuk selang.
    Sambungkan selang ke blower.
    Step 1 / Bước 1 / Langkah 1:Turn on the vacuum cleaner and 
    blow the dust out.
    Bật máy hút bụi và thổi bụi đi.
    Hidupkan penghisap debu dan tiup 
    debu keluarStep 2 / Bước 2 / Langkah 2:Turn off the vacuum cleaner, connect the hose connection 
    pipe to the hose connection inlet.
    After this, turn on the vacuum cleaner and clean the dust.
    Tắt máy, tháo ống nối ra khỏi hốc quạt thổi và gắn vào hốc 
    cắm ống hút. 
    Sau đó bật máy và hút bụi.
    Matikan penghisap debu, hubungkan  pipa penyambung 
    selang dengan lubang masuk selang. Setelah itu, hidupkan 
    kembali penghisap debu lalu bersihkan debunya.Step 3 / Bước 3 / Langkah 3:
    Hose connection pipe
    Đầu cắm ống
    Pipa penyambung selang
    1. 
    Stand the unit up and insert the Nozzle pipe into the receptacle  
      on the underside of the vacuum cleaner body.
      Dựng máy đứng lên và cắm Ống Hút vào rảnh bên dưới thân máy.
      Parkir unit dalam posisi berdiri dan masukkan penahan pipa 
      perpanjangan ke lubang di sisi bawah penghisap debu. Standing the unit up for storage in corner. (2 ways to store)
    Dựng máy lên để cất vào góc nhà. (2 cách cất)
    Simpan unit dalam posisi berdiri di sudut (2 cara untuk menyimpan).
    2.  Adjust the telescopic wand to the shortest 
      length, then disconnect the curved wand and 
      wrap it around the telescopic wand 
      (applicable for MC-CG302 only).
      Điều chỉnh ống lồng tới độ dài ngắn nhất, sau 
      đó tháo ống uốn cong được ra và quấn nó 
      xung quanh ống lồng 
      (chỉ áp dụng với MC-CG302)
      Pendekkan pipa teleskopik sampai posisi 
      terpendek, kemudian lepas pipa lengkung 
      dan lilitkan di seputar pipa teleskopik 
      (untuk MC-CG302 saja).
    Nozzle pipe receptacle
    Ổ chứa ống hút
    Wadah pipa nosel
    Receptacle
    Ổ chứa
    Wadah
    Nozzle pipeỐng hút
    Pipa nosel
    Grip
    Nắm
    Gagang
    HOW TO OPERATE YOUR VACUUM CLEANER
    CÁCH VẬN HÀNH MÁY HÚT BỤI
    MENGOPERASIKAN PENGHISAP DEBU ANDAHOW TO STORE YOUR VACUUM CLEANER
    BẢO QUẢN MÁY HÚT BỤI
    MENYIMPAN PENGHISAP DEBU ANDA
    •  Lift the vacuum cleaner using the grip on the underside of the vacuum cleaner to stand it up. 
      Never attempt to stand the vacuum cleaner up by pulling the hose (this can damage the hose).
      Never carry the vacuum cleaner at storage condition.
    •  Nắm vào tay nắm bên dưới máy để dựng máy đứng lên.
      Không bao giờ được dựng máy lên bằng cách kéo vòi (làm thế có thể hỏng vòi).
      Không bao giờ được khuân máy hút bụi trong tình trạng bảo quản.
    •  Angkat penghisap debu menggunakan pegangan pada bagian bawah alat ini untuk meletakkannya dalam posisi berdiri. 
      Jangan mencobanya dengan menarik selang (ini dapat merusakkkan selang.)
      Jangan pernah mengangkat penghisap debu pada kondisi penyimpanan.
    NOTE /  LƯU Ý /   C ATATA N
    How to operate / Cách vận hành
    Cara mengoperasikan
    BLOWER
    BLOWER 
    						
    							13
    Indicator for dust bag replacement
    Tín hiệu thay túi bụi
    Indikator Pembersihan Saringan
    VAC gauge
    Đồng hồ chân không
    Pengukur VACFor MC-CG300, MC-CG301 and MC-CG303, turn on the vacuum cleaner and lift the nozzle off 
    the floor. If the 
    VA C gauge turns red, the dust bag is full and required replacement the dust\
     bag.
    For MC-CG302 and MC-CG304, turn on the vacuum cleaner in maximum power condition and 
    lift the nozzle off the floor. If the  VA C gauge turn red, the dust bag is full and required dust bag 
    replacement.
    Với các máy MC-CG300, MC-CG301 và MC-CG303, bật máy và nhấc đầu vòi khỏi mặt sàn. 
    Nếu đồng hồ chân không đỏ là túi bụi đã đầy và cần thay.
    Với các máy MC-CG302 và MC-CG304, bật máy lên công suất tối đa và nhấc đầu vòi hút khỏi 
    mặt sàn. Nếu đồng hồ chân không đỏ là túi bụi đã đầy và cần thay.
    Untuk MC-CG300, MC-CG301 dan MC-CG303, hidupkan penghisap debu dan angkat noselnya 
    dari lantai. Jika pengukur VAC-nya menjadi merah, berarti penampung debunya penuh dan perlu 
    diganti.
    Untuk MC-CG302 dan MC-CG304, hidupkan penghisap debu dengan kondisi daya maksimum 
    dan angkat noselnya dari lantai. Jika pengukur VAC-nya menjadi merah, berarti penampung 
    debunya penuh dan perlu diganti.
    For MC-CG302 and MC-CG304, if turn on the vacuum cleaner and turn power control dial to 
    minimum condition, VAC gauge would not turns red even the dust bag is full.
    Before replacing the dust bag, turn “OFF” the power supply and disconne ct the plug from the 
    socket outlet.
    Với các máy MC-CG302 và MC-CG304, nếu bật máy rồi vặn vòng chỉnh  công suất vào mức 
    nhỏ nhất thì đồng hồ chân không sẽ không đỏ ngay cả khi túi bụi đã đầy .
    Trước khi thay túi bụi cần vặn “OFF” (tắt) nguồn điện và rút phích cắm ra khỏi ổ điện.
    Untuk MC-CG302 dan MC-CG304, jika penghisap debu dihidupkan dan  pengatur daya diset 
    pada kondisi minimum, pengukur VAC tidak akan menyala merah meskipun kantung pengumpul 
    debu sudah penuh.
    Dust cover
    Nắp Khoang Bụi
    Penutup DebuHook
    Móc
    Sangkutan
    Bag collar
    Miệng túi
    Kerah kantung
    1Put a finger into the dust cover release and lift up to open the dust 
    cover until standing position.
    Cho ngón tay vào lẫy mở nắp, nhấc lên để mở nắp khoang bụi cho 
    tới tư thế thẳng đứng.
    Letakkan jari pada pembuka penutup debu lalu angkat untuk 
    membuka penutup debu sampai posisi berdiri.
    2Release the hook and take out the dust bag.
    •  Grip the bag collar with one hand and pull out the dust bag while 
      restraining the vacuum cleaner unit with the other hand.
    Nhả móc và lấy túi bụi ra.
    •  Một tay nắm miệng túi bụi kéo ra trong khi tay kia vẫn giữ máy 
      hút bụi.
    Lepaskan sangkutan dan keluarkan kantung debu.
    •  Pegang kerah kantung dan keluarkan kantung debu dengan satu 
      tangan sementara menahan unit penghisap debu dengan tangan 
     lain.
    Hook
    Móc
    Sangkutan
    Bag collar
    Miệng túi
    Kerah kantung
    1Installing the new dust bag.
    •  Hold the bag collar with the catches facing down and slide it right to the bottom along the 
      inner sides of the dust bag insertion guides.
    Lắp túi bụi mới.
    •  Giữ túi bụi sao cho chốt chúc xuống dưới và kéo nó xuống tận đáy dọc theo mặt trong rãnh 
      lắp túi bụi.
    Memasang kantung debu baru
    •  Pegang kerah kantung dengan kaitan menghadap ke bawah dan sorong ke dasar sepanjang 
      sisi-sisi dalam pemandu sisipan kantung debu.
    2Push the bag collar in the direction of the arrows that shown in figure until it catches on the 
    hooks and then close the cover.
    •  Push the cover closed until you hear the click sound.
      ※  If you push it too strongly, the body of the vacuum cleaner will tilt over.
      ※  Dust cover can not be closed without the dust bag installation.
    Ấn túi bụi theo chiều mũi tên trong hình cho đến khi nó được chốt vào móc, và sau đó đậy nắp lại.•  Ấn nắp xuống cho đến khi nghe thấy tiếng tạch.
      ※  Nếu ấn quá mạnh thân máy sẽ bị nghiêng đi.
      ※  Không đóng được nắp buồng chứa bụi nếu chưa lắp túi bụi.
    Tekan leher kantung penampung debu kearah tanda panah seperti dalam gambar sampai pada 
    pengait, lalu tutup covernya.
    •  Tekan penutupnya hingga terdengar bunyi klik.
      ※  Jika Anda tekan terlalu kuat, bodi penghisap debu akan miring ke atas.
      ※  Penutup debu tidak bisa ditutup tanpa kantung penampung debu terpasang.
    Dust bag insertion guide (left and right)Chỉ dẫn lắp túi bụi (bên trái và bên phải)Pemandu sisipan kantung debu 
    (kiri dan kanan)
    Bag collar
    Miệng túi
    Kerah kantung
    Catches
    Các chốt
    Kaitan
    How to operate / Cách vận hành Cara mengoperasikan
    The paper dust bag is a mechanical component of the vacuum cleaner. Use of a part other than a genuine Panasonic replacement of the 
    correct type will adversely affect the cleaning performance of the vacuum cleaner and can cause the motor to burn out.
    Use only a genuine Panasonic replacement bag  TYPE C-13.
    Túi bụi giấy là một bộ phận cơ khí của máy hút bụi. Dùng phụ kiện không chính hãng Panasonic để thay cho loại đúng mẫu mã sẽ có tác hại 
    tới công năng của máy và có thể làm cháy động cơ.
    Chỉ dùng loại túi chính hãng Panasonic LOẠI C-13 để thay thế.
    Kantung debu kertas adalah komponen mekanis penghisap debu. Penggunaan bagian lain dari pengganti Panasonic asli jenis yang tepat 
    akan mempengaruhi kinerja pembersihan penghisap debu dan dapat menyebabkan motor terbakar.
    Gunakan kantung debu Panasonic  TYPE C-13 yang asli. 
    ■
      Use only a genuine Panasonic replacement bag TYPE C-13.
    ■  Chỉ dùng loại túi chính hãng Panasonic LOẠI C-13 để thay thế.
    ■  Gunakan kantung debu Panasonic  TYPE C-13 yang asli. 
    ■   If you use a different dust bag of Panasonic, be sure to read the instructions on the package and use it correctly.
    ■   Nếu bạn dùng loại túi bụi khác của Panasonic thì hãy nhớ đọc chỉ dẫn trên bao bì và dùng cho đúng quy cách.
    ■  Jika anda menggunakan kantung debu Panasonic yang berbeda, pastikan anda membaca petunjuk pada paket dan menggunakannya 
      dengan benar.
    •  Store the paper dust bag in their package out of the reach of children and away from exposure to direct sunlight.
    •  Change and install a new paper dust bag whenever the paper dust bag is full. Do not re-use the old paper dust bag.
    •  Cất túi bụi trong bao bì của nó và không để trẻ con với tới gần và tránh để nắng chiếu thẳng vào.
    •  Mỗi khi túi bụi giấy đầy phải thay ngay và lắp túi mới. Không được dùng lại túi bụi cũ.
     
    •  Simpan kantung debu kertas dalam paketnya jauh dari jangkauan anak-anak dan dari terik matahari.
    •  Ganti dan pasang kantung debu kestas baru setiap kali kantung debu penuh.
      Jangan mengguna kembali kantung debu lama.
    TYPE C-13LOẠI C-13
    TYPE C-13
    Original Dus BagTYPE C-13
    12
    HOW TO REPLACE YOUR DUST BAG
    CÁCH THAY TÚI BỤI
    MENGGANTIKAN KANTUNG DEBU
    NOTE /  LƯU Ý /  C ATATA N
    Installing the dust bag /  Lắp túi bụi / Memasang kantung debu
    Removing the dust bag /  Cách tháo túi bụi / Mengeluarkan kantung debu
    Paper dust bag / Túi bụi giấy / Kantung debu kertas
    NOTE / LƯU Ý /  C ATATA N 
    						
    							15
    14
    How to empty the dirt.
    •  Open the bag fastener and dispose of the dirt.
    •  Install the fastener on the cloth dust bag correctly.
    Làm cách nào để đổ bụi rác ra.
    •  Mở khóa túi và đổ bụi đi.
    •  Lắp khóa miệng túi bụi vải cho đúng quy cách. Cara untuk membersihkan kotoran
    •  Buka pengencang kantung penampung dan 
      buang kotorannya.
    •  Pasang pengencang pada kantung penampung 
      debu secara benar.
    ■
      For cloth dust bag, the installation and removal procedures are the same as those for paper dust bag.
    ■  Đối với túi bụi vải quy trình lắp và tháo giống hệt như với túi giấy .
    ■  Untuk kantung debu kain, prosedur memasang dan menanggal adalah sama dengan untuk kantung debu kertas.
    •  Make sure the fastener on the cloth dust bag is centered correctly.
    •  Nhớ phải lắp khóa miệng túi vài vào đúng chính giữa.
    •  Pastikan pengikat pada kain dipusatkan dengan benar.Fastener
    Đai giữ túi
    Pengikat
    Floor nozzle (check once a month)•  Fiber waste and hair trends to accumulate in nozzle can reduces 
      the suction power of vacuum cleaner.
    •  Inspect once a month.
      Using an old toothbrush or similar tools, clean any dirt or lint from 
      the brush, roller and etc. Cut off any carpet pile and lint entangled 
      at the roller shaft with a pair of scissors.
    Đầu vòi hút sàn (kiểm tra một lần hàng tháng)•  Chất thải dạng sợi và tóc thường tích tụ lại ở đầu vòi và có thể 
      làm giảm lực hút của máy hút bụi.
    •  Kiểm tra một lần hàng tháng.
      Dùng một bàn chải đánh răng cũ hoặc công cụ tương tự để quét 
      sạch bụi và sợi ở bàn chải, bánh xe v.v. Dùng kéo cắt hết sợi và len 
      thảm mắc vào trục bánh xe.
    Nosel lantai (periksa sekitar sebulan sekali)•  Kotoran berupa serat dan rambut yang cenderung untuk 
      mengumpul di nosel dapat mengurangi daya sedot dari penghisap debu.
    •  Periksa sebulan sekali
      Dengan menggunakan sikat gigi bekas atau alat semacamnya, 
      bersihkan segala kotoran atau rambut dari sikat, roler, dsb. 
      Potong segala serabut dari karpet maupun rambut yang 
      menyangkut di poros roler dengan menggunakan gunting. 
    ■   When particulary dirty (nozzle only)
    1.  Wash with water and shake firmly about five times with the ducts 
      facing down to drain off the water.
    2.  Leave it sitting upside down for about 12 hours to dry.
    ■   Khi quá bẩn (chỉ dành cho đầu vòi)
    1.  Rửa bằng nước và vẩy mạnh, chúc đầu ống xuống cho sạch 
      nước.
    2.  Đặt nằm đầu trên xuống dưới khoảng 12 tiếng cho khô hẳn.
    ■  Ketika menjadi kotor (hanya nosel)
    1.  Cuci menggunakan air dan kocok sekitar lima kali dengan saluran 
      menghadap ke bawah untuk mengalirkan air.
    2.  Biarkan duduk terbalik sekitar 12 jam untuk mengeringkannya.
    Main unit and accessories
    Thân máy hút bụi và các phụ kiện
    Unit utama dan aksesori
    •  Wipe with a soft cloth that has been 
      moistened with water.
    •  Lau bằng khăn mềm đã thấm nước.
    •  Lap dengan kain lembut yang 
      dibasahi dengan air.
    •  Never clean the unit using chemicals such as benzene, paint, thinner or alcohol. They will result in cracking and discoloration.
    •  Never dry the unit using hot air (from a hair dryer etc.). This will cause deformation.
    •  When using a chemically treated cloth to clean the unit, follow the instructions provided with the cloth.
    •  Không bao giờ rửa máy bằng hóa chất như xăng, cồn hay thuốc pha sơn màu. Làm thế máy sẽ chóng rạn và mất màu.
    •  Không bao giờ dùng khí nóng (từ máy sấy tóc v.v.) để làm khô máy. Làm thế sẽ khiến máy biến dạng.
    •  Khi dùng vải thấm hóa chất để lau chùi máy, hãy tuân theo các hướng dẫn đi kèm với vải đó.
    •  Jangan membersihkan unit menggunakan bahan kimia seperti benzena, bahan pencair atau alkohol. Ia akan menyebabkan keretakan dan 
      perubahan warna.
    •  Jangan mengeringkan unit menggunakan udara panas (dari pengering rambut dll.) Ini akan mengakibatkan deformasi.
    •  Ketika menggunakan kain dioleh kimia untuk membersihkan unit, ikuti petunjuk yang disediakan dengan kain.
    Filter 
    Bộ lọc 
    Saringan
    When required / Khi cần Kapan dibutuhkan
    1. Remove the dust bag.
      (Refer details on page 12 
      and page 13)
      Tháo túi bụi ra.
      (Xem chi tiết ở trang 12 
      và trang 13)
      Lepas kantung penampung debu
      (Lihat detailnya di halaman 12 
      dan 13)
    2. Remove the filter.
      Tháo bộ lọc.
      Keluarkan saringan.
    4. Install the filter and dust bag with the hook part facing down.
      Lắp bộ lọc và túi bụi sao cho phần móc hướng xuống dưới.
      Pasang saringan dan kantung penampung debu dengan 
      bagian pengait menghadap ke bawah.  3. Wash it with water.
      •  Soak the filter in water, squeeze the water out, then 
        hang it in a shady spot until it is completely dry.
      Rửa sạch bằng nước.
      •  Ngâm các bộ lọc trong nước, vắt nước ra, sau 
        đó treo nó ở một chỗ râm cho đến khi khô 
        hoàn toàn.
      Cuci dengan air.
      •  Rendam filter dalam air, menekan air keluar, kemudian 
        menggantungnya di tempat teduh sampai kering.
    Precaution / Nhắc nhở / Perhatian
    •  Do not use the vacuum cleaner to suck up liquids or wet 
      dust.
    •  Không dùng máy hút bụi để hút chất lỏng hoặc bụi ướt.
    •  Jangan menggunakan penghisap debu untuk menyedot 
      cairan atau debu basah.
    •  Be sure to re-install the filter to the original location 
      after the filter has been removed for cleaning, etc.
    •  Nhớ phải lắp lại bộ lọc vào chỗ cũ sau khi lấy ra để làm 
      vệ sinh,v.v.
    •  Pastikan untuk memasang kembali saringan ke posisi 
      asalnya setelah diambil untuk dibersihkan.
    •  Do not wash the filter in a washing machine, wring it out, or dry it in a clothes dryer. 
      This can cause the filter to shrink and result in dirt getting into the motor and damaging it.
    •  Không rửa bộ lọc trong máy giặt, vặn cho ráo, hoặc sấy trong máy sấy quần áo.
      Làm thế bộ lọc sẽ bị co khiến cho bụi lọt được vào động cơ làm hỏng máy.
    •  Jangan mencuci saringan dalam mesin cuci, memeras atau mengeringkannya dengan alat pengering pakaian. 
      Ini dapat menyebabkan saringan menyusut and kotoran masuk ke motor dan merusakkannya. 
    Liquid
    Chất lỏng
    Cairan Filter 
    Bộ lọc
    Saringan
    Dust cover
    Hook
    Móc
    Sangkutan Bag collar
    Miệng túi
    Kerah kantung
    Catches
    Các chốt
    Kaitan
    Bag collar
    Miệng túi
    Kerah kantungFilter 
    Bộ lọc
    Saringan
    Cloth dust bag / 
    Túi bụi vải / Kantung debu kain
    MAINTENANCE
    BẢO TRÌ MÁY HÚT BỤI
    MEMELIHARA PENGHISAP DEBU ANDA
    ■
     Before starting maintenance, switch off the power and disconnect the plug from the socket outlet.
    ■   Trước khi bắt đầu bảo trì, nhớ tắt máy và rút phích ra khỏi ổ điện.
    ■  Sebelum memulai perawatan, matikan daya dan cabut steker dari st opkontak listrik. 
    NOTE / LƯU Ý /  C ATATA N
    NOTE / LƯU Ý /  C ATATA N
    NOTE / LƯU Ý /  C ATATA N      
    						
    							1617
    PROBLEMPOSSIBLE CAUSE
    KEMUNGKINAN PENYEBAB
    POSSIBLE SOLUTION
    KEMUNGKINAN SOLUSI
    Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance\
     problems.
    Any service needed, other than those described in these Operating Instru\
    ctions, should be performed by an authorised 
    Panasonic service representative.Pelajari table di bawah ini untuk mengatasi sendiri beberapa masalah kec\
    il.
    Perbaikan yang diperlukan selain yang tercantum dalam Petunjuk Pemakaian\
     ini, harus dilakukan oleh perwakilan 
    layanan resmi Panasonic.
    Xem lại bảng sự cố bên dưới để có các giải pháp tự xử lý.
    Mọi việc bảo trì ngoài những gì trình bày trong Hướng dẫn Thao tác này phải được thực hiện bởi đại diện bảo hành 
    được Panasonic ủy quyền.
    Vacuum Cleaner not operate.
    Poor job of dirt pick-up.
    Vacuum Cleaner stops 
    during operation.
    Mains lead won’t retract 
    completely. 1.  Unplugged at socket outlet.
    1.  Full or clogged dust bag.
    2.  Clogged nozzle.
    3.  Clogged hose.
    4.  Hose not inserted fully.
    5.  Dirty filters.
    1.  Full or clogged dust bag.
    2.  Clogged nozzle.
    3.  Clogged hose.
    4.  Thermal protector tripped.
    1.  Mains lead has wound onto the spool 
     unevenly.
    2.  Mains lead is twisted. 1.  Plug in firmly, turn on vacuum cleaner.
    1.  Empty the dust bag.
    2.  Check for clogs.
    3.  Check for clogs.
    4.  Check hose connection.
    5.  Clean the filter.
    1.  Empty the dust bag.
    2.  Check for clogs.
    3.  Check for clogs.
    4.   Unplug vacuum cleaner, allow to cool and thermal  
      protector will reset itself (Wait about 60 minutes).
    1.  Pull it out two or three meters and wind it up again.
    2.  Repeatedly pull out and wind up the mains lead while  
      pressing the cord rewind button (do not use excessive  
      force when pulling the mains lead out). 1.  Tercabut dari stopkontak
    1.  Kantung penampung debu sudah penuh 
      atau tersumbat.
    2.  Nosel tersumbat.
    3.  Selang tersumbat.
    4.  Selang tidak tersambung secara penuh.
    5.  Saringan kotor.
    1.  Kantung penampung debu sudah penuh 
      atau tersumbat.
    2.  Nosel tersumbat.
    3.  Selang tersumbat.
    4.  Pelindung panas tersangkut
    1.  Kabel utama  secara tak sengaja 
      tergulung pada kumparan
    2.  Kabel utama terpuntir
    1.  Colokkan dengan kuat, lalu hidupkan penghisap debu 
    1.  Kosongkan kantung penampung debu.
    2.  Periksa apakah ada sumbatan.
    3.  Periksa apakah ada sumbatan.
    4.  Periksa sambungan selang.
    5.  Bersihkan saringan.
    1.  Kosongkan kantung penampung debu.
    2.  Periksa apakah ada sumbatan.
    3.  Periksa apakah ada sumbatan 
    4.   Cabut aliran listrik, biarkan vacuum pembersih menjadi  
      dingin, dan pelindung panas akan mengeset ulang  
      dengan sendirinya (tunggu sekitar 60 menit).
    1.  Tarik keluar dua atau tiga meter lalu gulung kembali.
    2.  Secara berulang-ulang tarik keluar dan gulung kembali  
      kabel utama sambil menekan tombol penggulung kabel  
      (Jangan gunakan tenaga berlebih ketika menarik  
      keluar kabel utama) 
    1.  Phích điện đã bị rút khỏi ổ cắm.
    1.  Túi bụi đã đầy hoặc bị tắc.
    2.  Đầu vòi bị tắc.
    3.  Vòi bị tắc.
    4.  Ống cắm chưa vào hết.
    5.  Bộ lọc bẩn.
    1.  Túi bụi đã đầy hoặc bị tắc.
    2.  Đầu vòi bị tắc.
    3.  Vòi bị tắc.
    4.  Bộ bảo vệ nhiệt bị ngắt.
    1.  Dây cuộn vào ống không đều 
    2.  Dây bị xoắn. 1.  Cắm phích chặt vào rồi bật máy hút bụi.
    1.  Đổ sạch túi bụi.
    2.  Kiểm tra xem có tắc không.
    3.  Kiểm tra xem có tắc không.
    4.  Kiểm tra chỗ nối vòi.
    5.  Làm vệ sinh bộ lọc.
    1.  Đổ sạch túi bụi.
    2.  Kiểm tra xem có tắc không.
    3.  Kiểm tra xem có tắc không.
    4.  Rút điện cho máy nguội đi và bộ bảo vệ nhiệt sẽ tự  
      động đặt lại (chờ khoảng 60 phút.)
    1.  Kéo dây dài ra khoảng 2 hoặc 3 mét rồi thử cuốn lại.
    2.  Kéo dây ra và cuốn lại nhiều lần trong khi tay vẫn bấm  
      nút cuốn dây (không được kéo dây ra quá mạnh).
    SỰ CỐ
    If the problem remains after checking.
    Nếu sự cố vẫn tồn tại sau khi kiểm tra.
    Jika masalah terus berlanjut setelah 
    dilakukan pemeriksaan
    Return the vacuum cleaner (with the hose, extension wand and floor nozz\
    le) to the store where you 
    purchased it. Do not attempt to repair it by yourself.
    Gọi điện đến Panasonic hoặc trung tâm bảo hành ủy quyền gân nhất để
     yêu cầu bảo hành. 
    Tuyệt đối không cố tự sửa chữa máy.
    Kembalikan penghisap debu (dengan selang, pipa perpanjangan, dan nosel lantai) ke kedai di mana 
    anda membelinya. Jangan coba untuk memperbaikinya sendiri.
    WARNING / CHÚ Ý
    PERINGATANElectrical Shock or Personal Injury Hazard
    Nguy cơ Điện Giật hoặc Thương tích Cá nhân
    Sengatan Listrik atau Bahaya Cidera Perorangan
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting.
    Rút điện trước khi bảo trì hoặc làm vệ sinh máy hút bụi.
    Nếu không có thể gây điện giật hoặc thương tích cá nhân do máy bất ngờ khởi động.
    Putuskan aliran listik sebelum memperbaiki atau membersihkan penghisap d\
    ebu.
    Jika tidak dilakukan dapat mengakibatkan sengatan listrik maupun cidera perorangan saat penghisap debu tiba-\
    tiba 
    hidup.
    BEFORE REQUESTING SERVICE
    TRƯỞC KHI YÊU CẦU DỊCH VỤ BẢO HÀNH
    SEBELUM MEMINTA LAYANAN PERBAIKAN
    Máy hút bụi không hoạt động
    Máy hút bụi không hoạt động
    Máy Hút bụi đang chạy bỗng 
    dừng lại.
    Dây điện không tự cuộn lại 
    hết được. Penghisap debu tidak 
    beroperasi
    Tidak mampu menyedot 
    kotoran dengan baik
    Penghisap debu berhenti 
    saat beroperasi 
    Kabel utama tidak bisa 
    tergulung secara komplet
    MASALAH
    CAUTION / NHẮC NHỞ / PERHATIAN
    •  During operation, the temperature of the vacuum cleaner body, main lead and main lead plug may increase to a certain degree. 
      This is not abnormal.
    •  Khi làm việc, nhiệt độ thân máy hút bụi, dây điện và phích cắm điện có thể tăng đến một mức nào đó. 
      Hiện tượng này hoàn toàn bình thường.
    •  Ketika operasi, suhu badan penghisap debu, kabel listrik dan steker bisa meningkat sampai batas tertentu. Hal ini normal.
    Safety device / Bộ phận an toàn / Alat pengaman
    •  When the safety device is activates
    The safety device trips and the motor stops in order to prevent overheat\
    ing of the motor when the vacuum cleaner is operated continuously 
    with a full dust bag, when garbage is clogging the nozzle or hose or whe\
    n the vacuum cleaner is operated for long periods with an obstructed 
    intake or exhaust.
    •  What to do...
    Replace or empty the dust bag or remove the obstruction in the nozzle or hose.
    •  When to use again...
    Wait about 60 minutes (depends on the surrounding temperature).
    The safety device will reset and you can use the vacuum cleaner again.
    •  Bộ phận an toàn được kích hoạt khi
    Bộ phận an toàn chặn máy và động cơ dừng lại để tránh bị quá nóng kh
    i máy hút bụi làm việc liên tục với túi bụi đã đầy, khi rác làm tắc vòi 
    hoặc miệng vòi hoặc khi máy hút bụi đã chạy rất lâu với đầu hút vào hoặc  đầu xả ra bị tắc.
    •  Phải làm gì…
    Thay hoặc đổi túi bụi hoặc làm thông chỗ bị tắc trong ống hoặc miệng ố ng.
    •  Bao giờ thì dùng lại được…
    Đợi khoảng 60 phút (tùy theo nhiệt độ xung quanh). Bộ phận an toàn sẽ  tái khởi động và quý vị lại có thể dùng máy hút bụi.
    •  Bila alat pengaman bekerja
    Perjalanan alat pengaman dan motor terhenti untuk mencegah dari menjadi terlalu panas ketika penghisap debu dioperasikan secara terus 
    menerus dengan wadah debu penuh, ketika sampah menyumbat nosel lantai atau selang atau ketika  penghisap debu dioperasikan untuk 
    waktu yang lama dengan saluran masuk dan saluran keluarnya tersumbat.
    •  Apa yang harus dilakukan...
    Bersihkan debu atau hilangkan sumbatan di nosel atau selang. 
    •  Saat menggunakannya kembali...
    Tunggu sekitar 60 menit (tergantung pada suhu sekitar). Alat pengaman akan mengatur ulang dan anda dapat mulai menggunakan penghisap 
    debu.
    When required / Khi cần Kapan dibutuhkan
    CÁC NGUYÊN NHÂN CÓ THỂCÁC GIẢI PHÁP CÓ THỂ 
    						
    							1819
    When required / Khi cần
    Kapan dibutuhkan
    SPECIFICATIONS
    THÔNG SỐ KỸ THUẬT
    SPESIFIKASI
    •  Design and specifications may be changed without prior notice.
    •  Weight and dimensions shown are approximate.
    •  Thiết kế và thông số kỹ thuật có thể thay đổi không báo trước.
    •  Trọng lượng và kích thước trình bày chỉ là gần đúng.
    •  Desain and spesifikasi bisa berubah tanpa pemberitahuan 
    •  Berat dan ukuran yang tercantum adalah perkiraan.
    MODEL NO.
    POWER SOURCE
    INPUT POWER (MAX)
    SUCTION POWER (MAX)
    POWER SWITCH
    POWER CONTROL
    AUTOMATIC CORD REWIND
    DUST BAG
    DUST CAPACITY
    CORD LENGTH
    NET WEIGHT
    DIMENSIONS (H x W x L) mm MC-CG300
    850 W
    650 ~ 750 W 
    (FOR SINGAPORE 700 ~ 750 W)
    250 W
    2.8 kg
    MC-CG301
    PAPER DUST BAG OR CLOTH DUST BAG
    MC-CG302
    220 ~ 240 V, 50 Hz; (FOR SINGAPORE: 230 ~ 240 V, 50 Hz)
    BODY
    VARIABLE O
    PAPER DUST BAG: 1.4 L        CLOTH DUST BAG: 1.2 L 5.0 m
    232 X 256 X 308
    MC-CG303
    -
    1400 W
    400
     W
    3.3 kg
    CLOTH DUST BAG
    MC-CG304
    VARIABLE
    -
    1050 ~ 1250 W (FOR SINGAPORE 1100 ~ 1250 W)
    INPUT POWER (IEC)
    NO. MODEL
    SUMBER DAYA
    MASUKAN DAYA (MAX.)
    DAYA SEDOTAN (MAX)
    SAKLAR DAYA
    PENGATUR DAYA
    PENGGULUNG KABEL OTOMATIS
    KANTUNG PENAMPUNG DEBU
    KAPASITAS DEBU
    PANJANG KABEL
    BERAT BERSIH
    DIMENSI (H x W x L) mm MC-CG300
    850 W
    650 ~ 750 W 
    (UNTUK SINGAPORE 700 ~ 750 W)
    250 W
    2.8 kg
    MC-CG301
    KANTUNG PENAMPUNG DEBU DARI KERTAS ATAU DARI KAIN
    MC-CG302
    220 ~ 240  V, 50 Hz; (UNTUK SINGAPURA: 230 ~ 240 V, 50 Hz)
    TUBUH
    DAPAT DIUBAH O
    KANTUNG PENAMPUNG DARI KERTAS: 1.4 L        KANTUNG PENAMPUNG DARI KAIN: 1.2 L 5.0 m
    232 X 256 X 308
    MC-CG303
    -
    1400 W
    400
     W
    3.3 kg
    KANTUNG PENAMPUNG DARI KAIN
    MC-CG304
    DAPAT DIUBAH
    -
    1050 ~ 1250 W (FOR SINGAPORE 1100 ~ 1250 W)
    MASUKAN DAYA (IEC)
    LOẠI MÁY 
    NGUỒN ĐIỆN
    CÔNG SUẤT (TỐI ĐA)
    SỨC HÚT (TỐI ĐA)
    NÚT BẬT TẮT
    ĐIỀU CHỈNH LỰC HÚT
    CUỐN DÂY TỰ ĐỘNG 
    TÚI BỤI
    DUNG TÍCH CHỨA BỤI
    ĐỘ DÀI DÂY
    TRỌNG LƯỢNG THỰC
    KÍCH THƯỚC (C x R x D) mm MC-CG300
    850 W
    650 ~ 750 W 
    ( Ở SINGAPORE LÀ 700 ~ 750 W)
    250 W
    2.8 kg
    MC-CG301
    TÚI BỤI GIẤY HOĂC TÚI BỤI VẢI
    MC-CG302
    220 ~ 240  V, 50 Hz; (Ở SINGAPORE LÀ: 230 ~ 240  V, 50 Hz)
    THÂN MÁY
    THAY ĐỔI ĐƯỢC O
    TÚI GIẤY: 1.4 L            TÚI VẢI: 1.2  L
    5.0 m
    232 X 256 X 308
    MC-CG303
    -
    1400 W
    400 W
    3.3 kg
    TÚI BỤI BẰNG VẢI
    MC-CG304
    THAY ĐỔI ĐƯỢC
    -
    1050 ~ 1250  W (Ở SINGAPORE LÀ 1100~1250  W)
    CÔNG SUẤT (IEC) 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mc Cg300 Operating Instructions