Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner MC BU100 S Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner MC BU100 S Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner MC BU100 S Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							➢Reinstall filter case and filter into
    dust cup.
    Remettre en place le porte-filtre et le
    filtre dans le godet à poussière.
    Vuelva a instalar la caja del filtro y el filtro
    en el contenedor de polvo.
    ➢Make sure filter seal is completely
    seated in dust cup.
    S’assurer que le joint d’étanchéité est
    parfaitement en place dans le godet à
    poussière.
    Asegurarse de que el empaque sella
    completamente en el contenedor de
    polvo.
    ➢Reinstall dust cup into HandVac.
    Remettre le godet à poussière dans
    l’aspirateur à main.
    Vuelva a instalar el contenedor de polvo
    en el HandVac.
    ➢Lift handle and pull out filter case.
    Soulever la poignée et retirer le porte-
    filtre.
    Levante el asa y tire hacia afuera de la
    caja del filtro. 
    ➢Empty dust cup into trash container.
    Vider le godet à poussière dans une
    poubelle.
    Vacié el contenedor de polvo en el
    depósito de basura. 
    ➢Shake the dust cup to release any
    debris that might hang in the dust cup.
    Secouer le godet à poussière pour vider
    tout débris accroché dans le godet à
    poussière.
    Sacuda el contenedor del polvo para
    soltar cualquier desecho que pueda
    colgar en el contenedor de polvo.
    - 21 - 
    						
    							➢Remove the filter.
    Retirer le filtre.
    Remueva el filtro
    Cleaning Dust Cup and Filters  
    Entretien du godet à poussière et des filtres
    Vaciar el contenedor de polvo y los filtros
    DUST CUP
    GODET À POUSSIÈRE
    CONTENEDOR DE POLVO
    ➢Remove dust cup from HandVac.
    Retirer le godet à poussière de
    l’aspirateur à main.
    Remueva el contenedor de polvo del
    HandVac. 
    ➢Empty dust bin into trash container.
    Vider le godet à poussière dans une
    poubelle.
    Vacié el contenedor de polvo en el
    depósito de basura. 
    ➢The dust cup can be wiped off with a
    tissue or soft cloth.
    Le godet à poussière peut être essuyé
    avec un papier-mouchoir ou un linge
    doux.
    El contenedor de polvo puede limpiarse
    con un pañuelo o un paño suave. 
    ➢Remove filter case.
    Retirer le porte-filtre.
    Remueva el contenedor del filtro 
    - 22 - 
    						
    							➢The dust cup, mesh filter, and filter
    may be washed.  If necessary, rinse
    with cold water only.
    Le godet à poussière, le filtre à tamis et
    le filtre peuvent être lavés.  Au besoin,
    rincer à l'eau froide seulement.
    El contenedor de polvo, filtro de malla, y
    el filtro se pueden lavar.  Enjuague con
    agua fría únicamente.
    ➢DO NOT wash filter case.
    NE JAMAIS laver le porte-filtre.
    No lave el soporte del filtro 
    ➢DO NOT use detergent or soap.
    NE JAMAIS utiliser de détergent ou de
    savon.
    NO use ningún detergente o jabón.
    ➢DO NOT wash in the dishwasher.
    NE PAS laver dans un lave-vaisselle.
    NO lavarlas en la lavadora de trastes.
    ➢Allow parts to dry 24 hours before
    putting back into vacuum cleaner.
    DO NOT install damp.
    Laisser les pièces sécher pendant 24
    heures avant de les replacer dans
    l'aspirateur.  NE PAS installer
    lorsqu'elles sont humides.
    Enjuague con agua fría únicamente,
    Dejar que las partes sequen por lo
    menos 24 horas antes de ponerlas en la
    aspiradora.  NO las instale húmedas.
    ✔
    ✔
    ✔
    ✗
    ➢To remove mesh filter, rotate to
    unlock and lift out.
    Pour retirer le filtre à tamis, le tourner
    pour le déverrouiller et le soulever.
    Para quitar el filtro de malla, gire para
    desbloquear y levante. 
    ➢To reinstall, reverse order of removal.
    Pour le remettre en place, inverser la
    procédure de retrait.
    Para reinstalar, invertir el orden de
    retiro. 
    - 23 - 
    						
    							PRE-FILTER
    PRÉFILTRE
    PRE-FILTRO
    ➢Remove dust cup from HandVac.
    Retirer le godet à poussière de
    l’aspirateur à main.
    Remueva el contenedor de polvo del
    HandVac
    ➢Remove pre-filter as shown.
    Retirer le préfiltre tel qu’indiqué.
    Remueva el pre-filtro como se muestra
    previamente. 
    ➢
    Remove dirt and debris from pre-filter
    by tapping on a firm surface or
    brushing gently with a dry cloth.
    Retirer toute poussière ou débris du
    préfiltre en le frappant sur une surface
    dure ou en le brossant délicatement avec
    un linge sec. 
    Remueva la suciedad y desechos de
    pre-filtro golpeando ligeramente sobre
    una superficie firme o cepillar
    suavemente con un paño seco. 
    ➢DO NOT use water.
    NE PAS utiliser d’eau.
    No utilice agua. 
    ➢To reinstall pre-filter, align slots in
    filter with tabs on HandVac.
    Pour remettre le préfiltre en place,
    aligner les fentes du filtre avec les
    languettes sur l’aspirateur à main.
    Para volver a instalar el Pre-filtro, alinee
    las ranuras en el filtro con las fichas en
    HandVac. 
    - 24 - 
    						
    							EXHAUST VENTS
    ÉVENTS D'ÉVACUATION
    VENTILACIÓN DE ESCAPE 
    ➢DO NOT clean with water.
    NE PAS nettoyer avec de l’eau.
    No limpiar con agua. 
    ➢If necessary, wipe with a tissue or
    soft dry cloth.
    Au besoin, essuyer avec un papier-
    mouchoir ou un linge sec.
    Si es necesario, limpie con un pañuelo
    de papel o paño suave y seco.
    BODY
    BOÎTIER
    CUERPO
    ➢Wipe gently with a damp cloth.
    Essuyer délicatement avec un linge
    humide.
    Limpie suavemente con un paño
    húmedo. 
    Cleaning Exterior 
    Nettoyage du boîtier  /  Limpieza del exterior
    ELECTRICAL CONTACTS
    CONTACTS ÉLECTRIQUES
    CONTACTOS ELÉTRICOS
    ➢DO NOT clean with water.
    NE PAS nettoyer avec de l’eau.
    No limpiar con agua. 
    ➢If necessary, wipe with a tissue or
    soft dry cloth.
    Au besoin, essuyer avec un papier-
    mouchoir ou un linge sec.
    Si es necesario, limpie con un pañuelo
    de papel o paño suave y seco.
    - 25 - 
    						
    							➢Check the areas marked in the
    illustrations and remove any debris.
    Vérifier les zones indiquées sur les
    illustrations et retirer tout débris.
    Revise las áreas marcadas en las
    ilustraciones y quite cualquier
    escombro. 
    ➢Cut off any hair, thread, string, carpet
    pile, and lint entangled around
    agitator with a pair of scissors.
    Couper tous cheveux, fil, corde, fibre ou
    peluche enroulés autour de l’agitateur
    avec une paire de ciseaux.
    Corte con unas tijeras cabello, hilo,
    cuerda, el pelo de alfombra, y pelusa
    envueltos en el agitador.
    To remove the agitator cover and
    agitator: 
    Pour retirer le couvercle de l’agitateur et
    l’agitateur :
    Para quitar la cubierta del agitador y el
    agitador: 
    ➊Turn the latch located on the agitator
    cover to the unlock position. Remove
    agitator cover.
    Tourner le loquet situé sur le couvercle
    de l’agitateur à la position déverrouillée.
    Retirer le couvercle de l’agitateur.
    Gire el pasador situado en la cubierta
    del agitador en la posición de
    desbloqueo.  Remueva la cubierta del
    agitador. 
    ➋Press the shutter down. 
    Abaisser la pièce de retenue.
    Presione el disparador.  
    ➌ Lift the agitator end cap out and
    remove belt. 
    Soulever le bouchon de l’agitateur et
    retirer la courroie.
    Levante el eje del agitador hacia fuera y
    desmontar la correa. 
    ➍Remove agitator. 
    Retirer l’agitateur.
    Remueva el agitador. 
    Cleaning Nozzle
    Nettoyage de la tête motorisée /  Limpieza de la boquilla
    Cleaning Agitator
    Nettoyage de l’agitateur  /  Limpieza del agitador
    - 26 - 
    						
    							➢Remove any dirt or debris in the belt
    path and agitator areas.
    Retirer toute poussière ou débris autour
    du chemin de la courroie ou de
    l’agitateur.
    Retire todo indicio de basura o sucie
    dad en la zona de la correa y la unidad
    del agitador.
    To install agitator cover and agitator: 
    Pour installer le couvercle de l’agitateur et
    l’agitateur :
    Para instalar la cubierta del agitador y el
    agitador: 
    ➊Reinstall agitator into nozzle as
    shown.
    Réinstaller l'agitateur dans la tête
    motorisée tel qu'indiqué.
    Vuelva a instalar el agitador en la
    boquilla como se muestra.
    ➋Press the shutter down. 
    Abaisser la pièce de retenue.
    Presionar la tapa.  
    ➌Reinstall belt onto belt pulley and
    press agitator end cap into place in
    nozzle.
    Réinstaller la courroie sur
    l'entraînement de l'agitateur et appuyer
    sur le bouchon de l'agitateur pour le
    remettre en place.
    Vuelva a instalar la correa sobre polea y
    presione las tapas del agitador en la
    boquilla.
    ➍Place cover onto nozzle and secure
    by rotating the latch to the LOCK
    position.
    Placer le couvercle sur la tête motorisée
    et l'enclencher en pivotant le loquet du
    couvercle dans la position « LOCK ».
    Presione la cubierta sobre la boquilla y
    asegúrelo girando el pestillo de la
    boquilla a la posición "cerrado" (LOCK).
    - 27 - 
    						
    							Vacuum Cleaner  1. ON/OFF button not turned on. 1. Push ON/OFF button to on.
    won’t run. 2. Battery is dead. 2. Charge Battery
    Poor job of dirt 1. Full or clogged dust bin. 1. Empty dust bin.
    pick-up. 2. Dirty filters. 2. Change/clean filters.
    3. Clogged nozzle or dust bin. 3. Clean nozzle or dust bin.
    4. Overload proctector activated. 4. Turn off for 10 seconds, and
    then turn back on.
    5. Worn agitator. 5. Replace agitator.
    Agitator not turning.  1. Overload proctector activated. 1. Turn off for 10 seconds, and
    then turn back on.
    2. Belt/agitator not installed  2. Check belt and/or agitator.
    properly.
    PROBLEMPOSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTION
    Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
    Any service needed, other than those described in these Operating Instructions,
    should be performed by an authorized service representative.
    WARNINGElectrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
    cleaner suddenly starting.
    BEFORE REQUESTING SERVICE
    - 28 - 
    						
    							Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel. Confier
    toute réparation autre que celles décrites dans les instructions du présent manuel à un
    technicien qualifié.
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou lésions corporelles.
    Débrancher avant d'effectuer l'entretien ou de nettoyer l’aspirateur. L’omission de
    débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
    que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
    Guide de dépannage
    L’aspirateur ne  1.Interrupteur de marche sur arrêt.1.Mettre l’interrupteur sur marche.fonctionne pas. 2. Le batterie est déchargée. 2. Recharger la batterie.
    L'aspirateur ramasse 1. Godet à poussière rempli ou 1. Vider le godet à poussière.
    mal la saleté. obstrué.
    2. Filtres encrassés. 2. Remplacer/nettoyer les filtres.
    3. Obstruction de la tête motorisée   3.Nettoyer la tête motorisée ou le ou du godet à poussière.godet à poussière.
    4.Protecteur de surcharge4. Mettre hors marche pendant 
    déclenché. 10 secondes, puis remettre
    en marche.
    5.
    Agitateur usé. 5. Remplacer l’agitateur.
    L’agitateur ne tourne
    1.Protecteur de surcharge1. Mettre hors marche pendant 
    pas. déclenché. 10 secondes, puis remettre
    en marche.
    2.
    Courroie ou agitateur mal 2.Vérifier la courroie et(ou) 
    installé. l'agitateur.
    PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION POSSIBLE
    - 29 - 
    						
    							Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando
    tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que necesita aparte de
    otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un representante de servicio
    autorizado.
    ADVERTENCIAPeligro de choque eléctrico y lesión personal.
    Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla.  De lo contrario podría producirse
    un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.
    Antes de pedir servicio
    La aspiradora no  1. El botón de encendido y  1. Presionar el botón de 
    funciona. apagado no funciona. encendido.
    2. La batería esta descargada. 2. Re-cargada la batería.
    No aspira 1. Contenedor de polvo lleno o  1. Vacie el contenedor de polvo.
    satisfactoriamente. atascada.
    2. Filtros de seguridad. 2. Cambie/limpie los filtros.
    3. Boquilla, o contenendor de    3. Limpie la boquilla y el 
    polvo, atascada. contenedor de polvo.
    4. Activation del sistema de  4. Apagar por 10 segundos, y 
    protector contra sobrecargas. prenderla.
    5. Agitador desgastado. 5. Cambie el agitador.
    El ensamble del   1. Activación del sistema de  1. Apagar por 10 segundos, y 
    agitador no gira. protector contra sobrecargas. prenderla.
    2. Correa o agitador instalada  2. Revise la correa y/o el 
    incorrectamente. agitador.
    PROBLEMPOSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTION
    - 30 - 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner MC BU100 S Operating Instructions