Panasonic Vacuum Cleaner MC BU100 S Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner MC BU100 S Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
➢Reinstall filter case and filter into dust cup. Remettre en place le porte-filtre et le filtre dans le godet à poussière. Vuelva a instalar la caja del filtro y el filtro en el contenedor de polvo. ➢Make sure filter seal is completely seated in dust cup. S’assurer que le joint d’étanchéité est parfaitement en place dans le godet à poussière. Asegurarse de que el empaque sella completamente en el contenedor de polvo. ➢Reinstall dust cup into HandVac. Remettre le godet à poussière dans l’aspirateur à main. Vuelva a instalar el contenedor de polvo en el HandVac. ➢Lift handle and pull out filter case. Soulever la poignée et retirer le porte- filtre. Levante el asa y tire hacia afuera de la caja del filtro. ➢Empty dust cup into trash container. Vider le godet à poussière dans une poubelle. Vacié el contenedor de polvo en el depósito de basura. ➢Shake the dust cup to release any debris that might hang in the dust cup. Secouer le godet à poussière pour vider tout débris accroché dans le godet à poussière. Sacuda el contenedor del polvo para soltar cualquier desecho que pueda colgar en el contenedor de polvo. - 21 -
➢Remove the filter. Retirer le filtre. Remueva el filtro Cleaning Dust Cup and Filters Entretien du godet à poussière et des filtres Vaciar el contenedor de polvo y los filtros DUST CUP GODET À POUSSIÈRE CONTENEDOR DE POLVO ➢Remove dust cup from HandVac. Retirer le godet à poussière de l’aspirateur à main. Remueva el contenedor de polvo del HandVac. ➢Empty dust bin into trash container. Vider le godet à poussière dans une poubelle. Vacié el contenedor de polvo en el depósito de basura. ➢The dust cup can be wiped off with a tissue or soft cloth. Le godet à poussière peut être essuyé avec un papier-mouchoir ou un linge doux. El contenedor de polvo puede limpiarse con un pañuelo o un paño suave. ➢Remove filter case. Retirer le porte-filtre. Remueva el contenedor del filtro - 22 -
➢The dust cup, mesh filter, and filter may be washed. If necessary, rinse with cold water only. Le godet à poussière, le filtre à tamis et le filtre peuvent être lavés. Au besoin, rincer à l'eau froide seulement. El contenedor de polvo, filtro de malla, y el filtro se pueden lavar. Enjuague con agua fría únicamente. ➢DO NOT wash filter case. NE JAMAIS laver le porte-filtre. No lave el soporte del filtro ➢DO NOT use detergent or soap. NE JAMAIS utiliser de détergent ou de savon. NO use ningún detergente o jabón. ➢DO NOT wash in the dishwasher. NE PAS laver dans un lave-vaisselle. NO lavarlas en la lavadora de trastes. ➢Allow parts to dry 24 hours before putting back into vacuum cleaner. DO NOT install damp. Laisser les pièces sécher pendant 24 heures avant de les replacer dans l'aspirateur. NE PAS installer lorsqu'elles sont humides. Enjuague con agua fría únicamente, Dejar que las partes sequen por lo menos 24 horas antes de ponerlas en la aspiradora. NO las instale húmedas. ✔ ✔ ✔ ✗ ➢To remove mesh filter, rotate to unlock and lift out. Pour retirer le filtre à tamis, le tourner pour le déverrouiller et le soulever. Para quitar el filtro de malla, gire para desbloquear y levante. ➢To reinstall, reverse order of removal. Pour le remettre en place, inverser la procédure de retrait. Para reinstalar, invertir el orden de retiro. - 23 -
PRE-FILTER PRÉFILTRE PRE-FILTRO ➢Remove dust cup from HandVac. Retirer le godet à poussière de l’aspirateur à main. Remueva el contenedor de polvo del HandVac ➢Remove pre-filter as shown. Retirer le préfiltre tel qu’indiqué. Remueva el pre-filtro como se muestra previamente. ➢ Remove dirt and debris from pre-filter by tapping on a firm surface or brushing gently with a dry cloth. Retirer toute poussière ou débris du préfiltre en le frappant sur une surface dure ou en le brossant délicatement avec un linge sec. Remueva la suciedad y desechos de pre-filtro golpeando ligeramente sobre una superficie firme o cepillar suavemente con un paño seco. ➢DO NOT use water. NE PAS utiliser d’eau. No utilice agua. ➢To reinstall pre-filter, align slots in filter with tabs on HandVac. Pour remettre le préfiltre en place, aligner les fentes du filtre avec les languettes sur l’aspirateur à main. Para volver a instalar el Pre-filtro, alinee las ranuras en el filtro con las fichas en HandVac. - 24 -
EXHAUST VENTS ÉVENTS D'ÉVACUATION VENTILACIÓN DE ESCAPE ➢DO NOT clean with water. NE PAS nettoyer avec de l’eau. No limpiar con agua. ➢If necessary, wipe with a tissue or soft dry cloth. Au besoin, essuyer avec un papier- mouchoir ou un linge sec. Si es necesario, limpie con un pañuelo de papel o paño suave y seco. BODY BOÎTIER CUERPO ➢Wipe gently with a damp cloth. Essuyer délicatement avec un linge humide. Limpie suavemente con un paño húmedo. Cleaning Exterior Nettoyage du boîtier / Limpieza del exterior ELECTRICAL CONTACTS CONTACTS ÉLECTRIQUES CONTACTOS ELÉTRICOS ➢DO NOT clean with water. NE PAS nettoyer avec de l’eau. No limpiar con agua. ➢If necessary, wipe with a tissue or soft dry cloth. Au besoin, essuyer avec un papier- mouchoir ou un linge sec. Si es necesario, limpie con un pañuelo de papel o paño suave y seco. - 25 -
➢Check the areas marked in the illustrations and remove any debris. Vérifier les zones indiquées sur les illustrations et retirer tout débris. Revise las áreas marcadas en las ilustraciones y quite cualquier escombro. ➢Cut off any hair, thread, string, carpet pile, and lint entangled around agitator with a pair of scissors. Couper tous cheveux, fil, corde, fibre ou peluche enroulés autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. Corte con unas tijeras cabello, hilo, cuerda, el pelo de alfombra, y pelusa envueltos en el agitador. To remove the agitator cover and agitator: Pour retirer le couvercle de l’agitateur et l’agitateur : Para quitar la cubierta del agitador y el agitador: ➊Turn the latch located on the agitator cover to the unlock position. Remove agitator cover. Tourner le loquet situé sur le couvercle de l’agitateur à la position déverrouillée. Retirer le couvercle de l’agitateur. Gire el pasador situado en la cubierta del agitador en la posición de desbloqueo. Remueva la cubierta del agitador. ➋Press the shutter down. Abaisser la pièce de retenue. Presione el disparador. ➌ Lift the agitator end cap out and remove belt. Soulever le bouchon de l’agitateur et retirer la courroie. Levante el eje del agitador hacia fuera y desmontar la correa. ➍Remove agitator. Retirer l’agitateur. Remueva el agitador. Cleaning Nozzle Nettoyage de la tête motorisée / Limpieza de la boquilla Cleaning Agitator Nettoyage de l’agitateur / Limpieza del agitador - 26 -
➢Remove any dirt or debris in the belt path and agitator areas. Retirer toute poussière ou débris autour du chemin de la courroie ou de l’agitateur. Retire todo indicio de basura o sucie dad en la zona de la correa y la unidad del agitador. To install agitator cover and agitator: Pour installer le couvercle de l’agitateur et l’agitateur : Para instalar la cubierta del agitador y el agitador: ➊Reinstall agitator into nozzle as shown. Réinstaller l'agitateur dans la tête motorisée tel qu'indiqué. Vuelva a instalar el agitador en la boquilla como se muestra. ➋Press the shutter down. Abaisser la pièce de retenue. Presionar la tapa. ➌Reinstall belt onto belt pulley and press agitator end cap into place in nozzle. Réinstaller la courroie sur l'entraînement de l'agitateur et appuyer sur le bouchon de l'agitateur pour le remettre en place. Vuelva a instalar la correa sobre polea y presione las tapas del agitador en la boquilla. ➍Place cover onto nozzle and secure by rotating the latch to the LOCK position. Placer le couvercle sur la tête motorisée et l'enclencher en pivotant le loquet du couvercle dans la position « LOCK ». Presione la cubierta sobre la boquilla y asegúrelo girando el pestillo de la boquilla a la posición "cerrado" (LOCK). - 27 -
Vacuum Cleaner 1. ON/OFF button not turned on. 1. Push ON/OFF button to on. won’t run. 2. Battery is dead. 2. Charge Battery Poor job of dirt 1. Full or clogged dust bin. 1. Empty dust bin. pick-up. 2. Dirty filters. 2. Change/clean filters. 3. Clogged nozzle or dust bin. 3. Clean nozzle or dust bin. 4. Overload proctector activated. 4. Turn off for 10 seconds, and then turn back on. 5. Worn agitator. 5. Replace agitator. Agitator not turning. 1. Overload proctector activated. 1. Turn off for 10 seconds, and then turn back on. 2. Belt/agitator not installed 2. Check belt and/or agitator. properly. PROBLEMPOSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTION Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative. WARNINGElectrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. BEFORE REQUESTING SERVICE - 28 -
Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel. Confier toute réparation autre que celles décrites dans les instructions du présent manuel à un technicien qualifié. AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d'effectuer l'entretien ou de nettoyer l’aspirateur. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Guide de dépannage L’aspirateur ne 1.Interrupteur de marche sur arrêt.1.Mettre l’interrupteur sur marche.fonctionne pas. 2. Le batterie est déchargée. 2. Recharger la batterie. L'aspirateur ramasse 1. Godet à poussière rempli ou 1. Vider le godet à poussière. mal la saleté. obstrué. 2. Filtres encrassés. 2. Remplacer/nettoyer les filtres. 3. Obstruction de la tête motorisée 3.Nettoyer la tête motorisée ou le ou du godet à poussière.godet à poussière. 4.Protecteur de surcharge4. Mettre hors marche pendant déclenché. 10 secondes, puis remettre en marche. 5. Agitateur usé. 5. Remplacer l’agitateur. L’agitateur ne tourne 1.Protecteur de surcharge1. Mettre hors marche pendant pas. déclenché. 10 secondes, puis remettre en marche. 2. Courroie ou agitateur mal 2.Vérifier la courroie et(ou) installé. l'agitateur. PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION POSSIBLE - 29 -
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un representante de servicio autorizado. ADVERTENCIAPeligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Antes de pedir servicio La aspiradora no 1. El botón de encendido y 1. Presionar el botón de funciona. apagado no funciona. encendido. 2. La batería esta descargada. 2. Re-cargada la batería. No aspira 1. Contenedor de polvo lleno o 1. Vacie el contenedor de polvo. satisfactoriamente. atascada. 2. Filtros de seguridad. 2. Cambie/limpie los filtros. 3. Boquilla, o contenendor de 3. Limpie la boquilla y el polvo, atascada. contenedor de polvo. 4. Activation del sistema de 4. Apagar por 10 segundos, y protector contra sobrecargas. prenderla. 5. Agitador desgastado. 5. Cambie el agitador. El ensamble del 1. Activación del sistema de 1. Apagar por 10 segundos, y agitador no gira. protector contra sobrecargas. prenderla. 2. Correa o agitador instalada 2. Revise la correa y/o el incorrectamente. agitador. PROBLEMPOSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTION - 30 -