Home > Panasonic > Speaker System > Panasonic Speaker System Sb-tp1000 Operating Instructions

Panasonic Speaker System Sb-tp1000 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Speaker System Sb-tp1000 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							RQT8808
    11
    Connections
    Connect to a receiver or amplifier  with 6-Ω impedance for the front
    and surround speakers, and a pin-type output terminal for an active
    subwoofer. You cannot connect these speakers to any equipment other
    than this amplifier.
    Before connectionTurn off the other equipment.
    Do not connect the AC power supply cord until all other cables and
    cords are connected.
    Front and surround speakers
    Connect the speaker cables , which have been connected to “CENTER”
    of front speakers  and , to the center terminals on the amplifier.• Before connecting these cables to the amplifier, twist the conductors
    with the same polarity in the left and right speaker cables together to
    make a single conductor. 
    Connect the speaker cables , which have been connected to
    “FRONT” of front speakers  and , to the front terminals on the
    amplifier, and connect the speaker cables  of the surround speak-
    ers and  to the surround terminals.
    Be sure to connect the (+) ends of the speaker cables to the positive
    (+) terminals of the amplifier and connect their (–) ends to its negative
    (–) terminals.
    Never short-circuit positive (+) and negative (–) speaker wires.
     Subwoofer
    1.Connect the RCA Splitter  (included) to the subwoofer
    output terminal on the amplifier.
    2.Make the connection with the RCA Splitter using the
    monaural connection cable  (included).3.Connect the AC power supply cord  to the house-
    hold AC outlet 
    .
     Bi-wiring connections
    The front speakers come with separate mid/high-range (HF) and low-
    range (LF) terminals.  If your amplifier comes with two sets of speaker
    terminals marked A and B, for instance, you can enjoy a more expan-
    sive sound field and a greater depth in the sound by connecting the
    speaker terminals to the terminals A and B on the amplifier.
    •Remove the shorting bars 
     (but be sure to keep them in a safe
    place).
    •Use the speaker cables 
     (not provided) to connect both the HF
    and LF terminals on the amplifier to the front speakers.
    •Set the speaker selector switch on the amplifier to A/B (both A and
    B).
    (For further details, refer to the operating instructions of the ampli-
    fier.)
    Note
    •Do not move the speaker while the speaker cables are connected.
    This may cause a short circuit.
    •Make sure to bundle the speaker cable with a string etc. when re-
    locating the speaker cables.
    Raccordements
    Raccorder les enceintes à un récepteur ou à un amplificateur  sous
    une impédance de 6 ohms pour les éléments des canaux avant et
    ambiophoniques. Il ne faut pas raccorder ces enceintes à tout
    équipement autre que cet amplificateur.
    Avant d’effectuer les raccordementsCouper le contact sur l’équipement.
    Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir effectué tous
    les raccordements.
    Enceintes avant et ambiophoniques
    Raccorder les câbles d’enceinte qui ont été raccordés à “CENTER”
    des enceintes avant  et  aux bornes centrales de l’amplificateur.• Avant de raccorder ces câbles à l’amplificateur, torsader ensemble
    les conducteurs de même polarité dans les câbles de droite et de
    gauche pour qu’ils ne deviennent qu’un conducteur.
    Raccorder les câbles d’enceinte, qui ont été raccordés à “FRONT”
    des enceintes avant  et , aux bornes avant de l’amplificateur, et
    raccorder les câbles d’enceinte des enceintes ambiophoniques et aux bornes ambiophoniques.
    S’assurer de raccorder les extrémités (+) des câbles d’enceinte aux
    bornes positives (+) de l’amplificateur, puis en raccorder les extrémités
    (–) aux bornes négatives (–).
    Ne jamais court-circuiter les fils positif (+) et négatif (–) du câble
    d’enceinte.
    Enceinte d’extrêmes-graves
    1.Raccorder le séparateur RCA  (fourni) à la borne de
    sortie de l’enceinte d’extrêmes-graves de l’amplificateur.
    2.Effectuer le raccordement au séparateur RCA avec le
    câble RCA monaural  (fourni).3.Brancher le cordon d’alimentation dans une prise
    de courant 
    .
     Connexions bifilaires
    Les enceintes avant sont dotées de bornes séparées pour les fréquences
    moyennes/hautes (HF) et basses (LF). Si l’amplificateur comporte deux
    paires de bornes pour enceintes marquées A et B, par exemple, il sera
    possible de profiter d’un champ sonore plus étendu et d’un rendu plus
    ample en connectant les câbles aux bornes A et B de l’amplificateur.
    •Retirer les tiges court-circuit  (prenant soin de les ranger en
    sécurité).
    •Utiliser les câbles
     (vendus séparément) pour relier les bornes
    HF et LF de l’amplificateur aux enceintes avant.
    •Régler le sélecteur d’enceintes de l’amplificateur sur la position A/B
    (enceintes A et B).
    (Pour plus de détails, se reporter au manuel d’utilisation de
    l’amplificateur.)
    Nota
    •Toujours débrancher les câbles des enceintes avant de les déplacer ;
    cela prévient les risques de court-circuit.
    •Enrouler et retenir la longueur excessive de câble au moyen d’une
    ficelle lors du déplacement de l’enceinte.
    SUBWOOFERTV/STB
    FRONT A FRONT  B CENTER SURROUNDSURROUND BACK
    Y
    TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN PBPRSPEAKERS
    COMPONENT VIDEO
    HAUT-PARLEURSYYPBPRPBPRAC  IN
    RL RL R LR LBI-WIRE LF HF
    INOUT IN
    TV/STB
    15 mm 15 mm 
    						
    							RQT8808
    12
    Subwoofer operation
    The active subwoofer reproduces very low frequency sound monau-
    rally, making use of the fact that the human ear does not sense direc-
    tion in the low frequency region.
    You can emphasize low frequencies by combining the active subwoofer
    with the speaker system.
    1.Set [POWER] to “ON”.The indicator turns green.
    2.Output sound from the receiver or amplifier  and
    adjust the volume to a suitable level.
    See the operating instructions for the other equipment for details.
    •Do not adjust the bass as this can cause distortion.
    •
    If the volume control on the amplifier is left in the minimum position or
    there is no signal from the amplifier for more than 8 minutes, the active
    subwoofer will automatically switch to standby and the power lamp will
    turn red. If you turn up the volume control on the amplifier or if a signal
    enters the subwoofer from the amplifier, the subwoofer will automati-
    cally switch to the operation mode and the power lamp will turn green.
    Note, however, that the subwoofer may sometimes fail to switch to
    standby due to noise emitted by the amplifier to which it is connected.
    3.Set [LOW PASS FILTER].•Refer to “Frequency response by LOW PASS FILTER setting”.•When you adjust the frequency domain of the subwoofer with
    your receiver or amplifier, set [LOW PASS FILTER] to 200 Hz.
    4.Adjust [VOLUME] to a suitable level.•Gradually turn up the volume control from the minimum position
    and set it in a position where the output from the subwoofer is
    balanced with the front speakers and also there is no distortion
    in the low frequency region.
    •Refer to “Level change according to volume control setting”
    .
    5.Play something, then set [PHASE] to “NOR-
    MAL” or “REVERSE” so the sound is normal.The subwoofer and speakers cancel each other out (causing un-
    usual, muffled sound) if the phase setting is incorrect.
    Set [POWER] to “OFF”.The indicator turns off.
    When you wish to reproduce 2-channel stereo musicThe output in the low range sometimes may be excessively high de-
    pending on the setting of the amplifier and the active subwoofer when
    you are reproducing a multi-channel movie source.
    Reduce the subwoofer level at the amplifier side.
    Also, note that you may be able to obtain more natural sound quality by
    reducing the frequency of the “low-pass filter” on the active subwoofer.
    Note
    If the volume output is too loud, this unit’s amplifier can be clipped,
    causing output to sound unusual. Reduce the volume of the receiver
    or amplifier or the volume of this unit if this occurs.
    When settings are completeThe only operation you should have to perform daily is press [POWER]
    to turn the unit ON/OFF.
    If you reposition the system and the acoustics change, reset the unit
    as necessary.
    Fonctionnement de l’enceinte
    d’extrêmes-graves
    L’enceinte d’extrêmes-graves active reproduit en mono les sons de très
    basse fréquence, profitant ainsi du fait que l’oreille humaine ne peut pas
    détecter la provenance dans les graves.
    Il est possible d’accentuer les graves en combinant une enceinte
    d'extrêmes-graves active avec le système d’enceintes acoustiques.
    1.Régler l’interrupteur [POWER] sur “ON”.Le voyant s’allume en vert.
    2.Mettre le récepteur ou l’amplificateur en marche et régler le volume à un niveau adéquat.Pour plus de détails, se reporter au manuel d’utilisation du récepteur ou de l’amplificateur.•Ne pas régler le niveau des graves ; cela pourrait causer de la distorsion.•Si la commande de volume sur l’amplificateur est laissée au minimum ou s’il n’y
    a pas de signal à la sortie de l’amplificateur pendant plus de 8 minutes, l’enceinte
    d'extrêmes-graves active se commute automatiquement en mode attente et le
    voyant d’alimentation passe au rouge. Lorsque le volume est augmenté sur
    l’amplificateur ou si un signal parvient à l’enceinte d'extrêmes-graves depuis
    l’amplificateur, l’enceinte d'extrêmes-graves se commute automatiquement en
    mode fonctionnement et le voyant d’alimentation passe au vert.
    Remarquer, toutefois, que l’enceinte d'extrêmes-graves peut échouer
    parfois la commutation en mode attente à cause de la présence de bruit à
    la sortie de l’amplificateur auquel elle est raccordée.
    3.Régler le filtre passe-bas [LOW PASS FILTER]•Voir le diagramme “Réponse en fréquence et réglage du filtre passe-bas”.•Lors du réglage de la plage de fréquences de l’enceinte d'extrêmes-graves avec le
    récepteur ou l’amplificateur, régler le filtre passe-bas [LOW PASS FILTER] à 200 Hz.
    4.Régler le volume au moyen de [VOLUME].•Augmenter graduellement le volume à partir du minimum jusqu’à la position à laquelle
    la sortie de l’enceinte d'extrêmes-graves est équilibrée avec celle des enceintes
    avant sans que les sons soient déformés par la distorsion dans les graves.
    •Consulter le diagramme “Réponse en fréquence et volume”.
    5.Lancer la lecture d’une pièce musicale, puis régler la
    commande [PHASE] sur “NORMAL” ou “RE-
    VERSE” de manière que le rendu sonore soit normal.
    En cas de déphasage, l’enceinte d’extrêmes-graves et les autres s’annulent
    mutuellement engendrant ainsi un son étouffé, inhabituel.
    Régler l’interrupteur [POWER] sur “OFF”.Le voyant s’éteint.
    Pour une reproduction musicale en stéréo à 2 canauxLa sortie des extrêmes-graves peut parfois être excessivement élevée
    selon le réglage de l’amplificateur et de l’enceinte d'extrêmes-graves active
    à l’écoute d’une source multicanal provenant d’un film.
    Réduire le niveau de l’enceinte d'extrêmes-graves sur l’amplificateur.De plus, remarquer qu’il peut être possible d’obtenir une sonorité de qualité
    plus naturelle en diminuant la fréquence de coupure du filtre passe-bas
    sur l’enceinte d'extrêmes-graves active.
    NotaSi le volume est trop élevé, l’amplificateur pourrait subir un écrêtage,
    engendrant un rendu sonore anormal.  Le cas échéant, baisser le volume
    sur le récepteur ou l’amplificateur.
    Après avoir effectué les réglagesLa seule opération à faire régulièrement se limitera à appuyer sur
    l’interrupteur [POWER] pour mettre l’enceinte en et hors marche.
    Si l’emplacement des enceintes est modifié et que l’acoustique est
    différente, régler à nouveau l’enceinte.
    20
    10 dB
    Sound pressure level
    Niveau de pression acoustique
    50 100 200 500 1000 (Hz)
    200
    150
    100
    80
    60
    50(approximate values)
    (valeurs approximatives)
    (approximate values)
    (valeurs approximatives)
    20
    10 dB
    Sound pressure level
    Niveau de pression acoustique
    50 100 200 500 1000 (Hz)
    LOW PASS FILTER : 200 Hz(max)
    FILTRE PASSE-BAS : 200 Hz(max)(max)
    Frequency response by LOW PASS FILTER setting
    Réponse en fréquence et réglage du filtre passe-bas
    Level change according to volume control setting
    Réponse en fréquence et volume 
    						
    							RQT8808
    13
    Notes
    Speaker impedance and allowed input
    SB-FC1000L, R/Impedance  6 Ω
    SB-HS1000
    Input power  100 W (RATED)
    The only receivers or amplifiers you should connect to these speak-
    ers are those whose rated output does not exceed the above figures.
    Using a receiver or amplifier with higher ratings than listed above can
    cause abnormal sounds to occur because of excessive input, dam-
    age to the receiver or speakers, and fire. If equipment is damaged in
    any way or unexpected trouble occurs during playback, unplug the
    system from its outlet and call a servicenter for assistance.
    Protection circuitry(SB-FC1000L, R / SB-HS1000)
    These units incorporate protection circuitry to protect them from dam-
    age caused by excessive input or abnormal signals; when excess
    input is detected, input is automatically interrupted.
    If sound is interrupted...1.Reduce the volume of the receiver (or amplifier).
    2.Check the sound source and connections for any problems.
    If there is no problem, the protection circuitry will reset in a few minutes.
    After the protection circuit is reset...Take care not to increase the receiver’s volume too high.
    Excessive input
    You can damage your speakers and shorten their life span
    if you keep the volume high over extended periods.
    Reduce the volume in the following cases to avoid damage:•When playing distorted sound.
    •When the speakers are receiving howling from a microphone or
    record player, noise from FM broadcasts, or continuous signals
    from an oscillator, test disc, or electronic instrument.
    •When adjusting the sound quality.
    •When turning the amplifier on or off.
    Other notes
    When used with a CRT TV set.•Depending on how the installation is configured, irregular coloring
    may occur. If this occurs, turn the television off for about 30 min-
    utes. The television’s demagnetizing function should correct the
    problem. If it persists, move the speakers further away from the
    television.
    This speaker system is not magnetically shielded.
    Do not place it near a PC or other device that is affected by magnetic
    fields.
    Keep magnetized items away.Magnetized cards, bank cards, commuter passes, etc., can be damaged
    if placed too close to the speaker magnets. Clocks may also be affected.
    Avoid locations such as described below:•In direct sunlight
    •Near heating appliances or other sources of heat
    •Where the humidity is high
    Protection circuitry (SB-WA102)This speaker is provided with a protection circuit.  If trouble develops
    inside the speaker because the speaker is being used in an abnormally
    hot location or because excessively high input signals are supplied,
    the protection circuit may be triggered, shutting down the output.
    It could take approximately an hour for the protection circuitry to reset.
    If sound is interrupted during play…
    1. Reduce the volume level from the receiver or amplifier.
    2. Press [POWER] to turn the unit off.
    3. Check the temperature and connections for problems.
    4. Remove the cause of any problems discovered.  Press [POWER]
    to turn the unit on.
    Should the unit still not function properly…
    Pull out the plug and consult your dealer.
    Remarques
    Impédance des enceintes et puissance admissible
    SB-FC1000L, R/Impédance 6 Ω
    SB-HS1000
    Puissance admissible
    100 W (nominale)
    Seuls les amplificateurs ou récepteurs dont la puissance de sortie
    nominale ne dépasse pas celle donnée ci-dessus doivent être
    raccordés aux enceintes acoustiques.
    L’utilisation d’un amplificateur ou d’un récepteur plus puissant pourrait produire
    des sons anormaux en raison d’entrée excessive, endommager les enceintes
    ou le récepteur ou déclencher un incendie. Dans l’éventualité d’un mauvais
    fonctionnement des appareils ou si ceux-ci sont endommagés, les débrancher
    de la prise de courant et contacter un centre de service agréé.
    Circuit de protection (SB-FC1000L, R / SB-HS1000)
    Les enceintes sont munies de circuits les protégeant contre les
    dommages que peuvent causer un signal d’entrée trop élevé ou
    anormal ; lorsqu’un signal trop intense est détecté, l’acheminement
    du signal est automatiquement coupé.
    Dans le cas où le son est interrompu…1.Baisser le volume sur le récepteur ou l’amplificateur.
    2.Vérifier la source sonore et les raccordements.  Si aucun problème n’est
    détecté, le circuit de protection sera réarmé dans quelques minutes.
    Suite au réarmement du circuit de protection…Veiller à ne pas trop monter le volume sur le récepteur.
    Signal d’entrée excessif
    Ne pas effectuer d’écoute à un niveau élevé pendant une
    période prolongée car cela pourrait endommager les
    enceintes et en réduire leur durée de vie.
    Afin de prévenir tout dommage aux enceintes, réduire le
    volume dans les conditions suivantes:
    •Lors de l’écoute avec distorsion.
    •Lors de la réception de sifflement à cause d’un micro ou d’un tourne-disque,
    d’émissions sur la bande FM avec interférence, de signaux continus en
    provenance d’un oscillateur, instrument électrique ou disque d’essai.
    •Lors du réglage de la qualité sonore.
    •Lors de la mise en ou hors marche de l’amplificateur.
    Autres remarques
    Avec un téléviseur à tube cathodique.•Dépendant de la configuration des enceintes, le rendu chromatique
    du téléviseur pourrait être instable. Dans une telle éventualité, mettre
    le téléviseur hors marche pendant environ 30 minutes. La fonction
    de démagnétisation du téléviseur devrait normalement corriger le
    problème. Si le problème persiste, éloigner les enceintes du téléviseur.
    Les enceintes ne sont pas blindées.Ne pas les placer à proximité d’un ordinateur ou de tout appareil
    pouvant être affecté par un champ magnétique.
    Éloigner les enceintes de tout objet magnétisé.Les cartes magnétiques, cartes de guichet automatique, etc.,
    pourraient être endommagées si elles sont placées à proximité de
    l’aimant d'une enceinte.  Les horloges peuvent aussi être affectées.
    Éviter de placer les enceintes:•Dans un endroit exposé aux rayons solaires directs ;
    •Près d’une source de chaleur ;
    •Dans un endroit humide.
    Circuit de protection (SB-WA102)Cette enceinte est dotée d’un circuit de protection. Si un problème survient
    à l’intérieur de l’enceinte parce que cette dernière est utilisée dans un
    endroit anormalement chaud ou parce que des signaux d’entrée trop élevés
    sont fournis, le circuit de protection peut se déclencher et couper la sortie.
    Le réarmement du circuit de protection pourrait prendre environ 1 heure.
    En cas de déclenchement du circuit de protection…
    1. Baisser le volume sur le récepteur ou l’amplificateur.
    2.
    Appuyer sur l’interrupteur [POWER] pour mettre l’enceinte hors marche.
    3. Vérifier la température et les raccordements.
    4. Faire les ajustements nécessaires, puis appuyer sur l’interrupteur
    [POWER] pour remettre l’enceinte en marche.
    Si l’appareil ne devait toujours pas fonctionner correctement...
    Débrancher l’appareil et consulter un détaillant. 
    						
    							RQT8808
    14
    Customer Services Directory
    Accessory Purchases
    Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer or Servicenter; purchase Parts and
    Accessories; or make Customer Service and Literature requests by visiting our Web Site at:
    http://www.panasonic.com/consumersupportor, contact us via the web at:
    http://www.panasonic.com/contactinfoYou may also contact us directly at:
    1-800-211-PANA (7262),
    Monday-Friday 9 am-9 pm; Saturday-Sunday 10 am-7 pm, EST.
    For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855
    Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by visiting our Web Site at:
    http://www.pasc.panasonic.commor, send your request by E-mail to:
    [email protected] may also contact us directly at:
    1-800-332-5368 (Phone)  1-800-237-9080 (Fax Only) (Monday – Friday 9 am to 8 pm, EST.)
    Panasonic Services Company
    20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032
    (We Accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, and Personal Checks)
    For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-866-605-1277
    Service in Puerto Rico
    (ONLY FOR U.S.A.)
    Panasonic Audio Products
    Limited Warranty
    Panasonic Consumer Electronics Company,
    Division of Panasonic Corporation of North America
    One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094Panasonic Puerto Rico, Inc.
    Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5
    San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985
    Limited Warranty Coverage
    If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship,
    Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Puerto Rico, Inc. (collectively
    referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below,
    which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its option either (a)
    repair your product with new or refurbished parts, or (b) replace it with a new or a
    refurbished product. The decision to repair or replace will be made by the warrantor.
    During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts”
    warranty period, there will be no charge for parts. You must carry-in or mail-in your prod-
    uct during the warranty period. If non-rechargeable batteries are included, they are not
    warranted. This warranty only applies to products purchased and serviced in the United
    States or Puerto Rico. This warranty is extended only to the original purchaser of a new
    product which was not sold “as is”. A purchase receipt or other proof of the original
    purchase date is required for warranty service.Carry-In or Mail-In Service
    For Carry-In or Mail-In Service in the United States call 1-800-211-PANA (1-800-211-
    7262) or visit Panasonic web site: http://www.panasonic.com
    For assistance in Puerto Rico call Panasonic Puerto Rico, Inc. (787)-750-4300 or fax
    (787)-768-2910.
    Limited Warranty Limits And Exclusions
    This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and
    DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO
    DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused
    by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse,
    abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up
    adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line
    surge, lightning damage, modification, or commercial use (such as in a hotel, office,
    restaurant, or other business), rental use of the product, service by anyone other than a
    Factory Servicenter or other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of
    God.
    THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED
    WARRANTY COVERAGE”. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL
    OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT,
    OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. (As examples, this
    excludes damages for lost time, travel to and from the servicer, loss of media or images,
    data or other memory content. The items listed are not exclusive, but are for illustration
    only.)ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF
    MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
    Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
    damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not
    apply to you.
    This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
    vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the
    warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled
    to your satisfaction, then write to the warrantor’s Consumer Affairs Department at the
    addresses listed for the warrantor.
    PARTS AND SERVICE WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY
    ARE YOUR RESPONSIBILITY.
    Parts
    One (1) year
    One (1) year
    Ninety (90) days
    Ten (10) days
    Ninety (90) days
    Product or Part Name
    Audio Products (except items listed below)
    USB Reader-Writer, Personal Computer
    Card Adapters
    (in exchange for defective item)
    Accessories: Headphones, Cartridges,
    Microphones, Adapters
    Rechargeable Batteries, DVD-R/-RAM Discs
    (in exchange for defective item)
    SD Memory Cards, Rechargeable Battery
    Packs (in exchange for defective item)
    Labor
    One (1) year
    Not Applicable
    Ninety (90) days
    Not Applicable
    Not Applicable
    (ONLY FOR U.S.A.)
    Panasonic Puerto Rico, Inc.
    Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985
    Phone (787)750-4300, Fax (787)768-2910 
    						
    							RQT8808
    15
    (ONLY FOR CANADA)Panasonic Canada Inc.
    PANASONIC PRODUCT—LIMITED WARRANTY
    Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date
    of original purchase.
    Technics Audio Product One (1) year, parts and labour
    Panasonic Portable / Clock Radio (without Tape, CD, MD) One (1) year, parts and labour
    Panasonic Audio / SD Audio Product One (1) year, parts and labour
    Panasonic DVD Product One (1) year, parts and labou
    Panasonic Combination DVD Player / VCR One (1) year, parts and labour
    Panasonic Combination DVD Recorder / VCR One (1) year, parts and labour
    Accessories including rechargeable batteries Ninety (90) days
    LIMITATIONSAND EXCLUSIONS
    This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly installed, subjected to usage for which the product was not
    designed, misused or abused, damaged during shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it
    cover any product which is used commercially. Dry cell batteries are also excluded from coverage under this warranty.
    This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of original purchase is required before warranty service is performed.
    THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
    AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
    IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
    In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations
    and exclusions may not be applicable.
    WARRANTY SERVICE
    FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE, please contact:
    Our Customer Care Centre: Telephone #: (905) 624-5505
    1-800 #: 1-800-561-5505
    Fax #: (905) 238-2360
    Email link: "Customer support" on 
    www.panasonic.ca
    FOR PRODUCT REPAIRS, please locate your nearest Authorized Servicentre at www.panasonic.ca :
    Link : "ServicentresTM locator" under "Customer support"
    IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
    Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
    Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.
    Panasonic Canada Inc.
    Certificat de garantie limitée Panasonic
    Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et
    commençant à partir de la date d'achat original.
    Appareils audio Technics —Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
    Radio-réveil / portative Panasonic (sans cassette, lecteur CD / MD) —Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
    Appareils audio et appareils audio avec carte SD Panasonic —Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
    Lecteurs DVD Panasonic —Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
    Combiné lecteur DVD/magnétoscope Panasonic —Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
    Combiné enregistreur DVD/magnétoscope Panasonic —Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
    Accessoires incluant les piles rechargeables —Quatre-vingt-dix (90) jours
    LIMITATIONS ET EXCLUSIONSCette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que
    ceux découlant d'un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins
    commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie.
    Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement.  La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
    CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE
    ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.
    PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
    Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites.  Dans de tels cas, les
    limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
    RÉPARATION SOUS GARANTIE
    Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil,  veuillez contacter
    notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505
    Ligne sans frais : 1-800-561-5505
    N° de télécopieur : (905) 238-2360
    Lien courriel : "Support à la clientèle" à  www.panasonic.ca
    Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site 
    www.panasonic.ca  pour connaître le centre de service agréé le plus près de votre domicile :
    Lien : "Centres de service" sous "support à la clientèle"
    Expédition de l'appareil à un centre de service
    Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine, et l'expédier port payé et assuré au centre de service.
    Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original.
    Product service
    1. Damage requiring service— The unit should be serviced by
    qualified service personnel if:
    (a) The AC power supply cord or the plug has been damaged; or
    (b) Objects or liquids have gotten into the unit; or
    (c) The unit has been exposed to rain; or
    (d) The unit does not operate normally or exhibits a marked
    change in performance; or
    (e) The unit has been dropped or the cabinet damaged.
    2. Servicing— Do not attempt to service the unit beyond that
    described in these operating instructions. Refer all other servic-
    ing to authorized servicing personnel.
    3. Replacement parts—
    When parts need replacing ensure the
    servicer uses parts specified by the manufacturer or parts that
    have the same characteristics as the original parts.  Unauthorized
    substitutes may result in fire, electric shock, or other hazards.
    4. Safety check—After repairs or service, ask the servicer to perform
    safety checks to confirm that the unit is in proper working condition.
    Product information
    For product information or assistance with product operation:
    In the U.S.A., refer to “Customer Services Directory” on page 14.
    In Canada, refer to “Limited Warranty” on this page.
    Service après-vente
    1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qua-
    lifié dans les cas suivants:
    (a)
    lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche a été endommagé;(b)lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé;(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
    (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou
    que son rendement laisse à désirer;
    (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a
    été endommagé.
    2. Réparation— Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que
    ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à
    un centre de service Panasonic agréé.
    3. Pièces de rechange—
    S’assurer que le technicien utilise des pièces
    de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques
    sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut
    causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
    4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé
    l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour
    s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
    Demande d’informations
    Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit:Se reporter à “garantie limitée” ci-dessus. 
    						
    							Specifications
     SB-FC1000L/SB-FC1000RFRONT SPEAKER SECTION
    Type3 way 4 speaker system Bass-reflex type
    Speaker Woofer: 8 cm (3-1/8˝) cone type x 2
    Tweeter:2.5 cm (1˝) dome type x 1
    Super Tweeter:1.2 cm (1/2˝) dome type x 1
    Impedance6Ω
    Input power (IEC)200 W (MAX), 100 W (RATED)
    Sound pressure level82.5 dB/W (1.0 m)
    Crossover frequency2.5 kHz, 20 kHz
    Frequency range65 Hz – 100 kHz (at –16 dB)
    75 Hz – 90 kHz  (at –10 dB)
    CENTER SPEAKER SECTION
    Type3 way 3 speaker system Bass-reflex type
    Speaker Woofer:8 cm (3-1/8˝) cone type x 1
    Midrange:6.5 cm (2-1/2˝) cone type x 1
    Tweeter:2.5 cm (1˝) dome type x 1
    Impedance12Ω
    Input power (IEC)100 W (MAX), 50 W (RATED)
    Sound pressure level80 dB/W (1.0 m)
    Crossover frequency800 Hz, 3 kHz
    Frequency range65 Hz – 50 kHz (at –16 dB)
    75 Hz – 40 kHz  (at –10 dB)
    GENERAL
    Dimensions (W x H x D)279 mm x 1298 mm x 279 mm (with the stand)
    (11˝ x 51-1/8˝ x 11˝) (with the stand)
    175 mm x 802 mm x 102 mm (For wall-mounting)
    (6-29/32˝ x 31-19/32˝ x 4-1/32˝) (For wall-mounting)
    MassApprox. 12.6 kg (27.8 lb.) (with the stand)
    Approx. 5.4 kg (11.9 lb.) (For wall-mounting)
     SB-HS1000Type2 way 3 speaker system Bass-reflex type
    Speaker Woofer:8 cm (3-1/8˝) cone type x 2
    Tweeter:2.5 cm (1˝) dome type x 1
    Impedance6Ω
    Input power (IEC)200 W (MAX), 100 W (RATED)
    Sound pressure level82.5 dB/W (1.0 m)
    Crossover frequency2.5 kHz
    Frequency range65 Hz – 50 kHz  (at –16 dB)
    75 Hz – 40 kHz  (at –10 dB)
    Dimensions (W x H x D)279 mm x 1298 mm x 279 mm (with the stand)
    (11˝ x 51-1/8˝ x 11˝) (with the stand)
    125 mm x 802 mm x 87 mm (For wall-mounting)
    (4-15/16˝ x 31-19/32˝ x 3-7/16˝) (For wall-mounting)
    MassApprox. 9.3 kg (20.5 lb.) (with the stand)
    Approx. 3.7 kg (8.2 lb.) (For wall-mounting)
     SB-WA102SPEAKER SECTION
    Type1 way 1 speaker system Bass-reflex type
    Speaker Woofer:17 cm (6-3/4˝) cone type x 1
    Sound pressure level81 dB/W (1.0 m)
    Frequency range (with amp)32 Hz – 300 Hz  (at –16 dB)
    38 Hz – 240 Hz  (at –10 dB)
    AMPLIFIER SECTION
    Output power100 W (6 Ω) (THD 0.9 %)
    Input sensitivity / Input Impedance300 mV/33 kΩ (RCA jack)
    Phase switchingNORMAL/REVERSE
    Low pass filter50 Hz – 200 Hz Variable
    GENERAL
    Power supplyAC 120 V, 60 Hz
    Power consumption168 W
    Dimensions (W x H x D)162 mm x 457 mm x 420 mm
    (6-13/32˝ x 18˝ x 16-9/16˝)
    MassApprox. 11.3 kg (24.9 lb.)
    Power consumption in input standby condition: 1 W
    Specifications are subject to change without notice.
    Données techniques
     SB-FC1000L/SB-FC1000RSECTION ENCEINTE AVANT
    TypeEnceinte 3 voies à 4 haut-parleurs (évent réflex)
    Haut-parleur Graves: 8 cm (3 1/8 po) à cône x 2
    Aigus:2,5 cm (1 po) à dôme x 1
    Ultra aigus:1,2 cm (1/2 po) à dôme x 1
    Impédance6 ohms
    Puissance admissible (IEC)200 W (MAX), 100 W (nominale)
    Niveau de pression acoustique82,5 dB/W (1,0 m)
    Fréquence de recouvrement2,5 kHz, 20 kHz
    Réponse en fréquence65 Hz – 100 kHz (à –16 dB)
    75 Hz – 90 kHz (à –10 dB)
    SECTION ENCEINTE CENTRALE
    TypeEnceinte 3 voies à 3 haut-parleurs (évent réflex)
    Haut-parleur Graves:8 cm (3 1/8 po) à cône x 1
    Gamme moyenne:6,5 cm (2 1/2 po) à cône x 1
    Aigus:2,5 cm (1 po) à dôme x 1
    Impédance12 ohms
    Puissance admissible (IEC)100 W (MAX), 50 W (nominale)
    Niveau de pression acoustique80 dB/W (1,0 m)
    Fréquence de recouvrement800 Hz, 3 kHz
    Réponse en fréquence65 Hz – 50 kHz (à –16 dB)
    75 Hz – 40 kHz  (à –10 dB)
    GÉNÉRALITÉS
    Dimensions (L x H x P)279 mm x 1298 mm x 279 mm (socle compris)
    (11 po x 51 1/8 po x 11 po) (socle compris)
    175 mm x 802 mm x 102 mm (Pour montage mural)
    (6 29/32 po x 31 19/32 po x 4 1/32 po) (Pour montage mural)
    PoidsEnv. 12,6 kg (27,8 lb)(socle compris)
    Env. 5,4 kg (11,9 lb)(Pour montage mural)
     SB-HS1000TypeEnceinte 2 voies à 3 haut-parleurs (évent réflex)
    Haut-parleur Graves:8 cm (3 1/8 po) à cône x 2
    Aigus:2,5 cm (1 po) à dôme x 1
    Impédance6 ohms
    Puissance admissible (IEC)200 W (MAX), 100 W (nominale)
    Niveau de pression acoustique82,5 dB/W (1,0 m)
    Fréquence de recouvrement2,5 kHz
    Réponse en fréquence65 Hz – 50 kHz  (à –16 dB)
    75 Hz – 40 kHz  (à –10 dB)
    Dimensions (L x H x P)279 mm x 1298 mm x 279 mm (socle compris)
    (11 po x 51 1/8 po x 11 po) (socle compris)
    125 mm x 802 mm x 87 mm (Pour montage mural)
    (4 15/16 po x 31 19/32 po x 3 7/16 po) (Pour montage mural)
    PoidsEnv. 9,3 kg (20,5 lb)(socle compris)
    Env. 3,7 kg (8,2 lb)(Pour montage mural)
     SB-WA102SECTION HAUT-PARLEUR
    TypeEnceinte 1 voie à 1 haut-parleur (évent réflex)
    Haut-parleur Graves:17 cm (6 3/4 po) à cône x 1
    Niveau de pression acoustique81 dB/W (1,0 m)
    Réponse en fréquence (avec ampli)32 Hz – 300 Hz  (à –16 dB)
    38 Hz – 240 Hz  (à –10 dB)
    SECTION AMPLIFICATEUR
    Puissance de sortie100 W (6 ohms) (D.H.T. : 0,9 %)
    Sensibilité / impédance d’entrée300 mV/33 kilohms (prise RCA)
    Commutation de phaseNORMAL/REVERSE
    Filtre passe-bas50 Hz – 200 Hz (variable)
    GÉNÉRALITÉS
    Alimentation120 V c.a., 60 Hz
    Consommation168 W
    Dimensions (L x H x P)162 mm x 457 mm x 420 mm
    (6 13/32 po x 18 po x 16 9/16 po)
    PoidsEnv. 11,3 kg (24,9 lb.)
    Consommation en mode attente d’entrée : 1 W
    Données sous réserve de modifications.
    RQT8808-Y
    M0806KS0
    CfEnPanasonic Puerto Rico, Inc.Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5
    San Gabriel Industrial Park, Carolina,
    Puerto Rico 00985Panasonic Canada Inc.5770 Ambler  Drive
    Mississauga, Ontario L4W 2T3
    www.panasonic.ca
    Panasonic Consumer Electronics
    Company, Division of Panasonic
    Corporation of North America
    One Panasonic Way Secaucus,
    New Jersey 07094
    http://www.panasonic.com
     2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
    Printed in Malaysia / Imprimé en Malaisie
    Maintenance
    Clean these units with a soft, clean, dry cloth.
    •Never use alcohol, paint thinner, or benzine to clean these units.
    •Before using chemically treated cloth, read the instructions that
    came with the cloth carefully.
    Entretien
    Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec.•Ne jamais utiliser d’alcool, diluant pour peinture ni de benzène pour
    nettoyer l’appareil.
    •Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les
    directives sur l’emballage du chiffon. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Speaker System Sb-tp1000 Operating Instructions