Panasonic Shaver Wet Dry Es 8092 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Shaver Wet Dry Es 8092 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
17 des trombones sur l’adaptateur en raison des risques de surchauffe. •Pour débrancher l’adaptateur, tirer sur la fiche et non sur le cordon, ce qui risquerait de l’endommager. •Ranger l’adaptateur et son cordon dans un endroit sec à l’abri des chocs. •Le moteur linéaire du rasoir peut commencer à fonctionner sans que l’interrupteur soit appuyé si le ra- soir est placé près d’une télévision, d’une chaîne stéréo, d’un équipe- ment audiovisuel ou de tout appa- reil générant un champ magnétique intense. Ne placez pas le rasoir près de ces équipements. •La grille extérieure est très mince. Veillez à ne pas l’endommager. Pour éviter toute blessure, n’utili- sez pas le rasoir si la grille ou la lame sont endommagées. •Nettoyez toujours le rasoir sous l’eau courante. Ne pas utiliser d’eau de mer ou d’eau bouillante. Ne ja- mais utiliser de produits de net- toyage pour toilettes, salles de bain ou cuisinières. Ne pas immerger le rasoir pendant une période prolon- gée.•Ne le frottez pas à l’aide d’un tissu imbibé de solvant, d’essence ou d’alcool. Utilisez à cette fin un tissu imbibé d’eau savonneuse. •Si le rasoir est démonté, son étan- chéité n’est plus garantie. •Ne vous rasez pas lorsque les vi- brations “soniques” sont activées car cela pourrait causer des lésions cutanées. CaractéristiquesAlimentation : 100-240 V c.a., 50-60 Hz (conversion automatique du voltage) Voltage du moteur : 2,4 V c.c. Temps de charge : 1 heure Utilisation domestique uniquement.LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTI- LISER L’APPAREIL. POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUER AVEC L’UNE DES SUCCURSALES MENTIONNÉES SUR LA DERNIÈRE PAGE DE COUVERTURE. 16 ATTENTION: L’appareil que vous venez d’ac- quérir est alimenté par une ou plu- sieurs batteries recyclables au nic- kel cadmium. Appelez le 1-800-8- BATTERY pour plus d’informations concernant leur recyclage.Comment enlever la ou les batteries rechargeables avant de se débarrasser du rasoir(reportez-vous à la fig. 10) La ou les batteries présentes dans le rasoir ne doivent pas être rempla- cées par l’utilisateur. Elles peuvent cependant être rem- placées auprès d’un centre de ser- vice agréé. La procédure expliquée ci-dessous concerne uniquement leur retrait pour une mise au rebut adéquate. 1. Faites glisser la poignée de la tondeuse jusqu’à ce qu’un déclic se produise. 2. Retirez la vis (a) et le capot (b). 3. Retirez les deux cache-vis (c) (avec un cure-dent, par exemple) et 6 vis (d). 4. Retirez le capot arrière (e). 5. Soulevez le bloc batterie (f) et sortez-le de son compartiment étanche (g). 6. Retirez les batteries du bloc bat- terie (h).AVERTISSEMENT: N’essayez jamais de changer la ou les batteries en vue de réutiliser le rasoir. Vous pourriez provoquer un incendie ou recevoir une dé- charge électrique. Précautions•Ne pas charger le rasoir si la tem- pérature ambiante est inférieure à 0°C (32°F) ou supérieure à 40°C (104°F). Ne pas charger le rasoir en l’exposant à la lumière directe du soleil, à proximité d’une source de chaleur ou dans un endroit hu- mide. •Utilisez uniquement l’adaptateur de charge fourni RE7-01 pour charger le rasoir ES8092/ES8094/ES8095. •Le cordon d’alimentation de l’adap- tateur de charge ne peut être rem- placé. Si le cordon est endom- magé, tout l’adaptateur doit être jeté. •Veillez à ce que le rasoir soit par- faitement sec avant de le placer dans l’adaptateur. •Évitez de mouiller l’adaptateur et veillez à le manipuler avec les mains parfaitement sèches. Ne pas utiliser de rallonge pour connecter l’adaptateur de charge au secteur. •Le rasoir risque de ne pas se met- tre en charge immédiatement lors- qu’il est placé dans l’adaptateur après utilisation. Le laisser quel- ques minutes dans l’adaptateur puis revérifier pour être certain qu’il est en train de charger. •Ne pas placer d’objets métalliques comme des pièces de monnaie ou 17 16 1@&4 64
18 IMPORTANTE PARA SU SEGURIDADAl usar un aparato eléctrico, siempre se debe tomar ciertas precauciones básicas,incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.PELIGRO1. No coja el aparato que haya caído al agua. Desenchufe inmediatamente. 2. No coloque ni guarde el adaptador de carga donde pueda caer en una bañera o hundirse. No lo coloque ni lo arroje al agua ni en ningún otro líquido. 3. Antes de cargar la afeitadora, seque bien la afeitadora y eladaptador. Manipúlelos siempre con las manos secas. 4. Cargue siempre la afeitadora en un lugar fresco y seco. 5. Excepto durante la operación de carga, desconecte siempre el adaptador de carga del tomacorriente eléctrico. 6. Desenchufe este aparato antes de limpiarlo.ADVERTENCIA Para evitar quemadural, incendios, descargas eléctricas y lesiones personales: 1. No use esta afeitadora con hojas dañadas, ya que esto podría causarle daños. 2. El uso de esta afeitadora en niños o inválidos, o cerca de ellos, requiere de una acuciosa supervisión. 3. Use este aparato solamente para el fin que ha sido diseñado, como se describe en este manual. No use accesorios no recomendados por el fabrecante. 4. NNo use el aparato si el cable o la clavija están dañados, si el aparato no funcionacorrectamente, o si éste se ha caído, está dañado o ha caído al agua. Lleve el aparato a un centro de servicio para que sea revisado y reparado. 5. Nunca introduzca ningún tipo de objetos por las aberturas del aparato. 6. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. 7. No use la afeitadora al aire libre ni en lugares donde se estén usando productos tipo aerosol (pulverizadores) o donde se esté administrando oxígeno.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Para evitar descargas eléctricas: 1@&4 64
19 Antes de su utilizaciónEsta afeitadora para uso en húme- do/seco puede ser empleada para afeitarse tanto con espuma o jabón de afeitar como en seco. Además, por ser totalmente hermética, pue- de utilizar esta afeitadora mientras se está duchando y limpiarla con agua. Al principio y durante al me- nos tres semanas, procure afeitarse con jabón y notará la diferencia. Será necesario un cierto tiempo para que se acostumbre a su afeitadora en HÚMEDO/SECO puesto que su piel y su barba necesitan más o menos un mes para adaptarse a un nuevo modo de afeitarse. Cargue la afeitadora durante al me- nos 8 horas antes de utilizarla por primera vez o cuando haya dejado de utilizarla durante más de 6 me- ses.Identificación de los componentes(véase la fig. 1) ATapa protectora BConjunto de láminas CCuchillas interiores DBotón de apertura del conjun- to de láminas ESelector de acción del eje rotor FMonitor de capacidad de la batería/Lámpara indicadora del estado de carga GConmutador de encendido HRecortadora IMango de la recortadora Adaptador de carga(véase la fig. 1) Al cargar la afeitadora, levante el soporte del cargador. (véase la fig. 1(A)) (Vuelva a colocar el soporte del adaptador de carga cuando trans- porte la unidad; véase la fig. 1(B)). Cuando utilice el cargador, gire el soporte de la base del cargador para garantizar su estabilidad. (véase la fig. 1(C))Carga de la batería(véase la fig. 2) Coloque el cargador en posición rec- ta sobre una superficie plana. Enchu- fe el cargador en una toma de co- rriente alterna. El cargador se ajustará automáticamente a la tensión sumi- nistrada dentro de las gamas 100 V - 240 V ca. En ciertas zonas, será necesario uti- lizar un cargador de clavija especial. Apague la afeitadora y colóquela en el cargador en posición vertical con el interruptor hacia el frente. La lámpara indicadora de carga se iluminará cuando la afeitadora esté colocada en la posición correcta. Parpadeará cuando la carga haya fi- nalizado. Al mismo tiempo, el monitor de ca- pacidad de la batería mostrará el JSoporte del adaptador de car- ga KCargador con ajuste automáti- co de la tensión LSoporte giratorio 19 1@&4 64
21 afeitado (gei, jabón, crema, etcéte- ra), la espuma de afeitar es el medio más adecuado. No aplique demasia- da espuma de afeitar ya que puede alterar el funcionamiento de la afeitadora. Si el cabezal de la má- quina resulta obturado con espuma, enjuague simplemente poniendo la afeitadora debajo de un chorro de agua.Conjunto de lámina(véase la fig. 5) El conjunto de hojas exteriores com- prende una cuchilla ranurada (a) entre 2 hojas (b). Todos estos com- ponentes se mueven de manera in- dependiente para ajustarse al máxi- mo al contorno del rostro. La cuchilla ranurada agarra y corta los pelos más largos y aplastados con mayor facilidad.Uso de la recortadora(véase la fig. 6) Deslice el mango de la recortadora hacia arriba hasta que oiga un clic. Coloque la recortadora en ángulo recto con respecto a la piel y mué- vala hacia abajo para recortar las patillas.Limpieza de la afeitadora(véase la fig. 7) Por razones de limpieza y comodi- dad recomendamos que limpie su afeitadora con agua y jabón líquido para manos. La limpieza habitual de su afeitadora le permitirá conservar- la en buenas condiciones impidien- do que se generen bacterias u olo- res, preservando su capacidad de corte.Una vez colocado el conjunto de lá- minas, aplique un poco de jabón so- bre el mismo. Pulse el interruptor de encendido/ apagado durante más de 2 segun- dos para activar el modo turbo para una limpieza por vibración “sónica” . Al mismo tiempo, las lámparas del monitor indicador de la capacidad de batería y la lámpara indicadora de carga parpadearán de forma aleatoria. Vierta un poco de agua sobre la lá- mina exterior. Después de unos 20 segundos, se apagará automáticamente, o puede apagarla pulsando el interruptor de encendido/apagado. Extraiga el conjunto de láminas y límpielo con agua del grifo. Retire el polvo de la afeitadora con un trapo seco y extraiga la tapa protectora para que el conjunto de láminas que- de completamente seco. Sustitución de los compo- nentes del cabezal de afeitarSe recomienda que cambie la con- junto de lámina al menos una vez al año y la cuchilla interior al menos cada 2 años para mantener su afeitadora en óptimas condiciones de corte.Sustitución del conjunto de láminas(véase la fig. 8) Pulse los botones de liberación del conjunto de láminas y retire, levan- tando hacia arriba, este conjunto 20 estado de carga completa (véase la fig. 2 (A)). El monitor de capacidad de la batería se apagará unos 10 minutos después de que la carga haya finalizado (véase la fig. 2 (B)). Podrá cargar completamente la afeitadora en 1 hora si el monitor de capacidad de la batería parpadea hasta el nivel de 20%. Una carga completa suministrará bastante potencia para afeitarse unas 14 veces (afeitado de 3 minu- tos para una barba normal). Podrá guardar siempre la afeitadora en el cargador para mantener la ba- tería cargada en toda su capacidad. Esta afeitadora no puede ser sobre- cargada. Antes de emprender un viaje y si no desea llevarse el adaptador de car- ga, cargue completamente la máqui- na de afeitar durante 1 hora. En el caso de que la afeitadora esté sin carga, puede realizar una carga rápida para 1 afeitado en unos 5 mi- nutos.Si mantiene pulsado el interruptor de encendido/apagado durante más de 2 segundos, se activará el modo turbo para la limpieza por vibración “sónica”. (véase “Limpieza de la afeitadora”) Precaución: El afeitado con vibración “sónica” podría dañar su piel. Para desactivar el modo turbo, apágue- la y enciéndala de nuevo. Coloque la máquina de afeitar en ángulo recto con respecto a la piel (véase la fig. 3). Empiece a afeitarse y ejerza presión leve. Tire de la piel con la mano libre y desplace la afeitadora en ambos sentidos si- guiendo la orientación de la barba. A medida que su piel se acostum- bre al afeitado con está máquina, podrá aumentar ligeramente la pre- sión. El afeitado no será mejor si se aplica demasiada presión. Selector de acción del eje rotor(véase la fig. 4) Utilice el selector de acción del eje rotor para elegir el modo de afeita- do. Suave, •, apurado según sus prefe- rencias de afeitado. La acción del eje rotor puede cam- biarse con la afeitadora apagada o encendida.Para el afeitado con jabónAplique una capa fina de espuma de afeitar sobre la piel. La espuma ac- tuará como lubricante. De todos los productos destinados a facilitar el Utilización de su afeitadoraPara encender la afeitadora, pulse el interruptor de encendido/apagado (On/Off). 21 20 1@&4 64
23 •Utilice únicamente el adaptador RE7-01 para cargar la afeitadora ES8092/ES8094/ES8095. •El cable de alimentación del adap- tador no puede sustituirse. Si se deteriora el cable, deberá desechar todo el cargador. •Seque la afeitadora antes de colo- carla en el cargador. •Mantenga el adaptador alejado del agua y manéjelo únicamente con las manos secas. No utilice ningún cable alargador para conectar el cargador a la toma de corriente. •Es probable que la afeitadora no empiece a cargarse inmediata- mente una vez colocada en el car- gador después de su uso. Coloque la afeitadora en el cargador duran- te unos minutos y compruebe nue- vamente que se esté cargando. •No coloque ningún objeto metáli- co como, por ejemplo, piezas de moneda y clips sobre el cargador puesto que se calentarían. •Al desenchufar el cargador de la toma de corriente, agarre el cable por el mismo enchufe. Si tira del propio cable podría deteriorarlo. •Guarde el cargador con su cable de alimentación en un lugar seco y protegido. •El motor lineal de la afeitadora po- dría comenzar a funcionar sin ac- cionar el interruptor de encendido/ apagado si la afeitadora se coloca cerca de un televisor, un equipo estéreo, un equipo audiovisual o cualquier otro aparato que genere un campo electromagnético fuer- te.No coloque la afeitadora cerca de esos equipos. •La lámina exterior es muy fina. Si no se maneja con cuidado, se pue- de deteriorar. Para evitar lesiones corporales, no utilice la afeitadora si se deterioró la lámina o la cuchi- lla interior. •Lave la afeitadora con agua del grifo. No utilice agua salada o agua caliente. Por otra parte, no utilice productos de limpieza para lava- bos, baños o utensilios de cocina. No deje la afeitadora sumergida durante períodos prolongados. •No limpie la afeitadora con agua- rrás, benceno o alcohol. Límpiela sólo con un paño húmedo y agua jabonosa. •No separe la envoltura de la afeitadora puesto que podría afec- tar sus propiedades herméticas. •No se afeite cuando la vibración “sónica” esté activada, puesto que podría dañar su piel. Características técnicasFuente de alimentación: 10 0 V - 240 V ca, 50 Hz - 60 Hz (Conversión au- tomática de la tensión) Tensión del motor: 2,4 V ca Tiempo de carga: 1 hora Esta producto sólo está destinado para uso doméstico.ANTES DE SU UTILIZACIÓN, LEA CUIDADOSAMENTE TO- DAS LAS INSTRUCCIONES. 22 para extraerlo. Para colocar otro con- junto nuevo, empújelo hacia abajo hasta que se asiente. Cuando así sea, oirá un clic.Sustitución de las cuchillas interiores(véase la fig. 9) Pulse los botones de liberación del conjunto de láminas y levante hacia arriba este conjunto para extraerlo. Retire cada una de las cuchillas in- dividualmente cogiéndolas firme- mente por ambos extremos y tiran- do en línea recta. No toque las partes metálicas de las cuchillas interiores. Para introducir la nueva cuchilla in- terior, sujete la cuchilla por ambos extremos, y presione hacia abajo hasta que se acople con un clic a la afeitadora. ATENCIÓN: El producto que ha adquirido fun- ciona gracias a una o varias bate- rías níquel-cadmium reciclables. Por consiguiente, llame al núme- ro 1-800-8-BATTERY para obtener más información sobre la manera de reciclar dicha batería.Cómo extraer la o las baterías recargables incorporadas an- tes de desechar la afeitadora(véase la fig. 10)Las baterías de esta afeitadora no está destinada a ser sustituida por el consumidor. Sin embargo, las baterías puede ser reemplazada en un centro autoriza- do. El procedimiento que se descri- be a continuación sólo sirve para exponer la forma de quitar las pilas recargables con vistas a desecharla de manera adecuada. 1. Deslice el mango de la recortadora hacia arriba hasta que oiga un clic. 2. Extraiga el tornillo (a) y la cubier- ta del panel (b). 3. Retire las cubiertas de los dos tornillos (c) (utilizando un monda- dientes o similar), y los 6 torni- llos (d). 4. Retire el panel posterior (e). 5. Levante el bastidor de la batería (f), y sepárelo de la sujeción ex- terna de la batería (g). 6. Retire las baterías del bastidor (h). ADVERTENCIA: No intente reemplazar las batterias con el propósito de volver a usar la afeitadora. Esto podría causar incendios o descargas eléctricas. Cuidado•No cargue la afeitadora en lugares donde la temperatura sea inferior a 0°C (32 °F) o superior a 40°C (104 °F), en lugares expuestos di- rectamente a la luz del sol, cerca de una fuente de calor o donde la humedad sea excesiva. 23 22 1@&4 64
24 PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍ- NEA NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS (SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800-338- 0552. PARA CANADA, POR FAVOR CONTACTAR UNO DE LOS DEPARTEMENTOS DE VENTAS MENCIONADOS EN LA ULTI- MA PAGINA.24 1@&4 64