Panasonic Rp Wh5000 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Rp Wh5000 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
5RQT8164 Cuidados ao ouvir PORTUGUÊS41 4RQT8164 Características 40 Guia de referência dos controles Painel frontal do transmissor Janela de transmissão de sinais infravermelhos Coloque o transmissor onde a janela de transmissão de sinais infravermelhos possa ser vista sem obstruções. Lâmpada POWER/CHARGE (pág. 8) •Acende-se em verde quando emitindo raios infravermelhos. • Acende-se em vermelho quando os auscultadores estão sendo carregados. • Apaga-se quando a carga estiver completa ou quando pára de emitir raios infravermelhos.Lâmpada DECODE MODE (págs. 12 a 13) (DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC , DTS, MPEG-2 AAC) O transmissor distingue automaticamente o método de gravação dos sinais de entrada e a lâmpada DECODE MODE acende-se.Lâmpada SURROUND (pág. 15) (MUSIC, CINEMA, VOICE)Botão SURROUND (pág. 15) Altera entre MUSIC, CINEMA e VOICE em SURROUND MODE.Controle DIGITAL ANALOG (pág. 12) Altera entre a entrada digital e analógica. (pág. 8) RP-WH5000 é um sistema de auscultadores surround digital sem fio que utiliza transmissão digital de infravermelhos. Pode-se desfrutar de múltiplos canais de som surround quando ouvindo com os auscultadores. • Os auscultadores são compatíveis com Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, DTS, Dolby Digital Surround EX e DTS- ES. • Os auscultadores são compatíveis com o formato de áudio MPEG-2 AAC. • Os auscultadores usam transmissão digital e um sistema de infravermelhos que é resistente ao ruído externo. • Os auscultadores são carregados simplesmente colocando-os no transmissor. • Os auscultadores têm um alcance extenso de recepção de infravermelhos de aproximadamente 8 metros (26 pés). • O aro de cabeça possui um mecanismo auto-ajustável que elimina a necessidade de o ajustar. • Os auscultadores têm uma função de ligação e desligação automática que liga a alimentação automaticamente ao colocá-los e a desliga ao retirá-los. • Um único controle do volume regula ambos o volume direito e esquerdo dos auscultadores. • Os auscultadores funcionam com pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto ou pilhas secas alcalinas “LR6, AA” (não fornecido). • A função de silenciamento elimina ruídos se os auscultadores forem usados fora do alcance efetivo. • Se não entrar nenhum sinal de áudio por mais de aproximadamente 5 minutos, os raios infravermelhos sendo emitidos do transmissor são interrompidos automaticamente para reduzir o consumo de energia.PrecauçõesAdaptador CAManuseia o adaptador CA cuidadosamente. O manuseio inadequado pode ser muito perigoso. • Não o toque com as mãos molhadas. • Não coloque objetos pesados sobre o mesmo. • Não entorte-o forçosamente. Conecte apenas o adaptador CA fornecido com este aparelho.Pilhas• As pilhas recarregáveis podem ser recarregadas cerca de 500 vezes. Se o tempo de funcionamento tornar-se extremamente curto, solicite ao representante local para trocá-las. • Alinhe as polaridades ( e ) devidamente quando colocando as pilhas. • Não misture pilhas novas com pilhas usadas nem pilhas de tipos diferentes. • Não recarregue pilhas secas convencionais. • Não jogue no fogo, faça curto-circuito, desmonte, nem as sujeite a calor excessivo. • Remova todas as pilhas se não for usar o aparelho por um longo período de tempo. • Não descasque a cobertura das pilhas e não use-as se estiverem descascadas. Manipular as pilhas incorretamente pode causar o vazamento de eletrólito, que pode danificar objetos que entrem em contato com o fluído ou pode ainda causar um incêndio. Se houver vazamento de eletrólito da pilha, consulte o representante. Se eletrólito entrar em contato com a pele, lave muito bem com água.O aparelhoLocalização Evite colocar o aparelho nos seguintes localizações: • Locais com temperatura muito alta, tal como próximo a aparelhos de aquecimento ou lugares expostos diretamente à luz solar. • Locais com muita poeira. • Sobre carrinhos instáveis ou superfícies inclinadas. • Locais com vibração excessiva. • Banheiros ou outros locais sujeitos à umidade. Uso do aparelho • Não derrube, bata nem submeta o transmissor e os auscultadores a qualquer tipo de impacto forte, pois pode danificá-los. • Não exponha o aparelho à água ou qualquer outro líquido, pois pode danificá-lo.Auscultadores • Ouça em um volume que lhe permita ouvir alguém chamando-o e que possa responder mesmo quando usando os auscultadores num lugar com bastante barulho. • Retire os auscultadores se tiver uma sensação incomodativa. Uma utilização constante pode provocar irritações ou outras reacções alérgicas. Escolher um equipamento de áudio de boa qualidade tal como este aparelho que acaba de adquirir é só o começo do seu prazer em ouvir música. Agora é importante considerar como maximizar a satisfação e o prazer que o aparelho oferece. O fabricante e o grupo de eletrônica do consumidor da associação das indústrias eletrônicas (Electronic Industries Associations Consumer Electronics Group) querem que você aproveite ao máximo do seu aparelho, ouvindo num nível seguro. Um nível que faz com o som saia claro e nítido sem distorções irritantes e, principalmente, sem afetar a sua audição sensitiva. É recomendável evitar a exposição prolongada a ruídos excessivos.O som pode enganar. Com o passar do tempo, o seu nível confortável de audição se adapta a volumes mais altos de som. Assim, o que soa “normal” pode na verdade ser alto e perigoso para a sua audição. Proteja-se contra esse perigo regulando o seu aparelho num nível seguro ANTES que a sua audição se adapte. Para estabelecer um nível seguro: • Inicie com o controle VOL num ajuste baixo. • Aumente o som devagar até que possa ouvir clara e confortavelmente e sem distorção. Uma vez estabelecido um nível de som confortável: • Regule o controle e deixe-o naquela posição. Fazer isso agora o ajudará a prevenir contra problemas ou perda de audição no futuro. Afinal, queremos que você continue ouvindo para sempre.ELECTRONICINDUSTRIES •ASSOCIATION• EST. 1924Terminal para carregar
7RQT8164 Preparativos para o fornecimento de energia: Auscultadores PORTUGUÊS43 6RQT8164 Guia de referência dos controles 42 Painel traseiro do transmissorAuscultadores ATT L LINE INDIGITAL INR0 dB -8 dBOPTDC IN 6V Controle ATT (pág. 11) Altere para [0 dB] quando o som de uma entrada analógica for baixo. A regulação normal é [-8 dB].Terminal LINE IN (pág. 10) Para ligar aos terminais de saída de áudio de aparelhos audiovisuais tais como um videocassete ou televisor (vendidos separadamente).Terminal DIGITAL IN (pág. 9) Para ligar a aparelhos digitais como um leitor de DVD (vendido separadamente).Terminal DC-IN 6V (pág. 7) Para ligar o adaptador CA fornecido. (Utilize apenas o adaptador CA fornecido. O uso de outros adaptadores CA com polaridade de plugue diferente, por exemplo, é perigoso e pode danificar o aparelho.) Aro auto-ajustável (págs. 8 e 14) A alimentação é ligada automaticamente ao colocar o aro auto-ajustável. Almofada da orelha (esquerda)Almofada da orelha (direita) Sensor de sinais infravermelhos Localizado nos lados direito e esquerdo dos auscultadores. Caixa esquerda Tampa do compartimento das pilhas (pág. 7) Botão BATT (pág. 7) Pressione para abrir a tampa do compartimento das pilhas. Utilize as pilhas recarregáveis fornecidas ou pilhas secas “R6/LR6, AA” . Terminal para carregar (pág. 8) Controle VOL (pág. 12) Para regular o volume. Lâmpada POWERPuxe o aro auto-ajustável para cima e verifique se a lâmpada POWER acende-se em vermelho. Agora você pode usar os auscultadores. Caixa direita Usar pilhas recarregáveis (fornecidas)As pilhas recarregáveis fornecidas devem ser carregadas antes de usar este aparelho.Colocação das pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas 1 Pressione [BATT] na caixa direita. A tampa do compartimento das pilhas abrirá.Não retire a tampa das pilhas. 2 Coloque as pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas.• Alinhe as polaridades e corretamente ao colocá-las. • Aperte a mola da polaridade para colocar. Para retirar, remova a polaridade primeiro. 3 Feche a tampa do compartimento das pilhas.Insira a nervura no orifício e feche a tampa do compartimento das pilhas. Empurre até travar. Carregamento 1 Ligue o adaptador CA (fornecido) ao transmissor. Pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto Utilize as pilhas fornecidas ou de reposição (RFKFHR162SA4 ). Pilhas secas Não é possível carregar pilhas secas. Botão BATT Nervura Transmissor À tomada de CA Adaptador CA (fornecido)120 V CA Cabo de alimentação do adaptador CA (fornecido) Ao terminal DC-IN 6 V
Preparativos para o fornecimento de energia: Auscultadores 9RQT8164PORTUGUÊS45 8RQT816444 2 Coloque os auscultadores no transmissor, verificando se os terminais para carga estão em contato.• A lâmpada POWER/CHARGE do transmissor acende-se em vermelho. • A lâmpada apaga-se quando as pilhas estiverem completamente carregadas. Leva mais ou menos 16 horas para carregar as pilhas fornecidas. • Para por os auscultadores no transmissor, segure as caixas direita e esquerda em cada mão e coloque os auscultadores diretamente sobre o transmissor. • O transmissor é desligado automaticamente durante o carregamento. • Desligue o adaptador CA da tomada de energia se não for usar o aparelho por um longo período de tempo. Este aparelho consome um pouco de energia (aprox. 1,3 W) se o adaptador CA estiver conectado, mesmo quando está desligado. • Não tente carregar pilhas secas. • Carregue as pilhas em um local com temperatura ambiente entre 0 ˚C e 40 ˚C. Se lâmpada POWER/CHARGE não acenderVerifique se os lados direito e esquerdo dos auscultadores estão colocados corretamente nos lados direito e esquerdo do transmissor. Verifique se os terminais para carregar dos auscultadores e do transmissor estão em contato. Ajuste-os se não estiverem em contanto.Para carregar as pilhas após usar os auscultadoresColoque os auscultadores de volta no transmissor. A lâmpada POWER/CHARGE acende-se em vermelho. A lâmpada DECODE MODE apaga-se depois de 1 a 2 segundos e o carregamento é começado. Leva mais ou menos 16 horas para carregar as pilhas fornecidas. O temporizador interno do aparelho pára de carregar quando as pilhas estiverem completamente carregadas e, portanto, deixar os auscultadores no transmissor não causa o sobrecarregamento nem danifica o aparelho.NOTA• Leva mais ou menos 16 horas para carregar, mesmo se as pilhas não estiverem totalmente descarregadas. • Se retirar os auscultadores do transmissor enquanto carregando ou após terminar de carregar, levará mais ou menos 16 horas outra vez para carregar quando colocar os auscultadores no transmissor.NOTATempos para carregar e de funcionamento Tempo para carregarAprox. 1 hora Aprox. 16 horas.* 2 Tempo de funcionamento* 1 Aprox. 1 hora e 15 minutos* 3 Aprox. 20 horas* 3 *1Em saída de 1 kHz, 1 mW + 1 mW. *2Tempo necessário para carregar completamente quando descarregadas. *3O tempo de funcionamento varia dependendo da temperatura ambiente e das condições de operação. Verificar a carga restante das pilhasPuxe para cima o aro auto-ajustável e verifique se a lâmpada POWER na caixa direita está débil ou piscando. Isso significa que as pilhas estão descarregadas e devem ser substituídas ou carregadas. Se o som apresentar distorção, for intermitente ou se houver ruído de fundo excessivo, deve-se trocar ou carregar as pilhas. Vida útil das pilhas recarregáveis Se o tempo de duração das pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas for a metade do tempo normal após recarregar, significa que as pilhas chegaram ao fim de sua vida útil. Troque-as por pilhas novas.Usar pilhas secas (não fornecidas)Utilize pilhas secas “R6/LR6, AA”. Colocação das pilhas nos auscultadores da mesma forma que descrito em [Colocação das pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas] ( pág. 7). Não é possível carregar as pilhas secas, mesmo que coloque os auscultadores no transmissor. Tempos de funcionamento para pilhas secasTipo de pilha Pilha alcalina Pilha seca de manganês Tempo de funcionamento* 1 Aprox. 34 horas* 2 Aprox. 12 horas* 2 *1Em saída de 1 kHz, 1 mW + 1 mW. *2O tempo de funcionamento varia dependendo da temperatura ambiente e das condições de operação. ConexõesCabo óptico digital (míni plugue óptico) (não fornecido) Para conectar o terminal óptico DIGITAL AUDIO OUT de um leitor de CD ou leitor de DVD portátil, por exemplo, ao terminal DIGITAL IN do transmissor, utilize o cabo opcional (míni plugue a plugue angular) ou semelhante.• Desligue o equipamento digital ou analógico antes de conectar. • Depois de conectar o equipamento digital ou analógico ao transmissor, conecte o adaptador CA fornecido. ( pág. 7 [Carregamento] passo 1)Conectar equipamento digitalUtilize o cabo óptico digital fornecido para conectar o terminal DIGITAL AUDIO OUT* 1de um televisor ou leitor de DVD ao terminal DIGITAL IN* 2do transmissor. *1O funcionamento não é garantido quando conectando ao terminal óptico DIGITAL AUDIO OUT de um computador. *2Se o equipamento conectado for compatível somente com saída PCM, o som surround será DOLBY PRO LOGIC .NOTA Terminais para carregar Caixa esquerda Lâmpada POWER/CHARGE Aro auto-ajustável Caixa direita Lâmpada POWERTransmissor Cabo óptico digital (fornecido) Remova a cobertura do plugue e coloque o cabo firmemente nos terminais corretos. Cabo óptico digital (não fornecido)Televisor com um terminal óptico DIGITAL AUDIO OUT Equipamento como gravador de DVD com um terminal óptico DIGITAL AUDIO OUT Equipamento como gravador de DVD portátil com um míni terminal óptico DIGITAL AUDIO OUT Terminal DIGITAL IN
11RQT8164PORTUGUÊS47 10RQT8164 Conexões 46 Utilizar um cabo óptico digital • Evite que objetos caiam sobre o cabo óptico digital submetendo-o a vibração e impactos. • Segure nos plugues e conecte ou desconecte o cabo óptico digital cuidadosamente. • Se as extremidades do cabo óptico digital ficarem sujas ou empoeiradas, a eficiência diminui. Mantenha-as sempre limpas. • Por motivos de segurança, afixe as coberturas dos plugues e não entorte o cabo óptico digital demais.Tipos de som• É necessário um leitor de DVD compatível com DTS para reproduzir DVDs gravados com sistema DTS. (Consulte o manual de instruções do seu leitor de DVD para maiores detalhes.) • Pode ser que ouça ruídos emitidos durante funções tais como avanço ou retrocesso rápido com um DVD de formato DTS. Isso não quer dizer que há problemas com o aparelho. • Se selecionar [OFF] para a configuração digital do DTS do leitor de DVD, não será possível ouvir o som mesmo que selecionar saída DTS no menu DVD. • Se ligar o leitor de DVD e este aparelho através de conexão analógica, pode acontecer de não ouvir o som. Se isso ocorrer, mude para conexão digital. Cabo de áudio (não fornecido) (míni plugue de pino) Utilize o cabo de áudio (míni plugue estéreo ao plugue de 2 pinos) ou semelhante para conectar o terminal LINE IN do transmissor à míni tomada estéreo para auscultadores ao televisor ou a outro equipamento audiovisual portátil. Se o nível de saída do televisor ou equipamento audiovisual portátil estiver regulado para baixo, pode ser que ouça ruídos indesejados. Regule o volume de forma que não haja distorção do som.Conectar equipamento analógicoPara conectar os terminais AUDIO OUT de um videocassete, televisor, etc. à tomada LINE IN (L/R) do transmissor, utilize uma cabo de áudio. Controle ATTSe o som for baixo com conexão analógica, coloque o controle ATT (atenuador), localizado no painel traseiro do transmissor, na posição [0 dB]. ATT0 dB -8 dB Posição 0 dB –8 dBFonte Aparelhos com nível baixo de saída, como televisores e equipamentos portáteis. Outros aparelhos (configuração de fábrica) • Reduza o volume antes de alterar o controle ATT. • Se ocorrer distorção do som da entrada analógica (pode haver ruído também), mude o controle ATT para a posição [-8 dB]. NOTA Posicionamento do transmissor e dos auscultadoresEste aparelho utiliza raios infravermelhos e, portanto, utilize os auscultadores onde possa ver o transmissor. A distância de alcance aproximada dos raios infravermelhos entre o transmissor (janela de transmissão de sinais infravermelhos) e os auscultadores (sensor de sinais infravermelhos) é mostrada abaixo. Utilize os auscultadores dentro dessas distâncias.• Os raios infravermelhos não passam por paredes, vidros, etc. • Se usar os auscultadores nos limites extremos das distâncias acima, haverá um aumento de estática. Também pode ocorrer estática se houver qualquer obstáculo entre o transmissor e os auscultadores. Isso ocorre devido aos raios infravermelhos e não significa que há problemas com o aparelho. • Não cubra a janela de transmissão de sinais infravermelhos com as mãos ou cabelos. • O posicionamento e a localização onde o transmissor é usado afeta o que é ouvido através dos auscultadores. Coloque o transmissor num local onde seja fácil de ouvir o som vindo dos auscultadores. • Não exponha o transmissor ou os auscultadores à luz solar direta. Isso pode causar interrupção do som. • Não exponha o transmissor ou os auscultadores à luz do monitor de plasma. Se ocorrer estática, afaste o transmissor e os auscultadores pelo menos 1 m (3,3 pés) do monitor de plasma. • Usar mais de um transmissor ao mesmo tempo pode causar interferência.NOTA 25 mm 45˚45˚ O raio mínimo de curvatura do cabo óptico digital é 25 mm. Transmissor Cabo de áudio (não fornecido) Cabo de áudio (fornecido)Ao terminal AUDIO OUT Videocassete, etc. Televisor Equipamento audiovisual portátil AUDIO-L (L, branco) AUDIO-L (L, branco) AUDIO-R (R, vermelho) AUDIO-R (R, vermelho)Ao terminal LINE INTransmissorAprox. 2 m (6,5 pés) Aprox. 2 m (6,5 pés)Raios infravermelhos Aprox. 8 m (26 pés)
Usar o transmissor e os auscultadores 13RQT8164PORTUGUÊS49 12RQT816448 Antes de usar o transmissor, leia [Conexões] ( págs. 9-11) e certifique-se de conectá-lo corretamente. 1 Ligue o aparelho conectado ao transmissor. 3 Retire os auscultadores do transmissor.O transmissor é automaticamente ligado e a janela de transmissão do sinal infravermelho acende-se. A lâmpada DECODE MODE e a lâmpada SURROUND se acendem depois de uns 5 segundos para indicar o sinal de áudio sendo recebido do equipamento audiovisual conectado e o modo selecionado por meio do botão SURROUND. 4 Reduza o volume dos auscultadores e coloque-os para usar.A lâmpada POWER na caixa direita acende-se em vermelho e o aparelho é ligado automaticamente. Confirme a posição dos auscultadores tal que a caixa direita (R) fique sobre o ouvido direito e a caixa esquerda (L) sobre o ouvido esquerdo. Coloque, então, os auscultadores na cabeça. Isso fará com que a função de ligação/desligação automática funcione corretamente. 2 Selecione [DIGITAL/ANALOG].DIGITAL :Para ouvir o som do equipamento conectado ao terminal DIGITAL IN do transmissor. ANALOG :Para ouvir o som do equipamento conectado ao terminal LINE IN do transmissor. DIGITAL ANALOG • No caso de fontes sonoras duplas (MAIN/SUB), selecione o som desejado no leitor ou televisor conectado através do terminal LINE IN.NOTA 5 Inicie a reprodução no equipamento selecionado no passo 2. 6 Regule o volume com o controle VOL. • Quando assistindo filmes, lembre-se de não aumentar o volume demais durante cenas silenciadas. O filme pode passar para uma cena de sons muitos altos de repente, o que poderia prejudicar a sua audição. • Se desconectar o adaptador CA do transmissor antes de tirar os auscultadores pode gerar estática. • Ao regular o volume, tenha cuidado para não cobrir o sensor de sinal infravermelhos com a mão. Isso pode ativar a função de silenciamento e impossibilitar a regulação do volume. • Se selecionar qualquer função diferente de [PLAY], tal como avanço ou retrocesso rápido no equipamento conectado usando o terminal DIGITAL IN, a lâmpada DECODE pode não acender devidamente. No entanto, se selecionar [PLAY], ela acenderá corretamente. Tempo necessário para mudança de modos O tempo real necessário para que o aparelho mude para um modo específico, após selecionar com o interruptor deslizante do transmissor, varia de acordo com cada modo. Isso é devido aos diferentes sistemas internos sendo utilizados para alterar os modos.Se não ouvir nenhum som dos auscultadores (função de silenciamento)Se usar os auscultadores além da distância de alcance dos raios infravermelhos ou se os raios infravermelhos forem obstruídos, a recepção diminui a função de silenciamento é ativada. Não se ouvirá nenhum som dos auscultadores. Se isso ocorrer, aproxime-se ao transmissor. A função de silenciamento será desativada automaticamente quando receber os raios infravermelhos.Lâmpada DECODE MODEO transmissor distingue automaticamente o método de gravação do sinal de entrada e a lâmpada acende-se como indicado abaixo. Para mudar para DOLBY DIGITAL/DTS, etc., faça a mudança no equipamento conectado, como no leitor de DVD. • DOLBY DIGITAL: Sinais gravados em formato DOLBY DIGITAL. • DOLBY PRO LOGIC : Sinais de entrada analógica, sinais de entrada digital (sinais PCM de 2 canais) e sinais DOLBY DIGITAL de 2 canais são tratados como DOLBY PRO LOGIC . (Selecione [OFF] no modo SURROUND ( pág. 15) para interromper esse processo.) • DTS: Sinais gravados em formato DTS. • MPEG-2 AAC: Um dos formatos de compressão de áudio definidos pelo standard MPEG-2. A codificação avançada de áudio é utilizada para o som em televisores digitais.NOTANOTA POWER Leitor de DVD, etc. Lâmpada DECODE MODE Lâmpada SURROUND Caixa direita Lâmpada POWER VOL reduze o volumeVOL para aumentar o volume para diminuir o volume
15RQT8164 Selecionar o campo surround PORTUGUÊS51 14RQT8164 Usar o transmissor e os auscultadores 50 Modo surround Modo surround e fonte de entrada apropriada Ao tirar os auscultadores, eles se desligam automaticamente (função de ligação/desligação automática).Não puxe o aro auto-ajustável se não estiver usando os auscultadores, pois a função de ligação/desligação automática pode ser ativada e ligar os auscultadores de novo, gastando a carga das pilhas.Se o transmissor não receber nenhum sinal de áudio por mais de 5 minutos (aproximadamente)Os raios infravermelhos sendo emitidos pelo transmissor são interrompidos automaticamente e a lâmpada POWER/CHARGE se apaga. Os raios infravermelhos começam a ser emitidos outra vez se receber um sinal de áudio. Se o áudio recebido (somente analógico) continua a ser muito baixo por mais de 5 minutos aproximadamente, os raios infravermelhos sendo emitidos pelo transmissor podem ser interrompidos. Se isso ocorrer, aumente o nível do volume do equipamento conectado e diminua o nível de volume dos auscultadores. Se um sinal de ruído entrar pelo terminal LINE IN do equipamento conectado, a saída de raios infravermelhos pode ser interrompida. • O brilho da janela de transmissão do sinal infravermelho pode ser inconstante. Contudo, isso não afeta a distância de alcance dos raios infravermelhos, por exemplo. • Utilize os auscultadores dentro da distância de alcance dos raios infravermelhos ( pág. 11 [Posicionamento do transmissor e dos auscultadores]). • A localização real do som pode ser difícil de ser reconhecida apenas através de fontes sonoras tal como CDs de música. • Este aparelho simula o HRTF* de uma pessoa média. No entanto, as diferenças individuais no HRTF do ser humano significa que o efeito desse sistema será diferente para cada indivíduo. *A abreviação de Head Related Transfer Function (função de transferência relativa à cabeça).NOTAQuando reproduzindo fontes esportivas. Reproduz o sensação de estar num estádio dentro de uma cena esportiva animada enquanto facilita ouvir as palavras do comentarista. VOICE Mantenha pressionado [SURROUND] para selecionar o modo surround desejado. Mantenha pressionado SURROUND MUSIC CINEMA VOICE OFF MUSIC CINEMA VOICE • O volume pode variar quando alterando entre os modos surround, dependendo do sinal de entrada. • Não há efeito surround quando reproduz uma fonte monofônica. • A lâmpada SURROUND do modo selecionado acende-se. • Se apagará se selecionar [OFF]. NOTAQuando reproduzindo fontes cinematográficas para um maior impacto sonoro. Cria a sensação de ser praticamente parte da cena. Quando reproduzindo fontes musicais para acústica intensificada.Para reprodução normal de auscultadores. OFF MUSIC CINEMA Aro auto-ajustável
Guia para solução de problemas 17RQT8164PORTUGUÊS53 16RQT816452 Antes de solicitar assistência técnica, verifique os pontos abaixo. Se tiver dúvidas sobre alguns dos pontos de verificação ou se as soluções oferecidas na tabela não resolverem o problema, consulte “Informações sobre o produto” na página 19. Leve os auscultadores e o transmissor ao representante.Problema Não ouve-se o som. O som é muito baixo.Causa provável e solução sugerida Verifique se o transmissor e o equipamento audiovisual estão conectados (págs. 9 a 11).Ligue o equipamento audiovisual conectado ao transmissor e inicie a reprodução ( págs. 12 a 13). Verifique se a lâmpada POWER/CHARGE acende-se em verde ( pág. 5).Verifique se o controle DIGITAL ANALOG do transmissor está regulado corretamente no equipamento conectado ( pág. 12).Mude o controle ATT do transmissor para “0 dB” (pág. 11).Se o transmissor estiver conectado à tomada dos auscultadores, aumente o volume do equipamento conectado. ( pág. 10).Aumente o volume dos auscultadores ( pág. 13).A função de silenciamento está ativada ( pág. 13). • Verifique se não há obstáculos entre o transmissor e os auscultadores. • Utilize os auscultadores perto do transmissor. • Mude a posição e o ângulo do transmissor.Se houver um monitor plasma perto do aparelho, afaste o aparelho pelo menos 1 m (3,3 pés) do monitor plasma ( pág. 11).A lâmpada POWER dos auscultadores escurece, pisca ou se apaga (pág. 8). • As pilhas recarregáveis estão esgotadas. Recarregue-as ou troque as pilhas secas por novas. Se a lâmpada POWER continuar desligada, leve o aparelho ao seu representante.Você está reproduzindo uma faixa de áudio DTS num leitor de DVD incompatível com DTS ( pág. 10). • Utilize um leitor de DVD compatível com DTS ou selecione uma faixa PCM ou Dolby Digital.Você está reproduzindo um DVD gravado em áudio DTS num leitor de DVD (inclusive máquinas de jogos) com a saída digital DTS do leitor de DVD ajustada em “OFF” (pág. 10).• Ajuste a saída digital DTS do leitor de DVD em “ON”.Você está reproduzindo um DVD gravado em áudio DTS num leitor de DVD (inclusive máquinas de jogos) ligado a esse aparelho com conexão analógica ( pág. 10). • Mude para conexão digital. (O leitor de DVD não reproduz som analógico.)Verifique se o adaptador CA está conectado ao transmissor ( pág. 7). Problema Ouve-se som com distorção, intermitente ou com ruído de fundo excessivo. Não há efeito surround.Causa provável e solução sugerida Mude o controle ATT do transmissor para “-8dB” (pág. 11).Se o transmissor estiver conectado à tomada dos auscultadores, diminua o volume do equipamento conectado ( pág. 10).Ajuste o botão SURROUND do transmissor em “CINEMA”, “MUSIC” ou “VOICE” para reproduzir uma fonte DTS.Utilize os auscultadores perto do transmissor ( pág. 11). (À medida que afastar-se do transmissor, haverá mais ruído. Isso é natural em comunicação através de raios infravermelhos e não significa que há problemas com o aparelho.)Verifique se não há obstáculos entre o transmissor e os auscultadores (pág. 11).Verifique se a janela de transmissão de sinais infravermelhos não está coberta por sua mão ou cabelos ( pág. 11).Se houver um monitor plasma perto do aparelho, afaste o aparelho pelo menos 1 m (3,3 pés) do monitor plasma ( pág. 11).Se usar o transmissor ou os auscultadores próximo a uma janela exposta à luz solar direta, feche a cortina ou a veneziana para bloquear a luz solar. Não utilize o transmissor ou os auscultadores sob a luz solar direta ( pág. 11).Mude a posição e o ângulo do transmissor ( pág. 11).Se tiver outro transmissor, verifique se mais de um transmissor está sendo usado ao mesmo tempo ( pág. 11). • Desligue o outro transmissor ou coloque-o fora da distância de alcance do transmissor do aparelho.Ajuste o botão SURROUND do transmissor em “CINEMA”, “MUSIC” ou “VOICE” ( pág. 15).O sinal de áudio de entrada não é multicanal. Não há efeito surround quando reproduz uma fonte monofônica ( pág. 15).A lâmpada POWER dos auscultadores escurece, pisca ou se apaga. Ouve-se som com distorção, intermitente ou com ruído de fundo excessivo (pág. 8). • As pilhas recarregáveis estão esgotadas. Recarregue-as ou troque as pilhas secas por novas. Se a lâmpada POWER continuar desligada, leve o aparelho ao seu representante. A lâmpada DOLBY DIGITAL não acende. Você está reproduzindo um sinal que não foi gravado no formato DOLBY DIGITAL.O capítulo sendo reproduzido não está em de formato DOLBY DIGITAL.O ajuste da saída de áudio digital no leitor de DVD (inclusive máquinas de jogos) é “PCM”. Selecione “Dolby Digital/PCM” ou “Dolby Digital” se o leitor de DVD possui um decodificador interno Dolby Digital.
19RQT8164 Manutenção PORTUGUÊS55 18RQT8164 Guia para solução de problemas 54 Assistência técnica ao produto Problema A lâmpada DOLBY PRO LOGIC II não se acende.A lâmpada DOLBY PRO LOGIC II acende.A lâmpada DTS não acende.Não é possível carregar as pilhas.A emissão de raios infravermelhos não pára.Causa provável e solução sugerida O botão SURROUND do transmissor está em “OFF” (pág. 13).O aparelho não está recebendo sinais de entrada analógica, sinais de entrada digital (PCM) ou sinais de 2 canais Dolby Digital.O aparelho está recebendo sinais de entrada analógica, sinais de entrada digital (PCM) ou sinais de 2 canais Dolby Digital.O leitor de DVD não é compatível com DTS ( pág. 10). • Utilize um leitor de DVD compatível com DTS.O ajuste da saída digital DTS do leitor de DVD está em “OFF” (pág. 10). • Ajuste a saída digital DTS do leitor de DVD em “ON”.Você está reproduzindo um sinal que não foi gravado em formato DTS.O capítulo sendo reproduzido não está em formato DTS.Estão colocadas pilhas secas ( pág. 9). • Coloque as pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas.Estão colocadas pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto diferentes das fornecidas. • Coloque as pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas ou pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto com o mesmo número de produto ( pág. 7).Um sinal de ruído está sendo recebido pelo equipamento conectado. • Apague o equipamento conectado.A lâmpada POWER/CHARGE do transmissor não está acesa ( pág. 8).• Verifique se os auscultadores estão colocados corretamente no transmissor. Utilize um pano macio e seco para limpar o aparelho.• Nunca utilize álcool, diluente ou benzina para limpar o aparelho. • Antes de usar panos quimicamente tratados, leia cuidadosamente as instruções que os acompanham.EspecificaçõesNão tente retirar a(s) tampa(s) ou reparar o aparelho. A assistência só deve ser efectuada por pessoal qualificado. Para obter assistência, informações ou ajuda sobre a utilização do produto, consulte a lista de centros de assistência. Informações sobre o produtoTransmissor (RP-WH5000T) Função de decodificador Dolby Digital Dolby Pro Logic II DTS MPEG-2 AAC Função surround OFF CINEMA MUSIC VOICE Sistema de modulação Transmissão digital de infravermelhos Freqüência de transmissão 3,75 MHz Distância de transmissão 8 m (26 pés) (aprox.) Resposta de freqüência 18 Hz - 22.000 Hz Fator de distorção Menos de 0,1% (1 kHz) Entrada de áudio 1 entrada digital óptica (tipo TOS Link) 1 entrada analógica (tipo RCA, esquerda/direita) Fornecimento de alimentação 6 V CC (usando o adaptador CA, fornecido) Dimensões (L x A x P) 147 mm x197 mm x147 mm (5–13/16 pol. x 7–3/4 pol. x 5–13/16 pol.) Peso334 g (11,8 onças) (aprox.) Auscultadores (RP-WH5000H) Resposta de freqüência 18 Hz - 22.000 Hz Fornecimento de alimentação Pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas ou pilhas à venda no mercado (tamanho AA) Peso 312 g (11,0 onças) (aprox.) com as pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas Adaptador CA (RFX5176) Entrada 110 – 240 V CA, 50/60 Hz Saída 6 V CC, 1 A Consumo de potência 10 W Consumo de potência do adaptador CA no modo de espera (quando conectado ao transmissor) aprox. 1,3 WAs características estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. Os valores do peso e as dimensões são aproximados.NOTA
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.CAUTION:This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North AmericaOne Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094http://www.panasonic.comPanasonic Puerto Rico, Inc. Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 EnRQT8164-PM0205TK0 Sp Pr •Reorient or relocate the receiving antenna. •Increase the separation between the equipment and receiver. •Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user’s authority to operate this device. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. © 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Printed in China/Impreso en China/Impresso em ChinaMatsushita Electric Industrial Co., Ltd. Corporate Management Division for the Americas Sales Office for North America Tokyo Panasonic Sales Section32nd Floor, World Trade Center 4-1, Hamamatsu-cho, 2-Chome, Minato-Ku, Tokyo 105-6132, Japan