Home > Panasonic > Headphones > Panasonic Rp Wh5000 Operating Instructions Manual

Panasonic Rp Wh5000 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Rp Wh5000 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							5RQT8164
    Cuidados ao ouvir 
    PORTUGUÊS41
    4RQT8164
    Características
    40
    Guia de referência dos controles Painel frontal do transmissor
    Janela de transmissão de sinais
    infravermelhos
    Coloque o transmissor onde a janela de
    transmissão de sinais infravermelhos possa ser
    vista sem obstruções.
    Lâmpada POWER/CHARGE  (pág. 8)
    •Acende-se em verde quando emitindo raios
    infravermelhos.
    • Acende-se em vermelho quando os
    auscultadores estão sendo carregados.
    • Apaga-se quando a carga estiver completa ou
    quando pára de emitir raios infravermelhos.Lâmpada DECODE MODE (págs. 12 a 13)
    (DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC  ,
    DTS, MPEG-2 AAC)
    O transmissor distingue automaticamente o
    método de gravação dos sinais de entrada e a
    lâmpada DECODE MODE acende-se.Lâmpada SURROUND  (pág. 15)
    (MUSIC, CINEMA, VOICE)Botão SURROUND  (pág. 15)
    Altera entre MUSIC, CINEMA e VOICE em
    SURROUND MODE.Controle DIGITAL ANALOG  (pág. 12)
    Altera entre a entrada digital e analógica.
    (pág. 8)
    RP-WH5000 é um sistema de auscultadores surround digital sem fio que utiliza transmissão digital de
    infravermelhos.
    Pode-se desfrutar de múltiplos canais de som surround quando ouvindo com os auscultadores.
    • Os auscultadores são compatíveis com Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, DTS, Dolby Digital Surround
    EX e DTS- ES.
    • Os auscultadores são compatíveis com o formato de áudio MPEG-2 AAC.
    • Os auscultadores usam transmissão digital e um sistema de infravermelhos que é resistente ao ruído
    externo.
    • Os auscultadores são carregados simplesmente colocando-os no transmissor.
    • Os auscultadores têm um alcance extenso de recepção de infravermelhos de aproximadamente 8
    metros (26 pés).
    • O aro de cabeça possui um mecanismo auto-ajustável que elimina a necessidade de o ajustar.
    • Os auscultadores têm uma função de ligação e desligação automática que liga a alimentação
    automaticamente ao colocá-los e a desliga ao retirá-los. 
    • Um único controle do volume regula ambos o volume direito e esquerdo dos auscultadores.
    • Os auscultadores funcionam com pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto ou pilhas secas
    alcalinas “LR6, AA” (não fornecido).
    • A função de silenciamento elimina ruídos se os auscultadores forem usados fora do alcance efetivo.
    • Se  não entrar nenhum sinal de áudio por mais de aproximadamente 5 minutos, os raios
    infravermelhos sendo emitidos do transmissor são interrompidos automaticamente para reduzir o
    consumo de energia.PrecauçõesAdaptador CAManuseia o adaptador CA cuidadosamente.
    O manuseio inadequado pode ser muito
    perigoso.
    • Não o toque com as mãos molhadas.
    • Não coloque objetos pesados sobre o
    mesmo.
    • Não entorte-o forçosamente.
    Conecte apenas o adaptador CA fornecido
    com este aparelho.Pilhas• As pilhas recarregáveis podem ser
    recarregadas cerca de 500 vezes. Se o
    tempo de funcionamento tornar-se
    extremamente curto, solicite ao
    representante local para trocá-las.
    • Alinhe as polaridades ( e  )
    devidamente quando colocando as pilhas.
    • Não misture pilhas novas com pilhas
    usadas nem pilhas de tipos diferentes.
    • Não recarregue pilhas secas
    convencionais.
    • Não jogue no fogo, faça curto-circuito,
    desmonte, nem as sujeite a calor
    excessivo.
    • Remova todas as pilhas se não for usar o
    aparelho por um longo período de tempo.
    • Não descasque a cobertura das pilhas e
    não use-as se estiverem descascadas.
    Manipular as pilhas incorretamente pode
    causar o vazamento de eletrólito, que pode
    danificar objetos que entrem em contato com
    o fluído ou pode ainda causar um incêndio. 
    Se houver vazamento de eletrólito da pilha,
    consulte o representante. 
    Se eletrólito entrar em contato com a pele,
    lave muito bem com água.O aparelhoLocalização
    Evite colocar o aparelho nos seguintes
    localizações:
    • Locais com temperatura muito alta, tal
    como próximo a aparelhos de aquecimento
    ou lugares expostos diretamente à luz
    solar.
    • Locais com muita poeira.
    • Sobre carrinhos instáveis ou superfícies
    inclinadas.
    • Locais com vibração excessiva.
    • Banheiros ou outros locais sujeitos à
    umidade.
    Uso do aparelho
    • Não derrube, bata nem submeta o
    transmissor e os auscultadores a qualquer
    tipo de impacto forte, pois pode danificá-los.
    • Não exponha o aparelho à água ou qualquer
    outro líquido, pois pode danificá-lo.Auscultadores
    • Ouça em um volume que lhe permita ouvir
    alguém chamando-o e que possa
    responder mesmo quando usando os
    auscultadores num lugar com bastante
    barulho.
    • Retire os auscultadores se tiver uma
    sensação incomodativa. Uma utilização
    constante pode provocar irritações ou
    outras reacções alérgicas.
    Escolher um equipamento de áudio de boa
    qualidade tal como este aparelho que acaba de
    adquirir é só o começo do seu prazer em ouvir
    música. Agora é importante considerar como
    maximizar a satisfação e o prazer que o aparelho
    oferece. O fabricante e o grupo de eletrônica do
    consumidor da associação das indústrias
    eletrônicas (Electronic Industries Associations
    Consumer Electronics Group) querem que você
    aproveite ao máximo do seu aparelho, ouvindo
    num nível seguro. Um nível que faz com o som
    saia claro e nítido sem distorções irritantes e,
    principalmente, sem afetar a sua audição
    sensitiva.
    É recomendável evitar a exposição prolongada a
    ruídos excessivos.O som pode enganar. Com o passar do tempo, o
    seu nível confortável de audição se adapta a
    volumes mais altos de som. Assim, o que soa
    “normal” pode na verdade ser alto e perigoso
    para a sua audição.
    Proteja-se contra esse perigo regulando o seu
    aparelho num nível seguro ANTES que a sua
    audição se adapte.
    Para estabelecer um nível seguro:
    • Inicie com o controle VOL num ajuste baixo.
    • Aumente o som devagar até que possa ouvir
    clara e confortavelmente e sem distorção. 
    Uma vez estabelecido um nível de som
    confortável:
    • Regule o controle e deixe-o naquela posição.
    Fazer isso agora o ajudará a prevenir contra
    problemas ou perda de audição no futuro. Afinal,
    queremos que você continue ouvindo para
    sempre.ELECTRONICINDUSTRIES
    •ASSOCIATION•
    EST. 1924Terminal para carregar   
    						
    							7RQT8164
    Preparativos para o fornecimento de energia: Auscultadores 
    PORTUGUÊS43
    6RQT8164
    Guia de referência dos controles 
    42
    Painel traseiro do transmissorAuscultadores
    ATT
    L
    LINE INDIGITAL INR0 dB
    -8 dBOPTDC IN    6V
    Controle ATT  (pág. 11)
    Altere para [0 dB] quando o som de uma entrada
    analógica for baixo. A regulação normal é [-8 dB].Terminal LINE IN (pág. 10)
    Para ligar aos terminais de saída de áudio de
    aparelhos audiovisuais tais como um
    videocassete ou televisor (vendidos
    separadamente).Terminal DIGITAL IN  (pág. 9)
    Para ligar a aparelhos digitais como um leitor de
    DVD (vendido separadamente).Terminal DC-IN 6V  (pág. 7)
    Para ligar o adaptador CA fornecido.
    (Utilize apenas o adaptador CA fornecido. O uso
    de outros adaptadores CA com polaridade de
    plugue diferente, por exemplo, é perigoso e pode
    danificar o aparelho.)
    Aro auto-ajustável  (págs. 8 e 14)
    A alimentação é ligada automaticamente ao
    colocar o aro auto-ajustável.
    Almofada da orelha
    (esquerda)Almofada da orelha (direita)
    Sensor de sinais infravermelhos
    Localizado nos lados direito e
    esquerdo dos auscultadores.
    Caixa esquerda
    Tampa do compartimento das
    pilhas (pág. 7)
    Botão BATT  (pág. 7)
    Pressione para abrir a tampa do
    compartimento das pilhas.
    Utilize as pilhas recarregáveis fornecidas
    ou pilhas secas “R6/LR6, AA”
    .
    Terminal para carregar 
    (pág. 8)
    Controle VOL (pág. 12)
    Para regular o volume.
    Lâmpada POWERPuxe o aro auto-ajustável para cima
    e verifique se a lâmpada POWER
    acende-se em vermelho. Agora você
    pode usar os auscultadores.
    Caixa direita
    Usar pilhas recarregáveis (fornecidas)As pilhas recarregáveis fornecidas devem ser carregadas antes de usar este aparelho.Colocação das pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas
    1
    Pressione [BATT] na caixa direita. A
    tampa do compartimento das pilhas
    abrirá.Não retire a tampa das pilhas.
    2
    Coloque as pilhas recarregáveis de
    níquel-metal-hidreto fornecidas.• Alinhe as polaridades  e  corretamente ao
    colocá-las.
    • Aperte a mola da polaridade  para colocar.
    Para retirar, remova a polaridade  primeiro.
    3
    Feche a tampa do compartimento das
    pilhas.Insira a nervura no orifício e feche a tampa do
    compartimento das pilhas.
    Empurre até travar.
    Carregamento
    1
    Ligue o adaptador CA (fornecido) ao
    transmissor.
    Pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto
    Utilize as pilhas fornecidas ou de reposição
    (RFKFHR162SA4
    ).
    Pilhas secas
    Não é possível carregar pilhas secas.
    Botão BATT
    Nervura
    Transmissor
    À tomada de CA
    Adaptador CA
    (fornecido)120 V CA
    Cabo de
    alimentação do
    adaptador CA
    (fornecido) Ao terminal DC-IN 6 V 
    						
    							Preparativos para o fornecimento de energia: Auscultadores
    9RQT8164PORTUGUÊS45
    8RQT816444
    2
    Coloque os auscultadores no
    transmissor, verificando se os terminais
    para carga estão em contato.• A  lâmpada POWER/CHARGE do transmissor
    acende-se em vermelho.
    • A  lâmpada apaga-se quando as pilhas
    estiverem completamente carregadas. Leva
    mais ou menos 16 horas para carregar as
    pilhas fornecidas.
    • Para por os auscultadores no transmissor,
    segure as caixas direita e esquerda em cada
    mão e coloque os auscultadores diretamente
    sobre o transmissor.
    • O transmissor é desligado automaticamente durante o carregamento.
    • Desligue o adaptador CA da tomada de energia se não for usar o aparelho por um longo período de tempo. Este
    aparelho consome um pouco de energia (aprox. 1,3 W) se o adaptador CA estiver conectado, mesmo quando está
    desligado.
    • Não tente carregar pilhas secas.
    • Carregue as pilhas em um local com temperatura ambiente entre 0 ˚C e 40 ˚C.
    Se lâmpada POWER/CHARGE não acenderVerifique se os lados direito e esquerdo dos auscultadores estão colocados corretamente nos lados
    direito e esquerdo do transmissor. 
    Verifique se os terminais para carregar dos auscultadores e do transmissor estão em contato.
    Ajuste-os se não estiverem em contanto.Para carregar as pilhas após usar os auscultadoresColoque os auscultadores de volta no transmissor. A lâmpada POWER/CHARGE acende-se em
    vermelho. A lâmpada DECODE MODE apaga-se depois de 1 a 2 segundos e o carregamento é
    começado. Leva mais ou menos 16 horas para carregar as pilhas fornecidas. O temporizador interno do
    aparelho pára de carregar quando as pilhas estiverem completamente carregadas e, portanto, deixar os
    auscultadores no transmissor não causa o sobrecarregamento nem danifica o aparelho.NOTA• Leva mais ou menos 16 horas para carregar, mesmo se as pilhas não estiverem totalmente descarregadas.
    • Se retirar os auscultadores do transmissor enquanto carregando ou após terminar de carregar, levará mais ou
    menos 16 horas outra vez para carregar quando colocar os auscultadores no transmissor.NOTATempos para carregar e de funcionamento 
    Tempo para carregarAprox. 1 hora              
    Aprox. 16 horas.*
    2
    Tempo de funcionamento*
    1
    Aprox. 1 hora e 15 minutos*
    3
    Aprox. 20 horas*
    3
    *1Em saída de 1 kHz, 1 mW + 1 mW.
    *2Tempo necessário para carregar
    completamente quando descarregadas.
    *3O tempo de funcionamento varia dependendo
    da temperatura ambiente e das condições de
    operação.
    Verificar a carga restante das pilhasPuxe para cima o aro auto-ajustável e verifique se
    a lâmpada POWER na caixa direita está débil ou
    piscando. Isso significa que as pilhas estão
    descarregadas e devem ser substituídas ou
    carregadas.
    Se o som apresentar distorção, for intermitente ou
    se houver ruído de fundo excessivo, deve-se
    trocar ou carregar as pilhas.
    Vida útil das pilhas recarregáveis
    Se o tempo de duração das pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas for a metade do
    tempo normal após recarregar, significa que as pilhas chegaram ao fim de sua vida útil. Troque-as por
    pilhas novas.Usar pilhas secas (não fornecidas)Utilize pilhas secas “R6/LR6, AA”.
    Colocação das pilhas nos auscultadores da mesma forma que descrito em [Colocação das pilhas
    recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas] (  pág. 7).
    Não é possível carregar as pilhas secas, mesmo que coloque os auscultadores no transmissor.
    Tempos de funcionamento para pilhas secasTipo de pilha                       
    Pilha alcalina                   Pilha seca de manganês 
    Tempo de funcionamento*
    1
    Aprox. 34 horas*
    2
    Aprox. 12 horas*
    2
    *1Em saída de 1 kHz, 1 mW + 1 mW.
    *2O tempo de funcionamento varia dependendo
    da temperatura ambiente e das condições de
    operação.
    ConexõesCabo óptico digital (míni plugue óptico) (não fornecido)
    Para conectar o terminal óptico DIGITAL AUDIO OUT de um leitor de CD ou leitor de DVD portátil, por
    exemplo, ao terminal DIGITAL IN do transmissor, utilize o cabo opcional (míni plugue a plugue angular)
    ou semelhante.• Desligue o equipamento digital ou analógico antes de conectar.
    • Depois de conectar o equipamento digital ou analógico ao transmissor, conecte o adaptador CA
    fornecido. ( pág. 7 [Carregamento] passo 1)Conectar equipamento digitalUtilize o cabo óptico digital fornecido para conectar o terminal DIGITAL AUDIO OUT*
    1de um televisor
    ou leitor de DVD ao terminal DIGITAL IN*
    2do transmissor.
    *1O funcionamento não é garantido quando conectando ao terminal óptico DIGITAL AUDIO OUT de um computador.
    *2Se o equipamento conectado for compatível somente com saída PCM, o som surround será DOLBY PRO LOGIC  .NOTA
    Terminais para carregar
    Caixa esquerda
    Lâmpada POWER/CHARGE
    Aro auto-ajustável
    Caixa direita
    Lâmpada POWERTransmissor
    Cabo óptico digital (fornecido)
    Remova a cobertura do plugue e
    coloque o cabo firmemente nos
    terminais corretos.
    Cabo óptico digital
    (não fornecido)Televisor com um terminal
    óptico DIGITAL AUDIO OUT
    Equipamento como gravador
    de DVD com um terminal óptico
    DIGITAL AUDIO OUT
    Equipamento como gravador de
    DVD portátil com um míni terminal
    óptico DIGITAL AUDIO OUT
    Terminal
    DIGITAL IN 
    						
    							11RQT8164PORTUGUÊS47
    10RQT8164
    Conexões
    46
    Utilizar um cabo óptico digital • Evite que objetos caiam sobre o cabo óptico digital
    submetendo-o a vibração e impactos.
    • Segure nos plugues e conecte ou desconecte o cabo óptico
    digital cuidadosamente.
    • Se as extremidades do cabo óptico digital ficarem sujas ou
    empoeiradas, a eficiência diminui.
    Mantenha-as sempre limpas.
    • Por motivos de segurança, afixe as coberturas dos plugues e
    não entorte o cabo óptico digital demais.Tipos de som• É necessário um leitor de DVD compatível com DTS para reproduzir DVDs gravados com sistema
    DTS.
    (Consulte o manual de instruções do seu leitor de DVD para maiores detalhes.)
    • Pode ser que ouça ruídos emitidos durante funções tais como avanço ou retrocesso rápido com
    um DVD de formato DTS. Isso não quer dizer que há problemas com o aparelho.
    • Se selecionar [OFF] para a configuração digital do DTS do leitor de DVD, não será possível ouvir
    o som mesmo que selecionar saída DTS no menu DVD.
    • Se ligar o leitor de DVD e este aparelho através de conexão analógica, pode acontecer de não
    ouvir o som. Se isso ocorrer, mude para conexão digital.
    Cabo de áudio (não fornecido) (míni plugue de pino)
    Utilize o cabo de áudio (míni plugue estéreo ao plugue de 2 pinos) ou semelhante para conectar o
    terminal LINE IN do transmissor à míni tomada estéreo para auscultadores ao televisor ou a outro
    equipamento audiovisual portátil. Se o nível de saída do televisor ou equipamento audiovisual portátil
    estiver regulado para baixo, pode ser que ouça ruídos indesejados. Regule o volume de forma que não
    haja distorção do som.Conectar equipamento analógicoPara conectar os terminais AUDIO OUT de um videocassete, televisor, etc. à tomada LINE IN (L/R) do
    transmissor, utilize uma cabo de áudio.
    Controle ATTSe o som for baixo com conexão analógica, coloque o controle ATT (atenuador), localizado no
    painel traseiro do transmissor, na posição [0 dB].
    ATT0 dB
    -8 dB
    Posição
    0 dB
    –8 dBFonte
    Aparelhos com nível baixo de saída, como televisores
    e equipamentos portáteis.
    Outros aparelhos (configuração de fábrica)
    • Reduza o volume antes de alterar o controle ATT.
    • Se ocorrer distorção do som da entrada analógica (pode haver ruído
    também), mude o controle ATT para a posição [-8 dB].
    NOTA
    Posicionamento do transmissor e dos auscultadoresEste aparelho utiliza raios infravermelhos e, portanto, utilize os auscultadores onde possa ver o
    transmissor. A distância de alcance aproximada dos raios infravermelhos entre o transmissor (janela de
    transmissão de sinais infravermelhos) e os auscultadores (sensor de sinais infravermelhos) é mostrada
    abaixo. Utilize os auscultadores dentro dessas distâncias.• Os raios infravermelhos não passam por paredes, vidros, etc.
    • Se usar os auscultadores nos limites extremos das distâncias acima, haverá um aumento de estática. Também pode
    ocorrer estática se houver qualquer obstáculo entre o transmissor e os auscultadores. Isso ocorre devido aos raios
    infravermelhos e não significa que há problemas com o aparelho.
    • Não cubra a janela de transmissão de sinais infravermelhos com as mãos ou cabelos.
    • O posicionamento e a localização onde o transmissor é usado afeta o que é ouvido através dos auscultadores.
    Coloque o transmissor num local onde seja fácil de ouvir o som vindo dos auscultadores.
    • Não exponha o transmissor ou os auscultadores à luz solar direta. Isso pode causar interrupção do som.
    • Não exponha o transmissor ou os auscultadores à luz do monitor de plasma. Se ocorrer estática, afaste o
    transmissor e os auscultadores pelo menos 1 m (3,3 pés) do monitor de plasma.
    • Usar mais de um transmissor ao mesmo tempo pode causar interferência.NOTA
    25 mm
    45˚45˚
    O raio mínimo de
    curvatura do cabo óptico
    digital é 25 mm.
    Transmissor
    Cabo de áudio  
    (não fornecido) Cabo de áudio
    (fornecido)Ao terminal AUDIO OUT
    Videocassete,
    etc.
    Televisor
    Equipamento audiovisual
    portátil AUDIO-L
    (L, branco) AUDIO-L
    (L, branco)
    AUDIO-R
    (R, vermelho) AUDIO-R
    (R, vermelho)Ao terminal LINE INTransmissorAprox. 2 m 
    (6,5 pés)
    Aprox. 2 m 
    (6,5 pés)Raios infravermelhos
    Aprox. 8 m (26 pés) 
    						
    							Usar o transmissor e os auscultadores
    13RQT8164PORTUGUÊS49
    12RQT816448
    Antes de usar o transmissor, leia [Conexões] ( págs. 9-11) e certifique-se de conectá-lo
    corretamente.
    1
    Ligue o aparelho conectado ao
    transmissor.
    3
    Retire os auscultadores do transmissor.O transmissor é automaticamente ligado e a
    janela de transmissão do sinal infravermelho
    acende-se. A lâmpada DECODE MODE e a
    lâmpada SURROUND se acendem depois de
    uns 5 segundos para indicar o sinal de áudio
    sendo recebido do equipamento audiovisual
    conectado e o modo selecionado por meio do
    botão SURROUND.
    4
    Reduza o volume dos auscultadores e
    coloque-os para usar.A lâmpada POWER na caixa direita acende-se
    em vermelho e o aparelho é ligado
    automaticamente. Confirme a posição dos
    auscultadores tal que a caixa direita (R) fique
    sobre o ouvido direito e a caixa esquerda (L)
    sobre o ouvido esquerdo. Coloque, então, os
    auscultadores na cabeça. Isso fará com que a
    função de ligação/desligação automática
    funcione corretamente.
    2
    Selecione [DIGITAL/ANALOG].DIGITAL :Para ouvir o som do equipamento
    conectado ao terminal DIGITAL IN
    do transmissor.
    ANALOG :Para ouvir o som do equipamento
    conectado ao terminal LINE IN do
    transmissor.
    DIGITAL
    ANALOG
    • No caso de fontes sonoras duplas (MAIN/SUB),
    selecione o som desejado no leitor ou televisor
    conectado através do terminal LINE IN.NOTA
    5
    Inicie a reprodução no equipamento
    selecionado no passo 2.
    6
    Regule o volume com o controle VOL.
    • Quando assistindo filmes, lembre-se de não aumentar o volume demais durante cenas silenciadas. O filme pode
    passar para uma cena de sons muitos altos de repente, o que poderia prejudicar a sua audição.
    • Se desconectar o adaptador CA do transmissor antes de tirar os auscultadores pode gerar estática.
    • Ao regular o volume, tenha cuidado para não cobrir o sensor de sinal infravermelhos com a mão. Isso pode ativar a
    função de silenciamento e impossibilitar a regulação do volume.
    • Se selecionar qualquer função diferente de [PLAY], tal como avanço ou retrocesso rápido no equipamento conectado
    usando o terminal DIGITAL IN, a lâmpada DECODE pode não acender devidamente. No entanto, se selecionar
    [PLAY], ela acenderá corretamente.
    Tempo necessário para mudança de modos O tempo real necessário para que o aparelho mude para um modo específico, após selecionar com
    o interruptor deslizante do transmissor, varia de acordo com cada modo. Isso é devido aos
    diferentes sistemas internos sendo utilizados para alterar os modos.Se não ouvir nenhum som dos auscultadores 
    (função de silenciamento)Se usar os auscultadores além da distância de alcance dos raios infravermelhos ou se os raios
    infravermelhos forem obstruídos, a recepção diminui a função de silenciamento é ativada. Não se
    ouvirá nenhum som dos auscultadores. Se isso ocorrer, aproxime-se ao transmissor. A função de
    silenciamento será desativada automaticamente quando receber os raios infravermelhos.Lâmpada DECODE MODEO transmissor distingue automaticamente o método de gravação do sinal de entrada e a lâmpada
    acende-se como indicado abaixo. Para mudar para DOLBY DIGITAL/DTS, etc., faça a mudança no
    equipamento conectado, como no leitor de DVD.
    • DOLBY DIGITAL: Sinais gravados em formato DOLBY DIGITAL.
    • DOLBY PRO LOGIC  : Sinais de entrada analógica, sinais de entrada digital (sinais PCM de 2
    canais) e sinais DOLBY DIGITAL de 2 canais são tratados como DOLBY PRO LOGIC  .
    (Selecione [OFF] no modo SURROUND  ( pág. 15) para interromper esse processo.)
    • DTS: Sinais gravados em formato DTS.
    • MPEG-2 AAC: Um dos formatos de compressão de áudio definidos pelo standard MPEG-2.
    A codificação avançada de áudio é utilizada para o som em televisores digitais.NOTANOTA
    POWER
    Leitor de DVD, etc.
    Lâmpada
    DECODE MODE
    Lâmpada
    SURROUND
    Caixa
    direita
    Lâmpada
    POWER
    VOL 
    reduze o volumeVOL
    para
    aumentar o
    volume
    para diminuir
    o volume 
    						
    							15RQT8164
    Selecionar o campo surround 
    PORTUGUÊS51
    14RQT8164
    Usar o transmissor e os auscultadores
    50
    Modo surround Modo surround e fonte de entrada apropriada
    Ao tirar os auscultadores, eles se
    desligam automaticamente (função
    de ligação/desligação automática).Não puxe o aro auto-ajustável se não estiver
    usando os auscultadores, pois a função de
    ligação/desligação automática pode ser ativada e
    ligar os auscultadores de novo, gastando a carga
    das pilhas.Se o transmissor não receber nenhum sinal de áudio por mais de 5
    minutos (aproximadamente)Os raios infravermelhos sendo emitidos pelo transmissor são interrompidos automaticamente e a
    lâmpada POWER/CHARGE se apaga. Os raios infravermelhos começam a ser emitidos outra vez
    se receber um sinal de áudio. Se o áudio recebido (somente analógico) continua a ser muito baixo
    por mais de 5 minutos aproximadamente, os raios infravermelhos sendo emitidos pelo transmissor
    podem ser interrompidos. Se isso ocorrer, aumente o nível do volume do equipamento conectado e
    diminua o nível de volume dos auscultadores.
    Se um sinal de ruído entrar pelo terminal LINE IN do equipamento conectado, a saída de raios
    infravermelhos pode ser interrompida.
    • O brilho da janela de transmissão do sinal infravermelho pode ser inconstante. Contudo, isso não afeta a distância
    de alcance dos raios infravermelhos, por exemplo.
    • Utilize os auscultadores dentro da distância de alcance dos raios infravermelhos ( pág. 11 [Posicionamento do
    transmissor e dos auscultadores]).
    • A  localização real do som pode ser difícil de ser reconhecida apenas através de fontes sonoras tal como CDs de
    música.
    • Este aparelho simula o HRTF* de uma pessoa média. No entanto, as diferenças individuais no HRTF do ser humano
    significa que o efeito desse sistema será diferente para cada indivíduo.
    *A abreviação de Head Related Transfer Function (função de transferência relativa à cabeça).NOTAQuando reproduzindo fontes esportivas. Reproduz o
    sensação de estar num estádio dentro de uma cena esportiva
    animada enquanto facilita ouvir as palavras do comentarista. VOICE
    Mantenha pressionado [SURROUND]
    para selecionar o modo surround
    desejado.
    Mantenha pressionado 
    SURROUND
    MUSIC
    CINEMA
    VOICE
    OFF MUSIC CINEMA VOICE
    • O volume pode variar quando alterando entre os modos surround, dependendo do sinal de entrada.
    • Não há efeito surround quando reproduz uma fonte monofônica.
    • A  lâmpada SURROUND do modo
    selecionado acende-se.
    • Se apagará se selecionar [OFF].
    NOTAQuando reproduzindo fontes cinematográficas para um maior
    impacto sonoro. Cria a sensação de ser praticamente parte
    da cena.
    Quando reproduzindo fontes musicais para acústica intensificada.Para reprodução normal de auscultadores. OFF
    MUSIC
    CINEMA
    Aro auto-ajustável 
    						
    							Guia para solução de problemas
    17RQT8164PORTUGUÊS53
    16RQT816452
    Antes de solicitar assistência técnica, verifique os pontos abaixo. Se tiver dúvidas sobre alguns dos
    pontos de verificação ou se as soluções oferecidas na tabela não resolverem o problema, consulte
    “Informações sobre o produto” na página 19.
    Leve os auscultadores e o transmissor ao representante.Problema
    Não ouve-se o
    som.
    O som é muito
    baixo.Causa provável e solução sugerida
    Verifique se o transmissor e o equipamento audiovisual estão conectados 
    (págs. 9 a 11).Ligue o equipamento audiovisual conectado ao transmissor e inicie a
    reprodução ( págs. 12 a 13). Verifique se a lâmpada
    POWER/CHARGE acende-se em verde ( pág. 5).Verifique se o controle DIGITAL ANALOG do transmissor está regulado
    corretamente no equipamento conectado ( pág. 12).Mude o controle ATT do transmissor para “0 dB” (pág. 11).Se o transmissor estiver conectado à tomada dos auscultadores, aumente
    o volume do equipamento conectado. ( pág. 10).Aumente o volume dos auscultadores ( pág. 13).A função de silenciamento está ativada ( pág. 13).
    • Verifique se não há obstáculos entre o transmissor e os auscultadores.
    • Utilize os auscultadores perto do transmissor.
    • Mude a posição e o ângulo do transmissor.Se houver um monitor plasma perto do aparelho, afaste o aparelho pelo
    menos 1 m (3,3 pés) do monitor plasma ( pág. 11).A lâmpada POWER dos auscultadores escurece, pisca ou se apaga
    (pág. 8).
    • As pilhas recarregáveis estão esgotadas. Recarregue-as ou troque as
    pilhas secas por novas. Se a lâmpada POWER continuar desligada, leve
    o aparelho ao seu representante.Você está reproduzindo uma faixa de áudio DTS num leitor de DVD
    incompatível com DTS ( pág. 10).
    • Utilize um leitor de DVD compatível com DTS ou selecione uma faixa
    PCM ou Dolby Digital.Você está reproduzindo um DVD gravado em áudio DTS num leitor de DVD
    (inclusive máquinas de jogos) com a saída digital DTS do leitor de DVD
    ajustada em “OFF” (pág. 10).• Ajuste a saída digital DTS do leitor de DVD em “ON”.Você está reproduzindo um DVD gravado em áudio DTS num leitor de
    DVD (inclusive máquinas de jogos) ligado a esse aparelho com conexão
    analógica ( pág. 10).
    • Mude para conexão digital. (O leitor de DVD não reproduz som
    analógico.)Verifique se o adaptador CA está conectado ao transmissor ( pág. 7).
    Problema
    Ouve-se som com
    distorção,
    intermitente ou com
    ruído de fundo
    excessivo.
    Não há efeito
    surround.Causa provável e solução sugerida
    Mude o controle ATT do transmissor para “-8dB” (pág. 11).Se o transmissor estiver conectado à tomada dos auscultadores, diminua
    o volume do equipamento conectado ( pág. 10).Ajuste o botão SURROUND do transmissor em “CINEMA”, “MUSIC” ou
    “VOICE” para reproduzir uma fonte DTS.Utilize os auscultadores perto do transmissor ( pág. 11). (À medida
    que afastar-se do transmissor, haverá mais ruído. Isso é natural em
    comunicação através de raios infravermelhos e não significa que há
    problemas com o aparelho.)Verifique se não há obstáculos entre o transmissor e os auscultadores
    (pág. 11).Verifique se a janela de transmissão de sinais infravermelhos não está
    coberta por sua mão ou cabelos ( pág. 11).Se houver um monitor plasma perto do aparelho, afaste o aparelho pelo
    menos 1 m (3,3 pés) do monitor plasma ( pág. 11).Se usar o transmissor ou os auscultadores próximo a uma janela exposta
    à luz solar direta, feche a cortina ou a veneziana para bloquear a luz solar.
    Não utilize o transmissor ou os auscultadores sob a luz solar direta (
    pág. 11).Mude a posição e o ângulo do transmissor  ( pág. 11).Se tiver outro transmissor, verifique se mais de um transmissor está sendo
    usado ao mesmo tempo ( pág. 11).
    • Desligue o outro transmissor ou coloque-o fora da distância de alcance
    do transmissor do aparelho.Ajuste o botão SURROUND do transmissor em “CINEMA”, “MUSIC” ou
    “VOICE”  ( pág. 15).O sinal de áudio de entrada não é multicanal. Não há efeito surround
    quando reproduz uma fonte monofônica ( pág. 15).A lâmpada POWER dos auscultadores escurece, pisca ou se apaga.
    Ouve-se som com distorção, intermitente ou com ruído de fundo excessivo
    (pág. 8).
    • As pilhas recarregáveis estão esgotadas. Recarregue-as ou troque as
    pilhas secas por novas. Se a lâmpada POWER continuar desligada, leve
    o aparelho ao seu representante.
    A lâmpada DOLBY
    DIGITAL não
    acende.
    Você está reproduzindo um sinal que não foi gravado no formato DOLBY
    DIGITAL.O capítulo sendo reproduzido não está em de formato DOLBY DIGITAL.O ajuste da saída de áudio digital no leitor de DVD (inclusive máquinas de
    jogos) é “PCM”.
    Selecione “Dolby Digital/PCM” ou “Dolby Digital” se o leitor de DVD possui
    um decodificador interno Dolby Digital. 
    						
    							19RQT8164
    Manutenção
    PORTUGUÊS55
    18RQT8164
    Guia para solução de problemas 
    54
    Assistência técnica ao produto
    Problema
    A lâmpada DOLBY
    PRO LOGIC II não
    se acende.A lâmpada DOLBY
    PRO LOGIC II acende.A lâmpada DTS
    não acende.Não é possível
    carregar as pilhas.A emissão de raios
    infravermelhos não
    pára.Causa provável e solução sugerida
    O botão SURROUND do transmissor está em “OFF” (pág. 13).O aparelho não está recebendo sinais de entrada analógica, sinais de
    entrada digital (PCM) ou sinais de 2 canais Dolby Digital.O aparelho está recebendo sinais de entrada analógica, sinais de entrada
    digital (PCM) ou sinais de 2 canais Dolby Digital.O leitor de DVD não é compatível com DTS ( pág. 10).
    • Utilize um leitor de DVD compatível com DTS.O ajuste da saída digital DTS do leitor de DVD está em “OFF” (pág.
    10).
    • Ajuste a saída digital DTS do leitor de DVD em “ON”.Você está reproduzindo um sinal que não foi gravado em formato DTS.O capítulo sendo reproduzido não está em formato DTS.Estão colocadas pilhas secas  ( pág. 9).
    • Coloque as pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas.Estão colocadas pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto diferentes
    das fornecidas.
    • Coloque as pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas ou
    pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto com o mesmo número de
    produto ( pág. 7).Um sinal de ruído está sendo recebido pelo equipamento conectado.
    • Apague o equipamento conectado.A lâmpada POWER/CHARGE do transmissor não está acesa ( pág. 8).• Verifique se os auscultadores estão colocados corretamente no
    transmissor.
    Utilize um pano macio e seco para limpar o aparelho.• Nunca utilize álcool, diluente ou benzina para limpar o aparelho.
    • Antes de usar panos quimicamente tratados, leia cuidadosamente as instruções que os acompanham.EspecificaçõesNão tente retirar a(s) tampa(s) ou reparar o aparelho.
    A assistência só deve ser efectuada por pessoal qualificado.
    Para obter assistência, informações ou ajuda sobre a utilização do produto, consulte a lista de centros
    de assistência.
    Informações sobre o produtoTransmissor (RP-WH5000T)
    Função de decodificador 
    Dolby Digital
    Dolby Pro Logic II 
    DTS
    MPEG-2 AAC
    Função surround 
    OFF
    CINEMA
    MUSIC
    VOICE
    Sistema de modulação  
    Transmissão digital de infravermelhos
    Freqüência de transmissão 
    3,75 MHz
    Distância de transmissão 
    8 m (26 pés) (aprox.)
    Resposta de freqüência
    18 Hz - 22.000 Hz
    Fator de distorção
    Menos de 0,1% (1 kHz)
    Entrada de áudio
    1 entrada digital óptica (tipo TOS Link)
    1 entrada analógica (tipo RCA, esquerda/direita)
    Fornecimento de alimentação
    6 V CC (usando o adaptador CA, fornecido)
    Dimensões (L x A x P)
    147 mm x197 mm x147 mm
    (5–13/16 pol. x 7–3/4 pol. x 5–13/16 pol.)
    Peso334 g
    (11,8 onças) (aprox.)
    Auscultadores (RP-WH5000H)
    Resposta de freqüência
    18 Hz - 22.000 Hz
    Fornecimento de alimentação 
    Pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto
    fornecidas ou pilhas à venda no mercado
    (tamanho AA)
    Peso  
    312 g
    (11,0 onças) (aprox.) com as pilhas
    recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas
    Adaptador CA (RFX5176)
    Entrada
    110 – 240 V CA, 50/60 Hz
    Saída
    6 V CC, 1 A
    Consumo de potência
    10 W
    Consumo de potência do adaptador CA no
    modo de espera
    (quando conectado ao transmissor)
    aprox. 1,3 WAs características estão sujeitas a alteração sem aviso
    prévio.
    Os valores do peso e as dimensões são aproximados.NOTA 
    						
    							THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.CAUTION:This equipment has been tested and found to
    comply with the limits for a Class B digital
    device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
    These limits are designed to provide
    reasonable protection against harmful
    interference in a residential installation. This
    equipment generates, uses and can radiate
    radio frequency energy and, if not installed
    and used in accordance with the instructions,
    may cause harmful interference to radio
    communications. However, there is no
    guarantee that interference will not occur in a
    particular installation. If this equipment does
    cause harmful interference to radio or
    television reception, which can be determined
    by turning the equipment off and on, the user
    is encouraged to try to correct the interference
    by one or more of the following measures:Panasonic Consumer Electronics Company,
    Division of Panasonic Corporation of North AmericaOne Panasonic Way Secaucus,
    New Jersey 07094http://www.panasonic.comPanasonic Puerto Rico, Inc.
    Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5
    San Gabriel Industrial Park, Carolina,
    Puerto Rico 00985
    EnRQT8164-PM0205TK0
    Sp
    Pr
    •Reorient or relocate the receiving antenna.
    •Increase the separation between the
    equipment and receiver.
    •Connect the equipment into an outlet on a
    circuit different from that to which the receiver
    is connected.•Consult the dealer or an experienced
    radio/TV technician for help.
    Any unauthorized changes or modifications to
    this equipment would void the user’s authority
    to operate this device.
    This device complies with Part 15 of the FCC
    Rules. Operation is subject to the following
    two conditions: (1) This device may not cause
    harmful interference, and (2) this device must
    accept any interference received, including
    interference that may cause undesired
    operation.
    © 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
    Printed in China/Impreso en China/Impresso em ChinaMatsushita Electric Industrial Co., Ltd.
    Corporate Management Division for the Americas
    Sales Office for North America
    Tokyo Panasonic Sales Section32nd Floor, World Trade Center 4-1, Hamamatsu-cho, 2-Chome, Minato-Ku, Tokyo 105-6132, Japan 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Rp Wh5000 Operating Instructions Manual