Home > Panasonic > Headphones > Panasonic Rp Wh5000 Operating Instructions Manual

Panasonic Rp Wh5000 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Rp Wh5000 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							3RQT8164ESPAÑOL21
    2RQT816420
    ÍndiceINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
    IMPORTANTES 
    ........................................3
    Características ........................................4
    Precauciones ..........................................4
    Cuidados al escuchar  ...........................5
    Guía de referencia de los controles .....5
    Preparativos para el suministro de
    alimentación: Auriculares 
    .......................7
    Utilizando baterías (suministradas) ...............7
    Utilizando pilas secas (no incluidas) .............9Conexiones .............................................9Conexión de un equipo digital  ......................9Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. con patentes de los EE.UU. números
    5,451, 942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 y otras patentes emitidas y pendientes en
    los EE.UU. y en todo el mundo. DTS y DTS Virtual son marcas de fábrica de Digital Theater
    Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
    DOLBY, PRO LOGIC y el símbolo de la doble D son marcas de fábrica de Dolby Laboratories.Estimado clienteMuchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
    Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
    AVISO:PARA REDUCIR EL RIESGO DE
    INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
    DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO
    EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD,
    GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
    COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE
    CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR
    EJEMPLO, FLOREROS.La marca de seguridad se encuentra en la
    parte inferior de la unidad.
    Anotaciones del usuario:
    FECHA DE ADQUISICIÓN NOMBRE DEL CONCESIONARIO DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIONÚMERO DE TELÉFONO 
    El aparato que ha adquirido
    funciona con una pila recargable
    de níquel metal hidruro (NiMH)
    reciclable.
    Si desea información sobre cómo
    reciclar está pila, puede llamar al
    teléfono 1-800-8-BATTERY.El equipo deberá colocarse cerca de la toma
    de CA, y a la clavija del cable de alimentación
    deberá poder accederse fácilmente en el
    caso de que se produzca un problema.
    Conexión de un equipo analógico  ..............10Colocación del transmisor y los auriculares
    ............................................................11
    Utilización del transmisor y los auriculares 
    ............................................................12
    Selección del campo de sonido
    ambiental ..............................................15
    Guía para la solución de problemas  ..16
    Mantenimiento ......................................19
    Servicio técnico del producto  ............19
    Especificaciones ..................................19
    Este producto puede tener interferencias
    causadas por teléfonos móviles durante su
    utilización. Si tales interferencias resultan
    evidentes, aumente la separación entre el
    producto y el teléfono móvil.
    Accesorios suministradosUtilice los números indicados entre paréntesis cuando solicite piezas de recambio. “A partir de Febrero de
    2005”
    Verifique e identifique los accesorios suministrados.
    • Adaptador de CA 
    (RFX5176) .................1
    • Cable de alimentación 
    del adaptador de CA  
    (K2CA2CA00025) ......1
    • Cable de audio 
    (K2KA4CA00002)
    (1,5 metros (5 pies) aproximadamente)
    ...................................1
    • Baterías de níquel-hidruro 
    de metal  
    (RFKFHR162SA4)
    ...................................1 (2 Baterías)
    • Cable óptico digital  
    (K7CXJFA00001)
    (2 metros (6,5 pies) 
    aproximadamente)
    ...................................1
    Las piezas de recambio pueden ser diferentes de
    las indicadas arriba.
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES1) Lea estas instrucciones.
    2) Guarde estas instrucciones.
    3) Preste atención a todas las advertencias.
    4) Siga todas las instrucciones.
    5) No utilice este aparato cerca del agua.
    6) Limpie con un paño seco solamente.
    7) No tape ninguna de las aberturas de
    ventilación. Haga la instalación según las
    instrucciones del fabricante.
    8)No instale la unidad cerca de fuentes de calor
    tales como radiadores, salidas de aire caliente,
    estufas u otros aparatos (incluyendo
    amplificadores) que produzcan calor.9)No anule la seguridad de la clavija polarizada o
    con conexión a tierra. Una clavija polarizada
    tiene dos patillas, una más ancha que la otra.
    Una clavija con conexión a tierra tiene dos
    patillas y un tercer contacto de conexión a tierra.
    La patilla ancha o el tercer contacto han sido
    provistos para su seguridad. Si la clavija
    suministrada no puede conectarse a la toma de
    corriente, consulte a un electricista para que le
    cambie la toma de corriente obsoleta.10) Proteja el cable de alimentación para que no
    sea pisado ni pellizcado, particularmente en
    las clavijas, en los receptáculos y en el punto
    por donde sale del aparato.11) Utilice solamente los accesorios
    especificados por el fabricante.
    12) 
    Utilice solamente el aparato
    con el carrito, soporte, trípode,
    ménsula o mesa especificado
    por el fabricante, o vendido
    con el aparato. Cuando utilice
    un carrito, tenga cuidado al
    mover la combinación del
    carrito y el aparato para evitar
    lesionarse si se voltea.
    13) Desenchufe este aparato durante las
    tormentas eléctricas o cuando no vaya a ser
    utilizado durante periodos largos de tiempo.
    14) Solicite todas las reparaciones a personal de
    servicio cualificado. Las reparaciones serán
    necesarias cuando el aparato haya sido
    dañado de cualquier forma como, por
    ejemplo, cuando el cable de alimentación o
    su clavija estén estropeados, cuando se
    hayan derramado líquidos o hayan caído
    objetos en el interior del aparato, cuando
    éste haya estado expuesto a la lluvia o a la
    humedad, no funcione normalmente o se
    haya caído.
    Lea cuidadosamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la unidad. Siga las
    instrucciones de seguridad de la unidad y las instrucciones de seguridad aplicables listadas más abajo.
    Guarde estas instrucciones de funcionamiento a mano por si necesita consultarlas en el futuro.
    Adaptador de CAEste adaptador de CA funciona con CA de
    entre 110 V y 240 V.
    SIN EMBARGO:
    • En los EE.UU. y Canadá, el cable de
    alimentación de CA deberá conectarse
    solamente a una fuente de alimentación de
    CA de 120 V.
    • Cuando conecte el aparato a una fuente de
    alimentación fuera de los EE.UU. o Canadá,
    utilice un adaptador para clavija adecuado a
    la configuración de la toma de CA.
    • Cuando conecte a una fuente de
    alimentación de CA de más de 125 V,
    asegúrese de que el cable que utilice sea
    apropiado para la tensión de la fuente de
    alimentación de CA y para la corriente
    nominal del adaptador de CA.
    • Póngase en contacto con un distribuidor de
    piezas eléctricas para que le ayude a
    seleccionar un adaptador para clavija de CA
    o juego de cable de CA apropiado. 
    						
    							5RQT8164ESPAÑOL23
    Cuidados al escuchar
    4RQT816422
    Características
    Guía de referencia de los controlesPanel frontal del transmisor
    Ventana de transmisión de señales infrarrojas
    Coloque el transmisor donde la ventana de
    transmisión de señales infrarrojas pueda verse
    sin ninguna obstrucción.
    Luz POWER/CHARGE  (página 8)
    •Se enciende en color verde cuando se emiten
    rayos infrarrojos.
    • Se pone roja cuando los auriculares están
    siendo cargados.
    • Se apaga cuando se termina la carga o los
    rayos infrarrojos dejan de ser emitidos.Luz DECODE MODE (páginas 12-13)
    (DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC  ,
    DTS, MPEG-2 AAC)
    El transmisor distingue automáticamente el
    método de grabación de la señal de entrada y la
    luz DECODE MODE se enciende.Luz SURROUND  (página 15)
    (MUSIC, CINEMA, VOICE)Botón SURROUND  (página 15)
    Cambia entre MUSIC, CINEMA y VOICE en
    SURROUND MODE.Control DIGITAL ANALOG  (página 12)
    Cambia entre entrada digital y analógica.
    (página 8)
    El modelo RP-WH5000 es un sistema de auriculares inalámbricos digitales de sonido ambiental que
    utiliza la transmisión infrarroja digital. 
    Cuando escucha con estos auriculares puede disfrutar de un sonido ambiental de múltiples canales.
    • Los auriculares son compatibles con Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, DTS, Dolby Digital Surround EX
    y DTS-ES.
    • Los auriculares son compatibles con el formato de audio MPEG-2 AAC.
    • Los auriculares utilizan transmisión digital y un sistema de infrarrojos resistente a los ruidos externos.
    • Los auriculares se cargan colocándolos simplemente en el transmisor.
    • Los auriculares tienen un amplio margen de recepción de infrarrojos que abarca 8 metros (26 pies)
    aproximadamente.
    • La banda de la cabeza tiene un mecanismo de ajuste libre que elimina la necesidad de tener que
    ajustarla.
    • Los auriculares tienen una función de encendido/apagado automático mediante la cual é stos se
    encienden al ponerlos en la cabeza y se apagan al quitarlos.
    • Un solo control de volumen ajusta el volumen de los auriculares derecho e izquierdo.
    • Los auriculares pueden funcionar con las baterías de níquel-hidruro de metal suministradas o con
    pilas secas alcalinas “LR6, AA” (no incluidas).
    • La función de silenciamiento corta el ruido si los auriculares se utilizan fuera de su alcance efectivo.
    • Si no se introducen señales de audio durante más de 5 minutos aproximadamente, los rayos
    infrarrojos empiezan a emitirse automáticamente desde el transmisor para ahorrar energía.PrecaucionesAdaptador de CAManeje cuidadosamente el adaptador de CA.
    Manejarlo de forma incorrecta puede ser
    peligroso.
    • No lo toque con las manos mojadas.
    • No ponga objetos pesados encima de él.
    • No lo doble a la fuerza.
    Asegúrese de conectar solamente el
    adaptador de CA suministrado con esta
    unidad.Baterías• Las  baterías se pueden cargar unas 500
    veces. Si su tiempo de funcionamiento se
    reduce considerablemente, acuda a su
    concesionario local para que las reemplace.
    • Alinee correctamente los polos  ( y  )
    cuando introduzca las baterías.
    • No mezcla baterías viejas y nuevas ni
    tampoco baterías de tipos diferentes.
    • No intente cargar las pilas secas
    convencionales.
    • No las tire al fuego, cortocircuite, desarme
    ni exponga a un calor excesivo.
    • Quite todas las baterías si el aparato no va
    a ser utilizado durante un periodo largo de
    tiempo.
    • No pele la cubierta de las baterías ni utilice
    baterías si su cubierta ha sido pelada.
    El manejo incorrecto de las baterías puede
    causar fugas de electrólito, y éste a su vez
    podría dañar los objetos con los que entra en
    contacto y podría causar un incendio.
    Consulte a su concesionario si se escapa
    electrólito de las baterías.
    Si cualquier parte de su cuerpo toca el
    electrólito, lave a fondo la parte afectada con
    agua.Esta unidadLugares de instalación
    Evite colocar la unidad en los lugares
    siguientes:
    • Lugares con altas temperaturas como, por
    ejemplo, cerca de aparatos de calefacción o
    lugares expuesto directamente a la luz
    solar.
    • Lugares con mucho polvo.
    • Encima de carritos inestables o superficies
    inclinadas.
    • Lugares donde la vibración es excesiva.
    • Cuartos de baño y otros lugares propensos
    a la formación de humedad.
    Utilización de la unidad
    • No deje caer, golpee o someta el
    transmisor o los auriculares a golpes
    fuertes de ninguna clase porque podrían
    estropearse.
    • No exponga la unidad al agua ni a otros
    líquidos porque podría dañarse.
    Auriculares
    • Escuche con los auriculares ajustados a un
    volumen que le permita oír a alguien que le
    llame y que usted pueda contestar incluso
    cuando los utilice en un lugar con mucho
    ruido.
    • Deje de utilizar los auriculares si le causan
    molestias. La utilización continua puede
    causar sarpullidos u otras reacciones
    alérgicas.
    Seleccionar un equipo de audio excelente como
    esta unidad que usted acaba de adquirir sólo es
    el comienzo para disfrutar de la música. Ahora es
    el momento de considerar cómo maximizar la
    diversión y el entusiasmo que su equipo ofrece.
    Este fabricante y el Grupo de Electrónica para el
    Consumidor de la Asociación de la Industria
    Electrónica quieren que usted obtenga el máximo
    rendimiento de su equipo utilizándolo de una
    forma segura. Una forma que permita al sonido
    salir alto y claro, sin molestas estridencias ni
    distorsiones, y lo que es más importante, sin
    afectar la sensibilidad de sus oídos.
    Le recomendamos que no se exponga a los
    ruidos excesivamente altos durante mucho
    tiempo.El sonido puede ser engañoso. Con el paso del
    tiempo, su “nivel de confort auditivo” se adapta a
    los volúmenes más altos del sonido. Así que el
    sonido que parece “normal” puede ser en
    realidad alto y dañino para sus oídos.
    Protéjase contra esto ajustando su equipo a un
    nivel seguro ANTES de que sus oídos se
    adapten a un volumen alto.
    Para establecer un nivel seguro:
    • Empiece a controlar el volumen con un ajuste
    bajo.
    • Suba lentamente el volumen hasta que pueda
    oír el sonido confortable y claramente, y sin
    distorsión.
    Una vez que haya establecido un nivel de sonido
    confortable:
    •Fije el dial y déjelo en esa posición.
    Dedicar un minuto a hacer esto ahora le ayudará
    a no lesionar sus oídos ni a perder oído en el
    futuro. Después de todo, queremos que usted
    conserve su buen oído toda su vida.ELECTRONICINDUSTRIES
    •ASSOCIATION•
    EST. 1924Terminal de carga  
    						
    							7RQT8164ESPAÑOL25
    Preparativos para el suministro de alimentación: Auriculares
    6RQT816424
    Guía de referencia de los controlesPanel trasero del transmisorAuriculares
    ATT
    L
    LINE INDIGITAL INR0 dB
    -8 dBOPTDC IN    6V
    Control ATT (página 11)
    Póngalo en [0 dB] cuando el sonido de una
    entrada analógica sea bajo. El ajuste estándar es
    [-8 dB].Terminal LINE IN (página 10)
    Para conectar a los terminales de salida de audio
    de un equipo AV tal como una videograbadora o
    un televisor (vendidos separadamente).Terminal DIGITAL IN  (página 9)
    Para conectar a un equipo digital tal como un
    reproductor de DVD (vendido separadamente).Terminal DC-IN 6V  (página 7)
    Para conectar al adaptador de CA suministrado.
    (Utilice solamente el adaptador de CA
    suministrado. La utilización de otros adaptadores
    de CA con, por ejemplo, una polaridad de clavija
    diferente puede ser peligroso y dañar la unidad.)
    Banda de ajuste libre  (páginas 8,14)
    Los auriculares se encienden
    automáticamente cuando usted se pone la
    banda de ajuste libre en la cabeza.
    Almohadilla auricular 
    (izquierda)Almohadilla auricular
    (derecha)
    Sensor de señales infrarrojas
    Situado en los lados derecho e
    izquierdo de los auriculares.
    Caja izquierda
    Tapa del compartimiento de las
    baterías (página 7)
    Botón BATT  (página 7)Púlselo para abrir la tapa del
    compartimiento de las baterías. Utilice
    las baterías suministradas o pilas
    secas “R6/LR6, AA”
    .
    Terminal de carga 
    (página 8)
    Control VOL   (página 12)
    Para ajustar el volumen.
    Luz POWER
    Tire hacia arriba de la banda de
    ajuste libre y verifique que la luz
    POWER se encienda en color rojo.
    Ahora podrá utilizar los auriculares. Caja derecha
    Utilizando baterías (suministradas)Las baterías suministradas deberán cargarse antes de utilizar esta unidad.Introducción de las baterías de níquel-hidruro de metal suministradas
    1
    Pulse [BATT] en la caja derecha. La tapa
    del compartimiento de las baterías se
    abrirá.No quite la tapa del compartimiento de las
    baterías.
    2
    Introduzca las baterías de níquel-hidruro
    de metal suministradas.• Alinee correctamente los polos   y 
    cuando las introduzca.
    • Empuje hacia abajo contra el resorte del polo
    cuando las introduzca.
    Quite primero el polo  cuando las quite.
    3
    Cierre la tapa del compartimiento de las
    baterías.Introduzca el saliente en el agujero y cierre la
    tapa del compartimiento de las baterías.
    Empuje hasta que quede cerrada.
    Carga
    1
    Conecte el adaptador de CA
    (suministrado) al transmisor.
    Baterías de níquel-hidruro de metal
    Utilice las baterías suministradas o baterías de
    recambio (
    RFKFHR162SA4
    ).
    Pilas secas
    Las pilas secas no se pueden cargar.
    Botón BATT
    Saliente
    Transmisor
    A la toma de CA
    Adaptador 
    de CA
    (suministrado)120 V CA
    Cable de
    alimentación del
    adaptador de CA
    (suministrado) Al terminal DC-IN 6V 
    						
    							Preparativos para el suministro de alimentación: Auriculares
    9RQT8164ESPAÑOL27
    8RQT816426
    2
    Ponga los auriculares en el transmisor
    asegurándose de que los terminales de
    carga estén en contacto entre sí.• La luz POWER/CHARGE del transmisor se
    enciende en color rojo.
    • La luz se apaga cuando las baterías están
    completamente cargadas. Las baterías
    suministradas tardan en cargarse 16 horas
    aproximadamente.
    • Cuando ponga los auriculares en el transmisor,
    sujete las cajas derecha e izquierda en cada
    mano y coloque los auriculares bajándolos
    rectamente sobre el transmisor.
    • El transmisor se apaga automáticamente durante la carga.
    • Desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo. Esta
    unidad, aunque se encuentre apagada, consume una pequeña cantidad de energía (1,3 W aproximadamente) si el
    adaptador de CA permanece conectado. 
    • No intente cargar pilas secas.
    • Cargue las baterías en un ambiente donde la temperatura ambiental se encuentre entre  0 ˚C y 40 ˚C.
    Si la luz POWER/CHARGE no se enciendeVerifique que los lados derecho e izquierdo de los auriculares estén colocados correctamente en
    los lados derecho e izquierdo del transmisor.
    Verifique que los terminales de carga de los auriculares y del transmisor estén en contacto entre sí.
    Ajústelos para que estén en contacto.Para cargar las baterías después de utilizar los auricularesVuelva a poner los auriculares en el transmisor. La luz POWER/CHARGE se enciende en color
    rojo. La luz DECODE MODE se apaga 1-2 segundos después y comienza la carga. Las baterías
    suministradas tardan en cargarse 16 horas aproximadamente. El temporizador interno de la unidad
    detendrá la carga cuando las baterías estén completamente cargadas, así que dejar los auriculares
    en el transmisor no causará ninguna sobrecarga de las baterías ni dañará la unidad.NOTA• La carga de las baterías, aunque éstas no estén completamente descargadas, tarda 16 horas aproximadamente.
    • Si retira los auriculares del transmisor durante la carga o después de terminar ésta, la carga volverá a tardar 16
    horas aproximadamente cuando usted ponga los auriculares en el transmisor.NOTACarga y tiempos de funcionamientoTiempo de carga     
    1 hora aprox.             
    16 horas aprox.*
    2
    Tiempo de funcionamiento*
    1
    1 hora y 15 minutos aprox.*
    3
    20 horas aprox.*
    3
    *1A 1 kHz, salida de 1 mW + 1 mW.
    *2Tiempo necesario para que se carguen
    completamente estando descargadas.
    *3Los tiempos de funcionamiento pueden
    cambiar dependiendo de la temperatura
    ambiental y de las condiciones de
    funcionamiento.
    Para verificar la energía restante de
    las bateríasTire hacia arriba de la banda de ajuste libre y
    verifique si la luz POWER de la caja derecha está
    apagada o parpadeando. Esto significa que las
    baterías se han agotado y deberán ser
    reemplazadas o cargadas.
    Si el sonido sale distorsionado o de forma
    intermitente, o si el ruido de fondo es excesivo,
    las baterías deberán ser reemplazadas o
    cargadas.
    Duración de servicio de las baterías
    Si el tiempo de utilización de las baterías de níquel-hidruro de metal suministradas se reduce a la mitad
    del tiempo de utilización normal después de la carga, las baterías habrán alcanzado el final de su
    duración de servicio. Reemplace las baterías por otras nuevas.Utilizando pilas secas (no incluidas)Utilice pilas secas “R6/LR6, AA”.
    Ponga las pilas en los auriculares de la misma forma que la descrita en [Introducción de las baterías de
    níquel-hidruro de metal suministradas] (  página 7).
    No podrá cargar las pilas secas aunque usted ponga los auriculares en el transmisor.
    Tiempos de funcionamiento con las pilas secasTipo de pila                      
    Pila alcalina                   Pila seca de manganeso 
    Tiempo de funcionamiento*
    1
    34 horas aprox.*
    2
    12 horas aprox.*
    2
    *1A 1 kHz, salida de 1 mW + 1 mW.
    *2Los tiempos de funcionamiento pueden
    cambiar dependiendo de la temperatura
    ambiental y de las condiciones de
    funcionamiento.
    ConexionesCable óptico digital (miniclavija óptica) (no incluida)
    Cuando conecte el terminal DIGITAL AUDIO OUT óptico de, por ejemplo, un reproductor de DVD
    portátil o un reproductor de CD portátil al terminal DIGITAL IN del transmisor, utilice el cable opcional
    (miniclavija a clavija angular) o similar.• Antes de conectar, apague el equipo digital o analógico.
    • Después de conectar el equipo digital o analógico al transmisor, conecte el adaptador de CA
    suministrado. ( página 7 [Carga] paso 1)Conexión de un equipo digitalUtilice el cable óptico digital suministrado para conectar el terminal DIGITAL AUDIO OUT óptico*
    1de un
    televisor o reproductor de DVD al terminal DIGITAL IN*
    2del transmisor.
    *1El funcionamiento no está garantizado cuando se conecta a un terminal DIGITAL AUDIO OUT óptico de una
    computadora.
    *2Cuando el equipo conectado soporte la salida PCM solamente, el sonido ambiental se convertirá en DOLBY PRO
    LOGIC   .NOTA Terminales de carga
    Caja izquierda
    Luz POWER/CHARGE
    Banda de ajuste libre
    Caja derecha
    Luz POWERTransmisor
    Cable óptico digital
    (suministrado)
    Quite las tapas de las clavijas e
    inserte firmemente el cable en los
    terminales correctos.
    Cable óptico digital 
    (no incluido)Televisor con un terminal
    DIGITAL AUDIO OUT óptico
    Equipo tal como una grabadora
    de DVD con un terminal
    DIGITAL AUDIO OUT óptico
    Equipo tal como una grabadora de
    DVD portátil con un miniterminal
    DIGITAL AUDIO OUT óptico
    Terminal
    DIGITAL IN 
    						
    							11RQT8164ESPAÑOL29
    10RQT816428
    ConexionesUtilizando un cable óptico digital• No permita que haya objetos que al caer puedan exponer el
    cable óptico digital a vibraciones o golpes.
    • Sujete las clavijas en sus manos y conecte o desconecte
    cuidadosamente el cable óptico digital.
    • Si los extremos del cable óptico digital se ensucian o acumulan
    polvo, su eficiencia se reducirá.
    Manténgalos limpios.
    • Por razones de seguridad, coloque tapas en las clavijas y no
    doble demasiado el cable óptico digital.Tipos de sonidos• Para reproducir discos DVD grabados en DTS se necesita un reproductor de DVD compatible con
    DTS.
    (Consulte las instrucciones de funcionamiento de su reproductor de DVD para conocer más
    detalles.)
    • Durante algunas funciones como, por ejemplo, el retroceso y el avance rápidos con un DVD del
    formato DTS puede que se produzcan algunos ruidos. Esto no indica que exista un problema con
    la unidad.
    • Si se ha seleccionado [OFF] para el ajuste digital DTS del reproductor de DVD, el sonido puede
    que no salga a pesar de seleccionar la salida DTS en el menú DVD.
    • Cuando se conecte un reproductor de DVD y esta unidad empleando una conexión analógica,
    puede que no salga el sonido. Si pasa esto, cambie a una conexión digital.
    Cable de audio (no incluido) (miniclavija)
    Utilice el cable de audio (miniclavija estéreo a clavija de 2 contactos) o similar para conectar el terminal
    LIN IN del transmisor a la minitoma estéreo de auricular. En el televisor o en el equipo AV portátil, si el
    nivel de salida del televisor o del equipo AV portátil está bajo, puede que se produzca un ruido molesto.
    Ajuste el volumen de forma que no se distorsione el sonido.Conexión de un equipo analógicoCuando conecte los terminales AUDIO OUT de una videograbadora, televisor, etc., a LINE IN (L/R) del
    transmisor, utilice un cable de audio.
    Control ATTCuando el sonido esté bajo con una conexión analógica, ponga el control ATT (atenuador) del
    panel trasero del transmisor en [0 dB].
    ATT0 dB
    -8 dB
    Posición
    0 dB
    –8 dBFuente
    Equipo con un nivel de salida bajo como, por ejemplo,
    televisores o equipos portátiles
    Otro equipo (ajuste de fábrica)
    • Reduzca el volumen antes de cambiar de posición del control ATT.
    • Si la entrada del sonido analógico se distorsiona (también habrá ruido),
    ponga el control ATT en [-8 dB].
    NOTA
    Colocación del transmisor y los auricularesEsta unidad utiliza rayos infrarrojos, así que utilice los auriculares donde pueda ver el transmisor. El
    alcance aproximado de los rayos infrarrojos entre el transmisor (ventana de transmisión de señales
    infrarrojas) y los auriculares (sensor de señales infrarrojas) se muestran abajo. No sobrepase estos
    márgenes.• Los rayos infrarrojos no pueden pasar a través de las paredes, cristales, etc.
    • Si los altavoces se utilizan en los límites exteriores de los márgenes de arriba habrá un aumento de estática.
    También habrá estática si hay algún obstáculo entre el transmisor y los auriculares. Esto lo causan los rayos
    infrarrojos y no indica ningún problema con la unidad.
    • No tape la ventana de transmisión de señales infrarrojas con las manos o con los cabellos.
    • La  colocación del transmisor, y la ubicación donde éste se utilice, afectará a lo que se oiga con los auriculares.
    Coloque el transmisor en una posición donde sea fácil oír el sonido procedente de los auriculares.
    • No exponga el transmisor ni los auriculares a la luz solar directa. Esto puede causar interrupciones en el sonido.
    • No exponga el transmisor ni los auriculares a la luz de una pantalla de plasma. Si se produce estática, separe el
    transmisor y los auriculares a 1 m (3,3 pies) como mínimo de la pantalla de plasma.
    • La utilización de más de un transmisor al mismo tiempo puede causar interferencias.NOTA
    25 mm
    45˚45˚
    El margen de doblación
    del cable óptico digital es
    de 25 mm.
    Transmisor
    Cable de audio 
    (no incluido) Cable de audio
    (suministrada)Al terminal AUDIO OUT
    Videograbadora,
    etc.
    Televisor
    Equipo de AV portátil AUDIO-L
    (L, blanco) AUDIO-L
    (L, blanco)
    AUDIO-R
    (R, rojo) AUDIO-R
    (R, rojo)Al terminal LINE INTransmisor2 m (6,5 pies)
    aproximadamente
    2 m (6,5 pies)
    aproximadamenteRayos infrarrojos
    8 m (26 pies)
    aproximadamente 
    						
    							Utilización del transmisor y los auriculares
    13RQT8164ESPAÑOL31
    12RQT816430
    Antes de utilizar el transmisor, lea [Conexiones] ( páginas 9-11) y asegúrese de que esté
    conectado correctamente.
    1
    Encienda el equipo conectado al
    transmisor.
    3
    Retire los auriculares del transmisor.El transmisor se enciende automáticamente y la
    ventana de transmisión de señales infrarrojas se
    enciende también. La luz DECODE MODE y la
    luz SURROUND se encenderán 5 segundos
    después aproximadamente para indicar la señal
    de audio que está siendo introducida desde el
    equipo AV conectado y el modo seleccionado
    con el botón SURROUND.
    4
    Reduzca el volumen de los auriculares y
    luego póngaselos.La luz POWER de la caja derecha se enciende
    en color rojo y los auriculares se encienden
    automáticamente. Asegúrese de orientar los
    auriculares de forma que la caja derecha (R)
    quede sobre el oído derecho y la caja izquierda
    (L) sobre el oído izquierdo. Y luego póngase los
    auriculares bajándolos rectos por su cabeza.
    Esto asegurará que la función de
    encendido/apagado automático funcione
    correctamente.
    2
    Seleccione [DIGITAL/ANALOG].DIGITAL :Para oír el sonido procedente del
    equipo conectado al terminal
    DIGITAL IN del transmisor.
    ANALOG :Para oír el sonido procedente del
    equipo conectado al terminal LINE
    IN del transmisor.
    DIGITAL
    ANALOG
    • Con fuentes de dos sonidos (MAIN/SUB), seleccione
    el sonido deseado en el reproductor o en el televisor
    conectado a través del terminal LINE IN.NOTA
    5
    Inicie la reproducción en el equipo
    seleccionado en el paso 2.
    6
    Ajuste el volumen con el control VOL.
    • Cuando vea películas, tenga cuidado de no poner el volumen demasiado alto en las escenas silenciosas. La película
    podría cambiar repentinamente a una escena muy ruidosa y usted podría dañarse los oídos.
    • Si desconecta el adaptador de CA del transmisor antes de quitarse los auriculares podrá haber estática.
    • Cuando ajuste el volumen tenga cuidado para no tapar el sensor de señales infrarrojas con su mano. Esto podría
    activar la función de silenciamiento e impedir por lo tanto el ajuste del volumen.
    • Cuando se seleccione cualquier función que no sea [PLAY] –como el avance o el retroceso rápidos– en el equipo
    conectado utilizando el terminal DIGITAL IN, la luz DECODE puede que no se encienda correctamente. Sin
    embargo, si se selecciona [PLAY], la luz se encenderá correctamente.
    Tiempo necesario para el cambio de modos El tiempo real necesario para que la unidad cambie a un modo particular, después de haber sido
    seleccionado éste con el selector deslizante del transmisor, puede cambiar entre modos
    individuales. Esto se debe a los diferentes sistemas internos utilizados para cambiar a modos
    diferentes.Cuando no pueda oír ningún sonido procedente de los auriculares 
    (Función de silenciamiento)Si los auriculares se utilizan fuera del alcance de los rayos infrarrojos, o si los rayos infrarrojos
    están obstruidos, la recepción se reducirá y se activará la función de silenciamiento. Entonces no
    se oirá ningún sonido procedente de los auriculares. Si pasa esto, acérquese al transmisor. La
    función de silenciamiento se desactivará automáticamente cuando los rayos infrarrojos dejen de
    estar obstruidos.Luz DECODE MODEEl transmisor distingue automáticamente el método de grabación de la señal de entrada y esta luz
    se enciende como se muestra más abajo. Cuando se cambie a DOLBY DIGITAL/DTS, etc., hágalo
    en el equipo conectado; en el reproductor de DVD, por ejemplo.
    • DOLBY DIGITAL: Señales grabadas en el formato DOLBY DIGITAL.
    • DOLBY PRO LOGIC : Señales de entrada analógicas, señales de entrada digitales (señales de
    2 canales PCM) y señales de 2 canales DOLBY DIGITAL tratadas como DOLBY PRO LOGIC  .
    (Seleccione [OFF] en Modo de sonido ambiental  ( página 15) para detener esto).
    • DTS: Señales grabadas en el formato DTS.
    • MPEG-2 AAC: Uno de los formatos de compresión de audio definidos por la norma MPEG-2. Para
    el sonido de los televisores digitales se utiliza la codificación de audio avanzada.NOTANOTA
    POWER
    Reproductor de DVD, etc.
    Luz DECODE
    MODE
    Luz SURROUND
    Caja
    derecha
    Luz
    POWER
    VOL 
    Reduce el volumenVOL
    Para
    aumentar el
    volumen
    Para reducir
    el volumen 
    						
    							Modo de sonido ambiental Modo de sonido ambiental y fuente de entrada apropiada
    15RQT8164ESPAÑOL33
    Selección del campo de sonido ambiental 
    14RQT816432
    Utilización del transmisor y los auricularesCuando se quite los auriculares,
    éstos se apagarán automáticamente
    (función de encendido/apagado
    automático).No tire hacia arriba de la banda de ajuste libre
    cuando no utilice los auriculares. Esto puede ser
    la causa de que se active la función de
    encendido/apagado automático y vuelvan a
    encenderse los auriculares, agotándose por
    consiguiente la batería.Si no se recibe señal de audio en el transmisor durante más de 5 minutos
    (aproximadamente)Los rayos infrarrojos que se emiten desde el transmisor dejan de emitirse automáticamente y la luz
    POWER/CHARGE del transmisor se apaga. Estos rayos infrarrojos empiezan a emitirse de nuevo
    cuando se recibe una señal de audio. Cuando el audio de entrada (analógico solamente) continúa
    siendo muy bajo durante más de 5 minutos aproximadamente, los rayos infrarrojos que se emiten
    desde el transmisor pueden dejar de emitirse. Si pasa esto, aumente el nivel del volumen en el
    equipo conectado y disminúyalo en los auriculares.
    Si se introduce una señal de ruido procedente del equipo conectado mediante el terminal LINE IN,
    la salida de los rayos infrarrojos podrá detenerse.
    • El brillo de la ventana de transmisión de señales infrarrojas del transmisor tal vez no sea uniforme. Esto no afectará,
    por ejemplo, al alcance de los rayos infrarrojos.
    • Utilice los auriculares dentro del alcance de los rayos infrarrojos ( página 11 [Colocación del transmisor y los
    auriculares]).
    • La  ubicación real del sonido puede ser difícil de reconocer con fuentes de música y sonido solamente como, por
    ejemplo, los CDs de música.
    • Esta unidad simula  la HRTF* de una persona normal. Sin embargo, las diferencias en la HRTF del ser humano
    significan que los efectos de este sistema serán diferentes según cada individuo.
    *Siglas en inglés de Head Related Transfer Function (función de transmisión referente al cabezal).NOTA
    Para cuando se reproducen fuentes de acontecimientos
    deportivos. Reproduce la emoción de estar en un estadio, en
    una escena deportiva ruidosa, mientras que permite escuchar
    fácil y claramente al presentador o comentarista. VOICE
    Mantenga pulsado [SURROUND] para
    seleccionar el modo de sonido
    ambiental deseado.
    Mantenga pulsado
    SURROUND
    MUSIC
    CINEMA
    VOICE
    OFF MUSIC CINEMA VOICE
    • Dependiendo de la señal que está siendo introducida, el volumen puede cambiar cuando se hacen cambios entre los
    modos de sonido ambiental.
    • Cuando se reproducen fuentes mono no existe efecto de sonido ambiental.
    • La luz SURROUND para el modo
    seleccionado se encenderá.
    • Ésta se apagará si se selecciona [OFF].
    NOTAPara aumentar el impacto del sonido cuando se reproducen
    fuentes de películas. Crea una sensación parecida a la de
    estar realmente presente en la escena.
    Para realzar la acústica cuando se reproducen fuentes de música.Para utilizar los auriculares con una reproducción normal. OFF
    MUSIC
    CINEMA
    Banda de ajuste
    libre 
    						
    							Guía para la solución de problemas
    17RQT8164ESPAÑOL35
    16RQT816434
    ESPAÑOL
    Haga las verificaciones indicadas abajo antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna
    duda acerca de los puntos de verificación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el
    problema, consulte “Información del producto” en la página 19.
    Cuando acuda a su concesionario, lleve los auriculares y el transmisor.Problema
    No hay sonido.
    El sonido está bajo.Causa posible y remedio sugerido
    Verifique que el transmisor y el equipo AV estén conectados 
    (páginas 9-11).Encienda el equipo AV conectado al transmisor e inicie la reproducción en
    él ( páginas 12-13). Verifique que la luz POWER/CHARGE se
    encienda en color verde ( página 5).Verifique que el control DIGITAL ANALOG del transmisor esté ajustado
    correctamente para el equipo conectado  ( página 12).Ponga el control ATT del transmisor en “0 dB” (página 11).Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, suba el volumen
    en el equipo conectado ( página 10).Suba el volumen en los auriculares ( página 13).La función de silenciamiento está activada ( página 13).
    • Verifique que no haya obstáculos entre el transmisor y los auriculares.
    • Utilice los auriculares cerca del transmisor.
    • Cambie la posición y el ángulo del transmisor.Si hay una pantalla de plasma cerca de la unidad, separe la unidad un
    mínimo de 1 m (3,3 pies) de la pantalla de plasma ( página 11).La luz POWER de los auriculares pierde intensidad, parpadea o se apaga 
    (página 8).
    • Las  baterías se han agotado. Cárguelas o cambie las pilas secas por
    otras nuevas. Si la luz POWER está aún apagada, lleve la unidad a su
    concesionario.Está reproduciendo una pista de audio DTS en un reproductor de DVD que
    no es compatible con DTS ( página 10).
    • Utilice un reproductor de DVD compatible con DTS o seleccione una
    pista PCM o Dolby Digital.Está reproduciendo un DVD grabado en audio DTS en un reproductor de
    DVD (incluye consolas de videojuegos) cuando se ha seleccionado “OFF”
    para el ajuste de salida digital DTS del reproductor de DVD ( página 10).• Ponga el ajuste de salida digital DTS del reproductor de DVD en “ON”.Está reproduciendo un DVD grabado en audio DTS en un reproductor de
    DVD (incluye consolas de videojuegos) conectado a esta unidad mediante
    una conexión analógica ( página 10).
    • Cambie a una conexión digital. (El sonido analógico puede que no salga
    del reproductor de DVD.)Verifique que el adaptador de CA esté conectado al transmisor  ( página 7).
    ProblemaEl sonido está
    distorsionado, sale
    de forma
    intermitente o hay
    un ruido de fondo
    excesivo.
    No hay efecto de
    sonido ambiental.
    Causa posible y remedio sugerido
    Ponga el control ATT del transmisor en “-8dB ” (página 11).Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, baje el volumen
    en el equipo conectado ( página 10).Elija “CINEMA”, “MUSIC” o “VOICE” con el botón SURROUND del
    transmisor cuando reproduzca una fuente DTS.Utilice los auriculares cerca del transmisor ( página 11). (Al alejarse
    del transmisor, el ruido aumentará. Esto es inherente a la comunicación
    por rayos infrarrojos y no significa que haya un problema con esta unidad.)Verifique que no haya obstáculos entre el transmisor y los auriculares
    (página 11).Verifique que la ventana de transmisión de señales infrarrojas no esté
    tapada con sus manos o cabellos ( página 11).Si hay una pantalla de plasma cerca de la unidad, separe la unidad a un
    mínimo de 1 m (3,3 pies) de la pantalla de plasma ( página 11).Si utiliza el transmisor o los auriculares cerca de una ventana expuesta a
    la luz solar directa, cierre las cortinas o persianas para que no entre la luz
    solar directa. Utilice el transmisor o los auriculares alejados de la luz solar
    directa ( página 11).Cambie la posición y el ángulo del transmisor ( página 11).Cuando tenga otra transmisor, verifique que no esté utilizando más de un
    transmisor al mismo tiempo ( página 11).
    • Apague el otro transmisor o vaya a un lugar que esté fuera del alcance
    del transmisor de esta unidad.Elija “CINEMA”, “MUSIC” o “VOICE” con el botón SURROUND del
    transmisor  ( página 15).La señal de audio de entrada no es multicanal. Cuando se reproduce una
    fuente mono no hay efecto de sonido ambiental ( página 15).La luz POWER de los auriculares pierde intensidad, parpadea o se apaga. El
    sonido está distorsionado, sale de forma intermitente o hay un ruido de fondo
    excesivo ( página 8).• Las  baterías se han agotado. Cárguelas o cambie las pilas secas por
    otras nuevas. Si la luz POWER está aún apagada, lleve la unidad a su
    concesionario.
    La luz DOLBY
    DIGITAL no se
    enciende.
    Está reproduciendo una señal que no ha sido grabada en el formato DOLBY
    DIGITAL.El capítulo que está siendo reproducido no es del formato DOLBY
    DIGITAL.Ha seleccionado “PCM” para el ajuste de salida digital de audio en el
    reproductor de DVD (incluye consola de videojuegos).
    Seleccione “Dolby Digital/PCM” o “Dolby Digital” si el reproductor de DVD
    tiene un decodificador Dolby Digital interno. 
    						
    							ESPAÑOL19RQT816437
    Mantenimiento
    18RQT816436
    Guía para la solución de problemas
    Servicio técnico del producto
    Problema
    La luz DOLBY PRO
    LOGIC II no se
    enciende.La luz DOLBY PRO
    LOGIC
    IIse enciende.
    La luz DTS no se
    enciende.No se pueden
    cargar las baterías.La salida de rayos
    infrarrojos no se
    detiene.Causa posible y remedio sugerido
    Ha puesto el botón SURROUND del transmisor en “OFF” (página
    13).No se están introduciendo señales de entrada analógica, señales de
    entrada digital (PCM) o señales de 2 canales Dolby Digital.Se están introduciendo señales de entrada analógica, señales de entrada
    digital (PCM) o señales de 2 canales Dolby Digital.El reproductor de DVD no es compatible con DTS  ( página 10).
    • Utilice un reproductor de DVD compatible con DTS.Ha seleccionado “OFF” para el ajuste de salida digital DTS del reproductor
    de DVD ( página 10).
    • Ponga el ajuste de salida digital DTS del reproductor de DVD en “ON”.Está reproduciendo una señal que no está grabada en el formato DTS.El capítulo que está siendo reproducido no es del formato DTS.Hay pilas secas introducidas  ( página 9).
    • Introduzca las baterías de níquel-hidruro de metal suministradas.Se encuentran introducidas baterías de níquel-hidruro de metal que no son
    las suministradas.
    • Introduzca las baterías de níquel-hidruro de metal suministradas o
    baterías de níquel-hidruro de metal que tengan el mismo número de
    producto ( página 7).Se recibe una señal de ruido procedente del equipo conectado.
    • Apague el equipo conectado.La luz POWER/CHARGE del transmisor no está encendida ( página 8).• Verifique que los auriculares estén colocados correctamente en el
    transmisor.
    Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño blando y seco.• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar esta unidad.
    • Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente las instrucciones que lo
    acompañan.EspecificacionesNo intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar la unidad usted mismo.
    Solicite el servicio al personal cualificado solamente.
    En cuanto al servicio, información o asistencia relacionados con el producto, consulte el directorio de
    centros de servicio.
    Información del productoTransmisor (RP-WH5000T)
    Función de decodificador 
    Dolby Digital
    Dolby Pro Logic II 
    DTS
    MPEG-2 AAC
    Función de sonido ambiental 
    OFF
    CINEMA
    MUSIC
    VOICE
    Sistema de modulación  
    Transmisión por infrarrojos digital
    Frecuencia de transmisión 
    3,75 MHz
    Distancia de transmisión 
    8 m (26 pies) (aprox.)
    Respuesta de frecuencia
    18 Hz - 22.000 Hz
    Factor de distorsión
    Menos de 0,1% (1 kHz)
    Entrada de audio
    1 entrada digital óptica (Tipo TOS Link)1 entrada analógica (tipo RCA, izquierda/derecha)Alimentación
    6 V CC (utilizando adaptador de CA, incluido)
    Dimensiones (An xAl xProf)
    147 mm x197 mm x147 mm
    (5–3/16 x 7–3/4 x 5–3/16)  
    Peso334 g
    (11,8 onza) (aprox.)
    Auriculares (RP-WH5000H)
    Respuesta de frecuencia
    18 Hz - 22.000 Hz
    Alimentación 
    Baterías de níquel-hidruro de metal
    suministradas o pilas de venta en el comercio
    (tamaño AA)
    Peso  
    312 g
    (11,0 onza) (aprox.), incluyendo las
    baterías de níquel-hidruro de metal
    suministradas
    Adaptador de CA (RFX5176)
    Entrada
    110-240 V CA, 50/60 Hz
    Salida
    6 V CC, 1 A
    Consumo
    10 W
    Consumo del adaptador de CA en el modo
    de espera
    (cuando está conectado al transmisor)
    1,3 W aprox.Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
    aviso.
    Los pesos y las dimensiones son aproximados.NOTA 
    						
    							3RQT8164
    INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA 
    PORTUGUÊS39
    2RQT8164
    Caro cliente
    38
    SumárioINSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE
    SEGURANÇA  
    ..........................................3
    Características ........................................4
    Precauções .............................................4
    Cuidados ao ouvir  .................................5
    Guia de referência dos controles  ........5
    Preparativos para o fornecimento de
    energia: Auscultadores  
    ..........................7
    Usar pilhas recarregáveis (fornecidas)
    ............7
    Usar pilhas secas (não fornecidas)
    ..................9
    Conexões ................................................9
    Fabricado sob licença de Digital Theater Systems, Inc. Patentes americanas nºs. 5,451,942;
    5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 e outras patentes publicadas nos Estados Unidos
    bem como patentes publicadas mundialmente e patentes pendentes. DTS e DTS Virtual são
    marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater
    Systems, Inc. Todos os direitos reservados.Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
    DOLBY, PRO LOGIC e o símbolo de D duplo são marcas registradas de Dolby Laboratories.
    Obrigado por ter adquirido este produto.
    Para melhor desempenho e segurança, leia estas instruções com cuidado. 
    AVISO:PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO,
    CHOQUE ELÉTRICO OU AVARIAS, NÃO
    EXPONHA O APARELHO À CHUVA,
    UMIDADE, PINGOS OU SALPICOS NEM
    COLOQUE EM CIMA DELE OBJETOS COM
    LÍQUIDOS COMO, POR EXEMPLO,
    UM JARRO.O sinal da marca encontra-se no fundo da
    unidade.
    Memo para o utilizador:
    DATA DE COMPRA NOME DO AGENTE ENDEREÇO DO AGENTENÚMERO DE TELEFONE 
    O aparelho adquirido funciona com
    pilhas recarregáveis de níquel-
    metal-hidreto. Por favor, ligue para
    1-800-8-BATTERY para
    informações sobre como reciclar as
    pilhas.O aparelho deve ser instalado próximo à
    tomada de CA e o plugue de alimentação
    deve estar posicionada em um local de fácil
    acesso caso haja algum problema.
    Conectar equipamento digital .......................9
    Conectar equipamento analógico ...............10Posicionamento do transmissor e dos
    auscultadores
    .........................................11
    Usar o transmissor e os auscultadores  
    ............................................................12
    Selecionar o campo surround  ............15
    Guia para solução de problemas  .......16
    Manutenção...........................................19
    Assistência técnica ao produto  .........19
    Especificações......................................19
    Este produto pode estar sujeito a
    interferências de rádio provocadas pelo
    telefone móvel durante a sua utilização. Se
    detectar essas interferências, afaste o
    telefone móvel do produto.
    Acessórios fornecidosUtilize os números indicados em parêntesis quando solicitando peças de reposição. “A partir de Fevereiro de
    2005”
    Verificar e identificar os acessórios fornecidos.
    • Adaptador CA 
    (RFX5176) .................1
    • Cabo de alimentação 
    para o adaptador CA   
    (K2CA2CA00025) ......1
    • Cabo de áudio 
    (K2KA4CA00002)
    (aprox. 1,5 metros (5 pés))
    ...................................1
    • Pilhas recarregáveis de 
    níquel-metal-hidreto   
    (RFKFHR162SA4)
    ...................................1 (2 Pilhas)
    • Cabo óptico digital  
    (K7CXJFA00001)
    (aprox. 2 metros (6,5 pés))
    ...................................1
    As peças de reposição podem ser diferentes das
    ilustradas acima.
    1) Leia estas instruções.
    2) Guarde estas instruções.
    3) Observe todas as advertências.
    4) Siga todas as instruções.
    5) Não utilize o aparelho perto de água.
    6) Limpe somente com um pano seco. 
    7) Não obstrua as aberturas de ventilação.
    Instale de acordo com as instruções do
    fabricante.
    8)Não instale perto de fontes de calor tais como
    radiadores, saídas de ar quente, fogões e outros
    aparelhos que produzem calor (inclusive
    amplificadores).9)Não anule o propósito de segurança do plugue
    polarizado ou plugue para aterramento. Um
    plugue polarizado tem dois pinos, sendo que um
    é mais ancho que o outro. Um plugue para
    aterramento tem dois pinos mais um terceiro
    para aterrar. O pino mais ancho ou o terceiro
    pino são fornecidos para sua segurança. Se o
    plugue fornecido não for compatível com a
    tomada, contate um eletricista para trocar a
    tomada obsoleta.
    10) Proteja o cabo de alimentação e evite que o
    mesmo seja pisado ou preso em plugues,
    nas tomadas convenientes e no ponto onde
    sai do aparelho.
    11) Utilize somente os acessórios especificados
    pelo fabricante.
    12) 
    Utilize somente com o
    carrinho, suporte, tripé,
    console ou mesa especificada
    pelo fabricante ou à venda
    com o aparelho. Se usar um
    carrinho, tenha cuidado
    quando movimentando ambos
    o carrinho e o aparelho para
    evitar que tombem e cause
    ferimentos.
    13) Desconecte o aparelho durante temporal
    com relâmpagos ou quando não for usá-lo
    por um longo período de tempo.
    14) Leve o aparelho para ser consertado por
    pessoal técnico qualificado. É necessário
    consertar sempre que o aparelho sofra
    qualquer dano, como quando o cabo de
    alimentação ou plugue estiver danificado, se
    cair água ou qualquer outro objeto dentro do
    aparelho, se o aparelho for exposto à chuva
    ou umidade, se não funcionar devidamente
    ou se o aparelho cair.
    Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de usar o aparelho. Siga as instruções de
    segurança no aparelho bem como as instruções de segurança pertinentes listadas abaixo. Mantenha
    este manual à mão para futuras referências.
    Adaptador CAEste adaptador funciona com CA entre 110 V
    e 240 V.
    MAS
    • Nos Estados Unidos e Canadá, o cabo de
    alimentação de CA deve ser ligado somente
    a uma tomada de CA de 120 V.
    • Quando ligar a uma tomada de CA fora dos
    Estados Unidos ou Canadá, utilize um
    adaptador de plugue que seja compatível
    com a configuração da tomada de CA.
    • Quando ligar a uma tomada que seja
    superior a 125 V CA, certifique-se de que o
    cabo seja compatível com a tensão do
    fornecimento de CA e a corrente nominal do
    adaptador CA. 
    • Contate um distribuidor de peças elétricas
    para obter assistência ao selecionar um
    plugue CA compatível ou um conjunto de
    cabo de CA. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Rp Wh5000 Operating Instructions Manual