Panasonic Rp Wh5000 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Rp Wh5000 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
3RQT8164ESPAÑOL21 2RQT816420 ÍndiceINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ........................................3 Características ........................................4 Precauciones ..........................................4 Cuidados al escuchar ...........................5 Guía de referencia de los controles .....5 Preparativos para el suministro de alimentación: Auriculares .......................7 Utilizando baterías (suministradas) ...............7 Utilizando pilas secas (no incluidas) .............9Conexiones .............................................9Conexión de un equipo digital ......................9Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. con patentes de los EE.UU. números 5,451, 942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 y otras patentes emitidas y pendientes en los EE.UU. y en todo el mundo. DTS y DTS Virtual son marcas de fábrica de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. DOLBY, PRO LOGIC y el símbolo de la doble D son marcas de fábrica de Dolby Laboratories.Estimado clienteMuchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. AVISO:PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.La marca de seguridad se encuentra en la parte inferior de la unidad. Anotaciones del usuario: FECHA DE ADQUISICIÓN NOMBRE DEL CONCESIONARIO DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIONÚMERO DE TELÉFONO El aparato que ha adquirido funciona con una pila recargable de níquel metal hidruro (NiMH) reciclable. Si desea información sobre cómo reciclar está pila, puede llamar al teléfono 1-800-8-BATTERY.El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema. Conexión de un equipo analógico ..............10Colocación del transmisor y los auriculares ............................................................11 Utilización del transmisor y los auriculares ............................................................12 Selección del campo de sonido ambiental ..............................................15 Guía para la solución de problemas ..16 Mantenimiento ......................................19 Servicio técnico del producto ............19 Especificaciones ..................................19 Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. Accesorios suministradosUtilice los números indicados entre paréntesis cuando solicite piezas de recambio. “A partir de Febrero de 2005” Verifique e identifique los accesorios suministrados. • Adaptador de CA (RFX5176) .................1 • Cable de alimentación del adaptador de CA (K2CA2CA00025) ......1 • Cable de audio (K2KA4CA00002) (1,5 metros (5 pies) aproximadamente) ...................................1 • Baterías de níquel-hidruro de metal (RFKFHR162SA4) ...................................1 (2 Baterías) • Cable óptico digital (K7CXJFA00001) (2 metros (6,5 pies) aproximadamente) ...................................1 Las piezas de recambio pueden ser diferentes de las indicadas arriba. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES1) Lea estas instrucciones. 2) Guarde estas instrucciones. 3) Preste atención a todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No utilice este aparato cerca del agua. 6) Limpie con un paño seco solamente. 7) No tape ninguna de las aberturas de ventilación. Haga la instalación según las instrucciones del fabricante. 8)No instale la unidad cerca de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.9)No anule la seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos patillas y un tercer contacto de conexión a tierra. La patilla ancha o el tercer contacto han sido provistos para su seguridad. Si la clavija suministrada no puede conectarse a la toma de corriente, consulte a un electricista para que le cambie la toma de corriente obsoleta.10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado ni pellizcado, particularmente en las clavijas, en los receptáculos y en el punto por donde sale del aparato.11) Utilice solamente los accesorios especificados por el fabricante. 12) Utilice solamente el aparato con el carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa especificado por el fabricante, o vendido con el aparato. Cuando utilice un carrito, tenga cuidado al mover la combinación del carrito y el aparato para evitar lesionarse si se voltea. 13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no vaya a ser utilizado durante periodos largos de tiempo. 14) Solicite todas las reparaciones a personal de servicio cualificado. Las reparaciones serán necesarias cuando el aparato haya sido dañado de cualquier forma como, por ejemplo, cuando el cable de alimentación o su clavija estén estropeados, cuando se hayan derramado líquidos o hayan caído objetos en el interior del aparato, cuando éste haya estado expuesto a la lluvia o a la humedad, no funcione normalmente o se haya caído. Lea cuidadosamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la unidad. Siga las instrucciones de seguridad de la unidad y las instrucciones de seguridad aplicables listadas más abajo. Guarde estas instrucciones de funcionamiento a mano por si necesita consultarlas en el futuro. Adaptador de CAEste adaptador de CA funciona con CA de entre 110 V y 240 V. SIN EMBARGO: • En los EE.UU. y Canadá, el cable de alimentación de CA deberá conectarse solamente a una fuente de alimentación de CA de 120 V. • Cuando conecte el aparato a una fuente de alimentación fuera de los EE.UU. o Canadá, utilice un adaptador para clavija adecuado a la configuración de la toma de CA. • Cuando conecte a una fuente de alimentación de CA de más de 125 V, asegúrese de que el cable que utilice sea apropiado para la tensión de la fuente de alimentación de CA y para la corriente nominal del adaptador de CA. • Póngase en contacto con un distribuidor de piezas eléctricas para que le ayude a seleccionar un adaptador para clavija de CA o juego de cable de CA apropiado.
5RQT8164ESPAÑOL23 Cuidados al escuchar 4RQT816422 Características Guía de referencia de los controlesPanel frontal del transmisor Ventana de transmisión de señales infrarrojas Coloque el transmisor donde la ventana de transmisión de señales infrarrojas pueda verse sin ninguna obstrucción. Luz POWER/CHARGE (página 8) •Se enciende en color verde cuando se emiten rayos infrarrojos. • Se pone roja cuando los auriculares están siendo cargados. • Se apaga cuando se termina la carga o los rayos infrarrojos dejan de ser emitidos.Luz DECODE MODE (páginas 12-13) (DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC , DTS, MPEG-2 AAC) El transmisor distingue automáticamente el método de grabación de la señal de entrada y la luz DECODE MODE se enciende.Luz SURROUND (página 15) (MUSIC, CINEMA, VOICE)Botón SURROUND (página 15) Cambia entre MUSIC, CINEMA y VOICE en SURROUND MODE.Control DIGITAL ANALOG (página 12) Cambia entre entrada digital y analógica. (página 8) El modelo RP-WH5000 es un sistema de auriculares inalámbricos digitales de sonido ambiental que utiliza la transmisión infrarroja digital. Cuando escucha con estos auriculares puede disfrutar de un sonido ambiental de múltiples canales. • Los auriculares son compatibles con Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, DTS, Dolby Digital Surround EX y DTS-ES. • Los auriculares son compatibles con el formato de audio MPEG-2 AAC. • Los auriculares utilizan transmisión digital y un sistema de infrarrojos resistente a los ruidos externos. • Los auriculares se cargan colocándolos simplemente en el transmisor. • Los auriculares tienen un amplio margen de recepción de infrarrojos que abarca 8 metros (26 pies) aproximadamente. • La banda de la cabeza tiene un mecanismo de ajuste libre que elimina la necesidad de tener que ajustarla. • Los auriculares tienen una función de encendido/apagado automático mediante la cual é stos se encienden al ponerlos en la cabeza y se apagan al quitarlos. • Un solo control de volumen ajusta el volumen de los auriculares derecho e izquierdo. • Los auriculares pueden funcionar con las baterías de níquel-hidruro de metal suministradas o con pilas secas alcalinas “LR6, AA” (no incluidas). • La función de silenciamiento corta el ruido si los auriculares se utilizan fuera de su alcance efectivo. • Si no se introducen señales de audio durante más de 5 minutos aproximadamente, los rayos infrarrojos empiezan a emitirse automáticamente desde el transmisor para ahorrar energía.PrecaucionesAdaptador de CAManeje cuidadosamente el adaptador de CA. Manejarlo de forma incorrecta puede ser peligroso. • No lo toque con las manos mojadas. • No ponga objetos pesados encima de él. • No lo doble a la fuerza. Asegúrese de conectar solamente el adaptador de CA suministrado con esta unidad.Baterías• Las baterías se pueden cargar unas 500 veces. Si su tiempo de funcionamiento se reduce considerablemente, acuda a su concesionario local para que las reemplace. • Alinee correctamente los polos ( y ) cuando introduzca las baterías. • No mezcla baterías viejas y nuevas ni tampoco baterías de tipos diferentes. • No intente cargar las pilas secas convencionales. • No las tire al fuego, cortocircuite, desarme ni exponga a un calor excesivo. • Quite todas las baterías si el aparato no va a ser utilizado durante un periodo largo de tiempo. • No pele la cubierta de las baterías ni utilice baterías si su cubierta ha sido pelada. El manejo incorrecto de las baterías puede causar fugas de electrólito, y éste a su vez podría dañar los objetos con los que entra en contacto y podría causar un incendio. Consulte a su concesionario si se escapa electrólito de las baterías. Si cualquier parte de su cuerpo toca el electrólito, lave a fondo la parte afectada con agua.Esta unidadLugares de instalación Evite colocar la unidad en los lugares siguientes: • Lugares con altas temperaturas como, por ejemplo, cerca de aparatos de calefacción o lugares expuesto directamente a la luz solar. • Lugares con mucho polvo. • Encima de carritos inestables o superficies inclinadas. • Lugares donde la vibración es excesiva. • Cuartos de baño y otros lugares propensos a la formación de humedad. Utilización de la unidad • No deje caer, golpee o someta el transmisor o los auriculares a golpes fuertes de ninguna clase porque podrían estropearse. • No exponga la unidad al agua ni a otros líquidos porque podría dañarse. Auriculares • Escuche con los auriculares ajustados a un volumen que le permita oír a alguien que le llame y que usted pueda contestar incluso cuando los utilice en un lugar con mucho ruido. • Deje de utilizar los auriculares si le causan molestias. La utilización continua puede causar sarpullidos u otras reacciones alérgicas. Seleccionar un equipo de audio excelente como esta unidad que usted acaba de adquirir sólo es el comienzo para disfrutar de la música. Ahora es el momento de considerar cómo maximizar la diversión y el entusiasmo que su equipo ofrece. Este fabricante y el Grupo de Electrónica para el Consumidor de la Asociación de la Industria Electrónica quieren que usted obtenga el máximo rendimiento de su equipo utilizándolo de una forma segura. Una forma que permita al sonido salir alto y claro, sin molestas estridencias ni distorsiones, y lo que es más importante, sin afectar la sensibilidad de sus oídos. Le recomendamos que no se exponga a los ruidos excesivamente altos durante mucho tiempo.El sonido puede ser engañoso. Con el paso del tiempo, su “nivel de confort auditivo” se adapta a los volúmenes más altos del sonido. Así que el sonido que parece “normal” puede ser en realidad alto y dañino para sus oídos. Protéjase contra esto ajustando su equipo a un nivel seguro ANTES de que sus oídos se adapten a un volumen alto. Para establecer un nivel seguro: • Empiece a controlar el volumen con un ajuste bajo. • Suba lentamente el volumen hasta que pueda oír el sonido confortable y claramente, y sin distorsión. Una vez que haya establecido un nivel de sonido confortable: •Fije el dial y déjelo en esa posición. Dedicar un minuto a hacer esto ahora le ayudará a no lesionar sus oídos ni a perder oído en el futuro. Después de todo, queremos que usted conserve su buen oído toda su vida.ELECTRONICINDUSTRIES •ASSOCIATION• EST. 1924Terminal de carga
7RQT8164ESPAÑOL25 Preparativos para el suministro de alimentación: Auriculares 6RQT816424 Guía de referencia de los controlesPanel trasero del transmisorAuriculares ATT L LINE INDIGITAL INR0 dB -8 dBOPTDC IN 6V Control ATT (página 11) Póngalo en [0 dB] cuando el sonido de una entrada analógica sea bajo. El ajuste estándar es [-8 dB].Terminal LINE IN (página 10) Para conectar a los terminales de salida de audio de un equipo AV tal como una videograbadora o un televisor (vendidos separadamente).Terminal DIGITAL IN (página 9) Para conectar a un equipo digital tal como un reproductor de DVD (vendido separadamente).Terminal DC-IN 6V (página 7) Para conectar al adaptador de CA suministrado. (Utilice solamente el adaptador de CA suministrado. La utilización de otros adaptadores de CA con, por ejemplo, una polaridad de clavija diferente puede ser peligroso y dañar la unidad.) Banda de ajuste libre (páginas 8,14) Los auriculares se encienden automáticamente cuando usted se pone la banda de ajuste libre en la cabeza. Almohadilla auricular (izquierda)Almohadilla auricular (derecha) Sensor de señales infrarrojas Situado en los lados derecho e izquierdo de los auriculares. Caja izquierda Tapa del compartimiento de las baterías (página 7) Botón BATT (página 7)Púlselo para abrir la tapa del compartimiento de las baterías. Utilice las baterías suministradas o pilas secas “R6/LR6, AA” . Terminal de carga (página 8) Control VOL (página 12) Para ajustar el volumen. Luz POWER Tire hacia arriba de la banda de ajuste libre y verifique que la luz POWER se encienda en color rojo. Ahora podrá utilizar los auriculares. Caja derecha Utilizando baterías (suministradas)Las baterías suministradas deberán cargarse antes de utilizar esta unidad.Introducción de las baterías de níquel-hidruro de metal suministradas 1 Pulse [BATT] en la caja derecha. La tapa del compartimiento de las baterías se abrirá.No quite la tapa del compartimiento de las baterías. 2 Introduzca las baterías de níquel-hidruro de metal suministradas.• Alinee correctamente los polos y cuando las introduzca. • Empuje hacia abajo contra el resorte del polo cuando las introduzca. Quite primero el polo cuando las quite. 3 Cierre la tapa del compartimiento de las baterías.Introduzca el saliente en el agujero y cierre la tapa del compartimiento de las baterías. Empuje hasta que quede cerrada. Carga 1 Conecte el adaptador de CA (suministrado) al transmisor. Baterías de níquel-hidruro de metal Utilice las baterías suministradas o baterías de recambio ( RFKFHR162SA4 ). Pilas secas Las pilas secas no se pueden cargar. Botón BATT Saliente Transmisor A la toma de CA Adaptador de CA (suministrado)120 V CA Cable de alimentación del adaptador de CA (suministrado) Al terminal DC-IN 6V
Preparativos para el suministro de alimentación: Auriculares 9RQT8164ESPAÑOL27 8RQT816426 2 Ponga los auriculares en el transmisor asegurándose de que los terminales de carga estén en contacto entre sí.• La luz POWER/CHARGE del transmisor se enciende en color rojo. • La luz se apaga cuando las baterías están completamente cargadas. Las baterías suministradas tardan en cargarse 16 horas aproximadamente. • Cuando ponga los auriculares en el transmisor, sujete las cajas derecha e izquierda en cada mano y coloque los auriculares bajándolos rectamente sobre el transmisor. • El transmisor se apaga automáticamente durante la carga. • Desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo. Esta unidad, aunque se encuentre apagada, consume una pequeña cantidad de energía (1,3 W aproximadamente) si el adaptador de CA permanece conectado. • No intente cargar pilas secas. • Cargue las baterías en un ambiente donde la temperatura ambiental se encuentre entre 0 ˚C y 40 ˚C. Si la luz POWER/CHARGE no se enciendeVerifique que los lados derecho e izquierdo de los auriculares estén colocados correctamente en los lados derecho e izquierdo del transmisor. Verifique que los terminales de carga de los auriculares y del transmisor estén en contacto entre sí. Ajústelos para que estén en contacto.Para cargar las baterías después de utilizar los auricularesVuelva a poner los auriculares en el transmisor. La luz POWER/CHARGE se enciende en color rojo. La luz DECODE MODE se apaga 1-2 segundos después y comienza la carga. Las baterías suministradas tardan en cargarse 16 horas aproximadamente. El temporizador interno de la unidad detendrá la carga cuando las baterías estén completamente cargadas, así que dejar los auriculares en el transmisor no causará ninguna sobrecarga de las baterías ni dañará la unidad.NOTA• La carga de las baterías, aunque éstas no estén completamente descargadas, tarda 16 horas aproximadamente. • Si retira los auriculares del transmisor durante la carga o después de terminar ésta, la carga volverá a tardar 16 horas aproximadamente cuando usted ponga los auriculares en el transmisor.NOTACarga y tiempos de funcionamientoTiempo de carga 1 hora aprox. 16 horas aprox.* 2 Tiempo de funcionamiento* 1 1 hora y 15 minutos aprox.* 3 20 horas aprox.* 3 *1A 1 kHz, salida de 1 mW + 1 mW. *2Tiempo necesario para que se carguen completamente estando descargadas. *3Los tiempos de funcionamiento pueden cambiar dependiendo de la temperatura ambiental y de las condiciones de funcionamiento. Para verificar la energía restante de las bateríasTire hacia arriba de la banda de ajuste libre y verifique si la luz POWER de la caja derecha está apagada o parpadeando. Esto significa que las baterías se han agotado y deberán ser reemplazadas o cargadas. Si el sonido sale distorsionado o de forma intermitente, o si el ruido de fondo es excesivo, las baterías deberán ser reemplazadas o cargadas. Duración de servicio de las baterías Si el tiempo de utilización de las baterías de níquel-hidruro de metal suministradas se reduce a la mitad del tiempo de utilización normal después de la carga, las baterías habrán alcanzado el final de su duración de servicio. Reemplace las baterías por otras nuevas.Utilizando pilas secas (no incluidas)Utilice pilas secas “R6/LR6, AA”. Ponga las pilas en los auriculares de la misma forma que la descrita en [Introducción de las baterías de níquel-hidruro de metal suministradas] ( página 7). No podrá cargar las pilas secas aunque usted ponga los auriculares en el transmisor. Tiempos de funcionamiento con las pilas secasTipo de pila Pila alcalina Pila seca de manganeso Tiempo de funcionamiento* 1 34 horas aprox.* 2 12 horas aprox.* 2 *1A 1 kHz, salida de 1 mW + 1 mW. *2Los tiempos de funcionamiento pueden cambiar dependiendo de la temperatura ambiental y de las condiciones de funcionamiento. ConexionesCable óptico digital (miniclavija óptica) (no incluida) Cuando conecte el terminal DIGITAL AUDIO OUT óptico de, por ejemplo, un reproductor de DVD portátil o un reproductor de CD portátil al terminal DIGITAL IN del transmisor, utilice el cable opcional (miniclavija a clavija angular) o similar.• Antes de conectar, apague el equipo digital o analógico. • Después de conectar el equipo digital o analógico al transmisor, conecte el adaptador de CA suministrado. ( página 7 [Carga] paso 1)Conexión de un equipo digitalUtilice el cable óptico digital suministrado para conectar el terminal DIGITAL AUDIO OUT óptico* 1de un televisor o reproductor de DVD al terminal DIGITAL IN* 2del transmisor. *1El funcionamiento no está garantizado cuando se conecta a un terminal DIGITAL AUDIO OUT óptico de una computadora. *2Cuando el equipo conectado soporte la salida PCM solamente, el sonido ambiental se convertirá en DOLBY PRO LOGIC .NOTA Terminales de carga Caja izquierda Luz POWER/CHARGE Banda de ajuste libre Caja derecha Luz POWERTransmisor Cable óptico digital (suministrado) Quite las tapas de las clavijas e inserte firmemente el cable en los terminales correctos. Cable óptico digital (no incluido)Televisor con un terminal DIGITAL AUDIO OUT óptico Equipo tal como una grabadora de DVD con un terminal DIGITAL AUDIO OUT óptico Equipo tal como una grabadora de DVD portátil con un miniterminal DIGITAL AUDIO OUT óptico Terminal DIGITAL IN
11RQT8164ESPAÑOL29 10RQT816428 ConexionesUtilizando un cable óptico digital• No permita que haya objetos que al caer puedan exponer el cable óptico digital a vibraciones o golpes. • Sujete las clavijas en sus manos y conecte o desconecte cuidadosamente el cable óptico digital. • Si los extremos del cable óptico digital se ensucian o acumulan polvo, su eficiencia se reducirá. Manténgalos limpios. • Por razones de seguridad, coloque tapas en las clavijas y no doble demasiado el cable óptico digital.Tipos de sonidos• Para reproducir discos DVD grabados en DTS se necesita un reproductor de DVD compatible con DTS. (Consulte las instrucciones de funcionamiento de su reproductor de DVD para conocer más detalles.) • Durante algunas funciones como, por ejemplo, el retroceso y el avance rápidos con un DVD del formato DTS puede que se produzcan algunos ruidos. Esto no indica que exista un problema con la unidad. • Si se ha seleccionado [OFF] para el ajuste digital DTS del reproductor de DVD, el sonido puede que no salga a pesar de seleccionar la salida DTS en el menú DVD. • Cuando se conecte un reproductor de DVD y esta unidad empleando una conexión analógica, puede que no salga el sonido. Si pasa esto, cambie a una conexión digital. Cable de audio (no incluido) (miniclavija) Utilice el cable de audio (miniclavija estéreo a clavija de 2 contactos) o similar para conectar el terminal LIN IN del transmisor a la minitoma estéreo de auricular. En el televisor o en el equipo AV portátil, si el nivel de salida del televisor o del equipo AV portátil está bajo, puede que se produzca un ruido molesto. Ajuste el volumen de forma que no se distorsione el sonido.Conexión de un equipo analógicoCuando conecte los terminales AUDIO OUT de una videograbadora, televisor, etc., a LINE IN (L/R) del transmisor, utilice un cable de audio. Control ATTCuando el sonido esté bajo con una conexión analógica, ponga el control ATT (atenuador) del panel trasero del transmisor en [0 dB]. ATT0 dB -8 dB Posición 0 dB –8 dBFuente Equipo con un nivel de salida bajo como, por ejemplo, televisores o equipos portátiles Otro equipo (ajuste de fábrica) • Reduzca el volumen antes de cambiar de posición del control ATT. • Si la entrada del sonido analógico se distorsiona (también habrá ruido), ponga el control ATT en [-8 dB]. NOTA Colocación del transmisor y los auricularesEsta unidad utiliza rayos infrarrojos, así que utilice los auriculares donde pueda ver el transmisor. El alcance aproximado de los rayos infrarrojos entre el transmisor (ventana de transmisión de señales infrarrojas) y los auriculares (sensor de señales infrarrojas) se muestran abajo. No sobrepase estos márgenes.• Los rayos infrarrojos no pueden pasar a través de las paredes, cristales, etc. • Si los altavoces se utilizan en los límites exteriores de los márgenes de arriba habrá un aumento de estática. También habrá estática si hay algún obstáculo entre el transmisor y los auriculares. Esto lo causan los rayos infrarrojos y no indica ningún problema con la unidad. • No tape la ventana de transmisión de señales infrarrojas con las manos o con los cabellos. • La colocación del transmisor, y la ubicación donde éste se utilice, afectará a lo que se oiga con los auriculares. Coloque el transmisor en una posición donde sea fácil oír el sonido procedente de los auriculares. • No exponga el transmisor ni los auriculares a la luz solar directa. Esto puede causar interrupciones en el sonido. • No exponga el transmisor ni los auriculares a la luz de una pantalla de plasma. Si se produce estática, separe el transmisor y los auriculares a 1 m (3,3 pies) como mínimo de la pantalla de plasma. • La utilización de más de un transmisor al mismo tiempo puede causar interferencias.NOTA 25 mm 45˚45˚ El margen de doblación del cable óptico digital es de 25 mm. Transmisor Cable de audio (no incluido) Cable de audio (suministrada)Al terminal AUDIO OUT Videograbadora, etc. Televisor Equipo de AV portátil AUDIO-L (L, blanco) AUDIO-L (L, blanco) AUDIO-R (R, rojo) AUDIO-R (R, rojo)Al terminal LINE INTransmisor2 m (6,5 pies) aproximadamente 2 m (6,5 pies) aproximadamenteRayos infrarrojos 8 m (26 pies) aproximadamente
Utilización del transmisor y los auriculares 13RQT8164ESPAÑOL31 12RQT816430 Antes de utilizar el transmisor, lea [Conexiones] ( páginas 9-11) y asegúrese de que esté conectado correctamente. 1 Encienda el equipo conectado al transmisor. 3 Retire los auriculares del transmisor.El transmisor se enciende automáticamente y la ventana de transmisión de señales infrarrojas se enciende también. La luz DECODE MODE y la luz SURROUND se encenderán 5 segundos después aproximadamente para indicar la señal de audio que está siendo introducida desde el equipo AV conectado y el modo seleccionado con el botón SURROUND. 4 Reduzca el volumen de los auriculares y luego póngaselos.La luz POWER de la caja derecha se enciende en color rojo y los auriculares se encienden automáticamente. Asegúrese de orientar los auriculares de forma que la caja derecha (R) quede sobre el oído derecho y la caja izquierda (L) sobre el oído izquierdo. Y luego póngase los auriculares bajándolos rectos por su cabeza. Esto asegurará que la función de encendido/apagado automático funcione correctamente. 2 Seleccione [DIGITAL/ANALOG].DIGITAL :Para oír el sonido procedente del equipo conectado al terminal DIGITAL IN del transmisor. ANALOG :Para oír el sonido procedente del equipo conectado al terminal LINE IN del transmisor. DIGITAL ANALOG • Con fuentes de dos sonidos (MAIN/SUB), seleccione el sonido deseado en el reproductor o en el televisor conectado a través del terminal LINE IN.NOTA 5 Inicie la reproducción en el equipo seleccionado en el paso 2. 6 Ajuste el volumen con el control VOL. • Cuando vea películas, tenga cuidado de no poner el volumen demasiado alto en las escenas silenciosas. La película podría cambiar repentinamente a una escena muy ruidosa y usted podría dañarse los oídos. • Si desconecta el adaptador de CA del transmisor antes de quitarse los auriculares podrá haber estática. • Cuando ajuste el volumen tenga cuidado para no tapar el sensor de señales infrarrojas con su mano. Esto podría activar la función de silenciamiento e impedir por lo tanto el ajuste del volumen. • Cuando se seleccione cualquier función que no sea [PLAY] –como el avance o el retroceso rápidos– en el equipo conectado utilizando el terminal DIGITAL IN, la luz DECODE puede que no se encienda correctamente. Sin embargo, si se selecciona [PLAY], la luz se encenderá correctamente. Tiempo necesario para el cambio de modos El tiempo real necesario para que la unidad cambie a un modo particular, después de haber sido seleccionado éste con el selector deslizante del transmisor, puede cambiar entre modos individuales. Esto se debe a los diferentes sistemas internos utilizados para cambiar a modos diferentes.Cuando no pueda oír ningún sonido procedente de los auriculares (Función de silenciamiento)Si los auriculares se utilizan fuera del alcance de los rayos infrarrojos, o si los rayos infrarrojos están obstruidos, la recepción se reducirá y se activará la función de silenciamiento. Entonces no se oirá ningún sonido procedente de los auriculares. Si pasa esto, acérquese al transmisor. La función de silenciamiento se desactivará automáticamente cuando los rayos infrarrojos dejen de estar obstruidos.Luz DECODE MODEEl transmisor distingue automáticamente el método de grabación de la señal de entrada y esta luz se enciende como se muestra más abajo. Cuando se cambie a DOLBY DIGITAL/DTS, etc., hágalo en el equipo conectado; en el reproductor de DVD, por ejemplo. • DOLBY DIGITAL: Señales grabadas en el formato DOLBY DIGITAL. • DOLBY PRO LOGIC : Señales de entrada analógicas, señales de entrada digitales (señales de 2 canales PCM) y señales de 2 canales DOLBY DIGITAL tratadas como DOLBY PRO LOGIC . (Seleccione [OFF] en Modo de sonido ambiental ( página 15) para detener esto). • DTS: Señales grabadas en el formato DTS. • MPEG-2 AAC: Uno de los formatos de compresión de audio definidos por la norma MPEG-2. Para el sonido de los televisores digitales se utiliza la codificación de audio avanzada.NOTANOTA POWER Reproductor de DVD, etc. Luz DECODE MODE Luz SURROUND Caja derecha Luz POWER VOL Reduce el volumenVOL Para aumentar el volumen Para reducir el volumen
Modo de sonido ambiental Modo de sonido ambiental y fuente de entrada apropiada 15RQT8164ESPAÑOL33 Selección del campo de sonido ambiental 14RQT816432 Utilización del transmisor y los auricularesCuando se quite los auriculares, éstos se apagarán automáticamente (función de encendido/apagado automático).No tire hacia arriba de la banda de ajuste libre cuando no utilice los auriculares. Esto puede ser la causa de que se active la función de encendido/apagado automático y vuelvan a encenderse los auriculares, agotándose por consiguiente la batería.Si no se recibe señal de audio en el transmisor durante más de 5 minutos (aproximadamente)Los rayos infrarrojos que se emiten desde el transmisor dejan de emitirse automáticamente y la luz POWER/CHARGE del transmisor se apaga. Estos rayos infrarrojos empiezan a emitirse de nuevo cuando se recibe una señal de audio. Cuando el audio de entrada (analógico solamente) continúa siendo muy bajo durante más de 5 minutos aproximadamente, los rayos infrarrojos que se emiten desde el transmisor pueden dejar de emitirse. Si pasa esto, aumente el nivel del volumen en el equipo conectado y disminúyalo en los auriculares. Si se introduce una señal de ruido procedente del equipo conectado mediante el terminal LINE IN, la salida de los rayos infrarrojos podrá detenerse. • El brillo de la ventana de transmisión de señales infrarrojas del transmisor tal vez no sea uniforme. Esto no afectará, por ejemplo, al alcance de los rayos infrarrojos. • Utilice los auriculares dentro del alcance de los rayos infrarrojos ( página 11 [Colocación del transmisor y los auriculares]). • La ubicación real del sonido puede ser difícil de reconocer con fuentes de música y sonido solamente como, por ejemplo, los CDs de música. • Esta unidad simula la HRTF* de una persona normal. Sin embargo, las diferencias en la HRTF del ser humano significan que los efectos de este sistema serán diferentes según cada individuo. *Siglas en inglés de Head Related Transfer Function (función de transmisión referente al cabezal).NOTA Para cuando se reproducen fuentes de acontecimientos deportivos. Reproduce la emoción de estar en un estadio, en una escena deportiva ruidosa, mientras que permite escuchar fácil y claramente al presentador o comentarista. VOICE Mantenga pulsado [SURROUND] para seleccionar el modo de sonido ambiental deseado. Mantenga pulsado SURROUND MUSIC CINEMA VOICE OFF MUSIC CINEMA VOICE • Dependiendo de la señal que está siendo introducida, el volumen puede cambiar cuando se hacen cambios entre los modos de sonido ambiental. • Cuando se reproducen fuentes mono no existe efecto de sonido ambiental. • La luz SURROUND para el modo seleccionado se encenderá. • Ésta se apagará si se selecciona [OFF]. NOTAPara aumentar el impacto del sonido cuando se reproducen fuentes de películas. Crea una sensación parecida a la de estar realmente presente en la escena. Para realzar la acústica cuando se reproducen fuentes de música.Para utilizar los auriculares con una reproducción normal. OFF MUSIC CINEMA Banda de ajuste libre
Guía para la solución de problemas 17RQT8164ESPAÑOL35 16RQT816434 ESPAÑOL Haga las verificaciones indicadas abajo antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de los puntos de verificación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte “Información del producto” en la página 19. Cuando acuda a su concesionario, lleve los auriculares y el transmisor.Problema No hay sonido. El sonido está bajo.Causa posible y remedio sugerido Verifique que el transmisor y el equipo AV estén conectados (páginas 9-11).Encienda el equipo AV conectado al transmisor e inicie la reproducción en él ( páginas 12-13). Verifique que la luz POWER/CHARGE se encienda en color verde ( página 5).Verifique que el control DIGITAL ANALOG del transmisor esté ajustado correctamente para el equipo conectado ( página 12).Ponga el control ATT del transmisor en “0 dB” (página 11).Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, suba el volumen en el equipo conectado ( página 10).Suba el volumen en los auriculares ( página 13).La función de silenciamiento está activada ( página 13). • Verifique que no haya obstáculos entre el transmisor y los auriculares. • Utilice los auriculares cerca del transmisor. • Cambie la posición y el ángulo del transmisor.Si hay una pantalla de plasma cerca de la unidad, separe la unidad un mínimo de 1 m (3,3 pies) de la pantalla de plasma ( página 11).La luz POWER de los auriculares pierde intensidad, parpadea o se apaga (página 8). • Las baterías se han agotado. Cárguelas o cambie las pilas secas por otras nuevas. Si la luz POWER está aún apagada, lleve la unidad a su concesionario.Está reproduciendo una pista de audio DTS en un reproductor de DVD que no es compatible con DTS ( página 10). • Utilice un reproductor de DVD compatible con DTS o seleccione una pista PCM o Dolby Digital.Está reproduciendo un DVD grabado en audio DTS en un reproductor de DVD (incluye consolas de videojuegos) cuando se ha seleccionado “OFF” para el ajuste de salida digital DTS del reproductor de DVD ( página 10).• Ponga el ajuste de salida digital DTS del reproductor de DVD en “ON”.Está reproduciendo un DVD grabado en audio DTS en un reproductor de DVD (incluye consolas de videojuegos) conectado a esta unidad mediante una conexión analógica ( página 10). • Cambie a una conexión digital. (El sonido analógico puede que no salga del reproductor de DVD.)Verifique que el adaptador de CA esté conectado al transmisor ( página 7). ProblemaEl sonido está distorsionado, sale de forma intermitente o hay un ruido de fondo excesivo. No hay efecto de sonido ambiental. Causa posible y remedio sugerido Ponga el control ATT del transmisor en “-8dB ” (página 11).Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, baje el volumen en el equipo conectado ( página 10).Elija “CINEMA”, “MUSIC” o “VOICE” con el botón SURROUND del transmisor cuando reproduzca una fuente DTS.Utilice los auriculares cerca del transmisor ( página 11). (Al alejarse del transmisor, el ruido aumentará. Esto es inherente a la comunicación por rayos infrarrojos y no significa que haya un problema con esta unidad.)Verifique que no haya obstáculos entre el transmisor y los auriculares (página 11).Verifique que la ventana de transmisión de señales infrarrojas no esté tapada con sus manos o cabellos ( página 11).Si hay una pantalla de plasma cerca de la unidad, separe la unidad a un mínimo de 1 m (3,3 pies) de la pantalla de plasma ( página 11).Si utiliza el transmisor o los auriculares cerca de una ventana expuesta a la luz solar directa, cierre las cortinas o persianas para que no entre la luz solar directa. Utilice el transmisor o los auriculares alejados de la luz solar directa ( página 11).Cambie la posición y el ángulo del transmisor ( página 11).Cuando tenga otra transmisor, verifique que no esté utilizando más de un transmisor al mismo tiempo ( página 11). • Apague el otro transmisor o vaya a un lugar que esté fuera del alcance del transmisor de esta unidad.Elija “CINEMA”, “MUSIC” o “VOICE” con el botón SURROUND del transmisor ( página 15).La señal de audio de entrada no es multicanal. Cuando se reproduce una fuente mono no hay efecto de sonido ambiental ( página 15).La luz POWER de los auriculares pierde intensidad, parpadea o se apaga. El sonido está distorsionado, sale de forma intermitente o hay un ruido de fondo excesivo ( página 8).• Las baterías se han agotado. Cárguelas o cambie las pilas secas por otras nuevas. Si la luz POWER está aún apagada, lleve la unidad a su concesionario. La luz DOLBY DIGITAL no se enciende. Está reproduciendo una señal que no ha sido grabada en el formato DOLBY DIGITAL.El capítulo que está siendo reproducido no es del formato DOLBY DIGITAL.Ha seleccionado “PCM” para el ajuste de salida digital de audio en el reproductor de DVD (incluye consola de videojuegos). Seleccione “Dolby Digital/PCM” o “Dolby Digital” si el reproductor de DVD tiene un decodificador Dolby Digital interno.
ESPAÑOL19RQT816437 Mantenimiento 18RQT816436 Guía para la solución de problemas Servicio técnico del producto Problema La luz DOLBY PRO LOGIC II no se enciende.La luz DOLBY PRO LOGIC IIse enciende. La luz DTS no se enciende.No se pueden cargar las baterías.La salida de rayos infrarrojos no se detiene.Causa posible y remedio sugerido Ha puesto el botón SURROUND del transmisor en “OFF” (página 13).No se están introduciendo señales de entrada analógica, señales de entrada digital (PCM) o señales de 2 canales Dolby Digital.Se están introduciendo señales de entrada analógica, señales de entrada digital (PCM) o señales de 2 canales Dolby Digital.El reproductor de DVD no es compatible con DTS ( página 10). • Utilice un reproductor de DVD compatible con DTS.Ha seleccionado “OFF” para el ajuste de salida digital DTS del reproductor de DVD ( página 10). • Ponga el ajuste de salida digital DTS del reproductor de DVD en “ON”.Está reproduciendo una señal que no está grabada en el formato DTS.El capítulo que está siendo reproducido no es del formato DTS.Hay pilas secas introducidas ( página 9). • Introduzca las baterías de níquel-hidruro de metal suministradas.Se encuentran introducidas baterías de níquel-hidruro de metal que no son las suministradas. • Introduzca las baterías de níquel-hidruro de metal suministradas o baterías de níquel-hidruro de metal que tengan el mismo número de producto ( página 7).Se recibe una señal de ruido procedente del equipo conectado. • Apague el equipo conectado.La luz POWER/CHARGE del transmisor no está encendida ( página 8).• Verifique que los auriculares estén colocados correctamente en el transmisor. Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño blando y seco.• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar esta unidad. • Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.EspecificacionesNo intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar la unidad usted mismo. Solicite el servicio al personal cualificado solamente. En cuanto al servicio, información o asistencia relacionados con el producto, consulte el directorio de centros de servicio. Información del productoTransmisor (RP-WH5000T) Función de decodificador Dolby Digital Dolby Pro Logic II DTS MPEG-2 AAC Función de sonido ambiental OFF CINEMA MUSIC VOICE Sistema de modulación Transmisión por infrarrojos digital Frecuencia de transmisión 3,75 MHz Distancia de transmisión 8 m (26 pies) (aprox.) Respuesta de frecuencia 18 Hz - 22.000 Hz Factor de distorsión Menos de 0,1% (1 kHz) Entrada de audio 1 entrada digital óptica (Tipo TOS Link)1 entrada analógica (tipo RCA, izquierda/derecha)Alimentación 6 V CC (utilizando adaptador de CA, incluido) Dimensiones (An xAl xProf) 147 mm x197 mm x147 mm (5–3/16 x 7–3/4 x 5–3/16) Peso334 g (11,8 onza) (aprox.) Auriculares (RP-WH5000H) Respuesta de frecuencia 18 Hz - 22.000 Hz Alimentación Baterías de níquel-hidruro de metal suministradas o pilas de venta en el comercio (tamaño AA) Peso 312 g (11,0 onza) (aprox.), incluyendo las baterías de níquel-hidruro de metal suministradas Adaptador de CA (RFX5176) Entrada 110-240 V CA, 50/60 Hz Salida 6 V CC, 1 A Consumo 10 W Consumo del adaptador de CA en el modo de espera (cuando está conectado al transmisor) 1,3 W aprox.Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Los pesos y las dimensiones son aproximados.NOTA
3RQT8164 INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA PORTUGUÊS39 2RQT8164 Caro cliente 38 SumárioINSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA ..........................................3 Características ........................................4 Precauções .............................................4 Cuidados ao ouvir .................................5 Guia de referência dos controles ........5 Preparativos para o fornecimento de energia: Auscultadores ..........................7 Usar pilhas recarregáveis (fornecidas) ............7 Usar pilhas secas (não fornecidas) ..................9 Conexões ................................................9 Fabricado sob licença de Digital Theater Systems, Inc. Patentes americanas nºs. 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 e outras patentes publicadas nos Estados Unidos bem como patentes publicadas mundialmente e patentes pendentes. DTS e DTS Virtual são marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Todos os direitos reservados.Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. DOLBY, PRO LOGIC e o símbolo de D duplo são marcas registradas de Dolby Laboratories. Obrigado por ter adquirido este produto. Para melhor desempenho e segurança, leia estas instruções com cuidado. AVISO:PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU AVARIAS, NÃO EXPONHA O APARELHO À CHUVA, UMIDADE, PINGOS OU SALPICOS NEM COLOQUE EM CIMA DELE OBJETOS COM LÍQUIDOS COMO, POR EXEMPLO, UM JARRO.O sinal da marca encontra-se no fundo da unidade. Memo para o utilizador: DATA DE COMPRA NOME DO AGENTE ENDEREÇO DO AGENTENÚMERO DE TELEFONE O aparelho adquirido funciona com pilhas recarregáveis de níquel- metal-hidreto. Por favor, ligue para 1-800-8-BATTERY para informações sobre como reciclar as pilhas.O aparelho deve ser instalado próximo à tomada de CA e o plugue de alimentação deve estar posicionada em um local de fácil acesso caso haja algum problema. Conectar equipamento digital .......................9 Conectar equipamento analógico ...............10Posicionamento do transmissor e dos auscultadores .........................................11 Usar o transmissor e os auscultadores ............................................................12 Selecionar o campo surround ............15 Guia para solução de problemas .......16 Manutenção...........................................19 Assistência técnica ao produto .........19 Especificações......................................19 Este produto pode estar sujeito a interferências de rádio provocadas pelo telefone móvel durante a sua utilização. Se detectar essas interferências, afaste o telefone móvel do produto. Acessórios fornecidosUtilize os números indicados em parêntesis quando solicitando peças de reposição. “A partir de Fevereiro de 2005” Verificar e identificar os acessórios fornecidos. • Adaptador CA (RFX5176) .................1 • Cabo de alimentação para o adaptador CA (K2CA2CA00025) ......1 • Cabo de áudio (K2KA4CA00002) (aprox. 1,5 metros (5 pés)) ...................................1 • Pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto (RFKFHR162SA4) ...................................1 (2 Pilhas) • Cabo óptico digital (K7CXJFA00001) (aprox. 2 metros (6,5 pés)) ...................................1 As peças de reposição podem ser diferentes das ilustradas acima. 1) Leia estas instruções. 2) Guarde estas instruções. 3) Observe todas as advertências. 4) Siga todas as instruções. 5) Não utilize o aparelho perto de água. 6) Limpe somente com um pano seco. 7) Não obstrua as aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8)Não instale perto de fontes de calor tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões e outros aparelhos que produzem calor (inclusive amplificadores).9)Não anule o propósito de segurança do plugue polarizado ou plugue para aterramento. Um plugue polarizado tem dois pinos, sendo que um é mais ancho que o outro. Um plugue para aterramento tem dois pinos mais um terceiro para aterrar. O pino mais ancho ou o terceiro pino são fornecidos para sua segurança. Se o plugue fornecido não for compatível com a tomada, contate um eletricista para trocar a tomada obsoleta. 10) Proteja o cabo de alimentação e evite que o mesmo seja pisado ou preso em plugues, nas tomadas convenientes e no ponto onde sai do aparelho. 11) Utilize somente os acessórios especificados pelo fabricante. 12) Utilize somente com o carrinho, suporte, tripé, console ou mesa especificada pelo fabricante ou à venda com o aparelho. Se usar um carrinho, tenha cuidado quando movimentando ambos o carrinho e o aparelho para evitar que tombem e cause ferimentos. 13) Desconecte o aparelho durante temporal com relâmpagos ou quando não for usá-lo por um longo período de tempo. 14) Leve o aparelho para ser consertado por pessoal técnico qualificado. É necessário consertar sempre que o aparelho sofra qualquer dano, como quando o cabo de alimentação ou plugue estiver danificado, se cair água ou qualquer outro objeto dentro do aparelho, se o aparelho for exposto à chuva ou umidade, se não funcionar devidamente ou se o aparelho cair. Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de usar o aparelho. Siga as instruções de segurança no aparelho bem como as instruções de segurança pertinentes listadas abaixo. Mantenha este manual à mão para futuras referências. Adaptador CAEste adaptador funciona com CA entre 110 V e 240 V. MAS • Nos Estados Unidos e Canadá, o cabo de alimentação de CA deve ser ligado somente a uma tomada de CA de 120 V. • Quando ligar a uma tomada de CA fora dos Estados Unidos ou Canadá, utilize um adaptador de plugue que seja compatível com a configuração da tomada de CA. • Quando ligar a uma tomada que seja superior a 125 V CA, certifique-se de que o cabo seja compatível com a tensão do fornecimento de CA e a corrente nominal do adaptador CA. • Contate um distribuidor de peças elétricas para obter assistência ao selecionar um plugue CA compatível ou um conjunto de cabo de CA.