Home > Panasonic > Car Satellite Radio System > Panasonic Mp3 Wma Cd Player Receiver Cq C3304 Operating Instructions Spanish Version

Panasonic Mp3 Wma Cd Player Receiver Cq C3304 Operating Instructions Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Mp3 Wma Cd Player Receiver Cq C3304 Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							WMA MP3 CD Player/Receiver
    Récepteur/lecteur CD avec lecture WMA/MP3
    Reproductor de CD, WMA y MP3/receptor
    Model:CQ-C3304U
    ¡Please read these instructions (including “Limited Warranty” and “Customer Services Directory”) carefully before using this product
    and keep this manual for future reference.
    ¡Prière de lire attentivement ces instructions (y compris la 
    «Garantie limitée»et le «Répertoire des services à la clientèle») avant 
    d’utiliser ce produit et conserver ce mode d’emploi pour s’y référer ultérieurement.
    ¡Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar este producto y guarde este manual para usar como referencia futura.
    TEXT
    Operating Instructions
    Manuel d Manuel d’instructions
    Manual de Instrucciones
    Manual de InstruccionesOperating Instructions
    Manuel d’instructions
    Manual de Instrucciones 
    						
    							62
    1
    E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    CQ-C3304U
    Información de seguridad
    Advertencia
    Cuando utilice esta unidad observe las adver-
    tencias siguientes.
    ❑El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sis-
    tema mientras esté conduciendo.
    Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede distraerse al
    no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser causa de acci-
    dentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea seguro y
    emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la pantalla o de
    operar el sistema.
    ❑Utilice la fuente de alimentación adecuada.Este producto está diseñado para la operación con un sistema de
    batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere este
    producto con otros sistemas de batería, especialmente un sistema de
    batería de 24 V de CC.
    ❑Mantenga las pilas y la película aislante fuera del
    alcance de los niños.
    Los niños podrían tragarse las pilas y película aislante, por lo
    que deberá mantenerlas fuera de su alcance. Si un niño se
    traga una pila o la película aislante, llévelo inmediatamente al
    médico.
    ❑Proteja el mecanismo de plataforma.No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta
    unidad.
    ❑No desarme ni modifique la unidad.No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el pro-
    ducto por sus propios medios. Si el producto necesita ser
    reparado, consulte con su concesionario o Centro de
    Servicio Panasonic autorizado.
    ❑No utilice la unidad cuando está descompuesta.Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin
    sonido) o una condición anormal (tiene materias extrañas en
    su interior, está expuesta al agua, emite humo u olores),
    apague de inmediato y consulte con su concesionario.
    ❑La unidad de control remoto no debe ser tirada 
    dentro del automóvil.
    Si la unidad de control remoto está tirada en algún lugar, puede
    caerse al piso mientras se conduce, quedar debajo del pedal de freno
    y ocasionar un accidente de tráfico.
    ❑Haga reemplazar el fusible a un personal especial-
    izado.
    Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el
    fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal
    técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar humos,
    incendios y daños al producto.
    Cuando instale observe las advertencias siguientes.
    ❑Desconecte el conductor del terminal (–) de la
    batería antes de la instalación.
    El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–)
    conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones
    debido a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con
    un sistema de seguridad eléctrico que tienen procedimientos
    específicos de desconexión del terminal de batería.
    SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE
    LLEVAR A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE
    SEGURIDAD ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL
    VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE.
    ❑Nunca utilice componentes que se relacionen a la
    seguridad para la instalación, puesta a tierra y otras
    funciones similares.
    No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo la
    seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión,
    volante de dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el
    cableado o fijación del producto o sus accesorios.
    ❑La instalación del producto sobre la cubierta de la
    bolsa de aire o en una ubicación en donde interfiera
    con la operación de la bolsa de aire se encuentra
    prohibida.
    ❑Compruebe las tuberías, tanque de gasolina,
    cableado eléctrico y otros ítemes antes de instalar
    el producto.
    Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o
    conectar con cables el producto, primero verifique en donde se
    encuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y cablea-
    do eléctrico. Luego abra el orificio desde el exterior si es posible.
    ❑No instale el producto en una ubicación en donde
    interfiera con su campo visual.
    ❑No derive el cable de alimentación para suministrar
    energía a otros equipos.
    ❑Después de la instalación y cableado, deberá veri-
    ficar la operación normal de los otros equipos
    eléctricos.
    El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar
    incendios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.
    ❑En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa
    de aire, confirme las advertencias y precauciones del fab-
    ricante del vehículo antes de la instalación.
    ❑Asegúrese de que los cables conductores no inter-
    fieran con la conducción ni ingresen o salgan fuera
    del vehículo.
    ❑Aisle todos los cables expuestos para evitar corto-
    circuitos.
    ■Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los
    otros componentes de su sistema de audio de automóvil
    cuidadosamente antes de usar el sistema. Contienen instruc-
    ciones acerca de cómo usar el sistema de una manera segura
    y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por
    problemas que resultaren de fallas de observar las instruc-
    ciones dadas en este manual.■Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el
    producto seguramente y alertarlo de peligros potenciales que
    pudieran resultar de operaciones y conexiones inadecuadas.
    Los significados de las ilustraciones se explican a contin-
    uación. Es importante que comprenda completamente los sig-
    nificados de las imágenes para usar este manual y el sistema.
    Esta ilustración es para alertarlo de la presencia
    de instrucciones de instalación e instrucciones
    de operación importantes. De no seguirse las
    instrucciones puede resultar en lesiones person-
    ales severas o aun la muerte.
    Advertencia
    Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de
    instrucciones de instalación e instrucciones de
    operación importantes. De no seguirse las instruc-
    ciones puede resultar en lesiones personales o
    daños materiales.
    Precaución 
    						
    							63
    2
    E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    CQ-C3304U
    Precaución
    Cuando manipule esta unidad siga las precau-
    ciones siguientes.
    ❑Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropi-
    ado.
    Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como
    para estar alerta de las condiciones de la ruta y tráfico mien-
    tras conduce.
    ❑Esta unidad está diseñada para usarse exclusiva-
    mente en automóviles.
    ❑No opere la unidad durante un largo período con el
    motor apagado.
    La operación del sistema de audio durante un largo período
    de tiempo con el motor apagado puede llegar a agotar la
    batería.
    ❑No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un
    calor excesivo.
    De lo contrario se elevará la temperatura interior de la
    unidad, y podrá ocasionar humos, incendios y daños a la
    unidad.
    ❑No utilice el producto en donde pueda quedar
    expuesto al agua, humedad o polvo.
    La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo puede
    ocasionar humos, incendios y otros daños a la unidad.
    Asegúrese especialmente que la unidad no se moje cuando
    se lava el automóvil o en días lluviosos.
    Cuando instale siga las precauciones sigu-
    ientes.
    ❑Solicite el cableado e instalación a un personal de
    servicio calificado.
    La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y
    experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a
    su concesionario. Panasonic no será responsable ante
    ningún problema que se origine por su propia instalación de
    la unidad.
    ❑Para instalar y cablear el producto siga las instruc-
    ciones.
    De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el
    producto, puede ocasionarse un accidente o incendios.
    ❑Tenga cuidado de no dañar los cables conductores.Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables conduc-
    tores. Evite que queden aprisionados en el chasis del
    vehículo, tornillos y partes móviles tales como los carriles
    del asiento. No raye, tire ni doble o tuerza los cables conduc-
    tores. No los pase cerca de fuentes de calor ni coloque obje-
    tos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben
    pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables con-
    ductores envolviéndolos con cinta de vinilo o una protección
    similar.
    ❑Utilice las partes y herramientas designadas para la
    instalación.
    Para instalar el producto utilice las partes y herramientas
    designadas o suministradas. El uso de partes diferentes a
    aquéllas suministradas o designadas puede resultar en
    daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa
    puede ocasionar a un accidente, una falla de funcionamiento
    o incendio.
    ❑No bloquee la ventilación de aire o la placa de
    enfriamiento de la unidad.
    El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la
    unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros
    daños.
    ❑No instale el producto en donde quede expuesto a
    fuertes vibraciones o inestabilidad.
    Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la insta-
    lación. Si la instalación no es estable, la unidad puede caerse
    mientras conduce y esto puede ocasionar un accidente o
    lesiones personales.
    ❑Ángulo de instalaciónEl producto debe ser instalado en una posición horizontal
    con la parte superior del extremo delantero en un ángulo
    conveniente, pero no mayor a 30°. 
    El usuario debe tener en mente que en algunas áreas puede
    haber restricciones sobre cómo y dónde debe instalarse esta
    unidad. Para detalles adicionales consulte con su concesion-
    ario.
    ❑Póngase guantes durante para mayor seguridad.
    Asegúrese de haber completado las conexiones
    antes de la instalación.
    ❑Para evitar daños en la unidad, no conecte el conec-
    tor de alimentación hasta haber completado todas
    las conexiones.
    ❑No conecte más de un altavoz a un mismo juego de
    cables de altavoz. (con excepción de la conexión de
    un altavoz de agudos)
    Cuando manipule la pila para la unidad de
    control remoto observe las precauciones sigu-
    ientes.
    ●Utilice solamente la pila especificada (CR2025).●Haga coincidir la polaridad de la pila con las marcas (+) y (–)
    en la caja de pila.
    ●Reemplace las pilas agotadas tan pronto como sea posible.●Retire la pila desde la unidad de control remoto cuando no la
    use durante un largo período de tiempo.
    ●Aisle la pila (colocándola en una bolsa de plástico o
    cubriéndola con cinta de vinilo) antes de descartarla o alma-
    cenarla.
    ●Descarte la pila de acuerdo a las reglamentaciones locales.●No desarme, recargue, caliente ni ponga en cortocircuito la
    pila. No tire una pila al fuego o al agua.
    En caso de fuga en la pila●Limpie quitando completamente el fluido de la pila de la caja
    de pila e inserte una pila nueva.
    ●Si alguna parte de su cuerpo o ropa llega a ponerse en con-
    tacto con el fluido de la pila, lave con abundante agua.
    ●Si el fluido de la pila llega a ponerse en contacto con sus
    ojos, lávese con abundante agua y consiga inmediata aten-
    ción médica. 
    						
    							64
    3
    E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    CQ-C3304U
    Información de seguridad(continuación)
    Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de productos electrónicos.
    Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación
    con componentes cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que
    su trabajo ha otorgado a nuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento
    y, después de que usted descubra la calidad, el valor y la fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgul-
    loso de ser un miembro de nuestra familia.
    Antes de leer estas instrucciones
    Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.
    Parte 15 de los Reglamentos FCC
    Advertencia FCC:
    Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización
    a este equipo puede anular la autoridad del usuario para
    operar este dispositivo.
    Precaución
    ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I.
    LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL
    SEGUIR PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFI-
    CADOS EN ESTE MANUAL PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSI-
    CIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
    NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED
    MISMO. SOLICITE LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PER-
    SONAL CALIFICADO.
    Observación
    Este producto contiene una pila de litio CR tamaño
    moneda que contiene material de perclorato - puede
    aplicarse un modo de manipulación especial. Vea
    www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. 
    						
    							CQ-C3304U
    4
    E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    65
    CaracterísticasIndice
    ■Amplia gama de componentes para mejorar
    el sistema
    Los diversos componentes opcionales permiten a los
    usuarios disponer de una amplia gama de posibilidades de
    mejora del sistema. La mejora del sistema proporciona un
    ambiente audiovisual relajado en el automóvil. Para más
    información al respecto, consulte la 
    Guía de mejora del
    sistema
    , disponible por separado.
    ●Cambiador de discos CD
    El adaptador opcional (Cable de conversión para el
    cambiador de discos DVD/CD: CA-CC30U) le permitirá
    conectar la unidad del cambiador de discos CD
    Panasonic opcional (CX-DP880).
    ●iPod®
    El adaptador opcional (Cable de conexión directa para
    iPod: CA-DC300U) le permitirá conectar la serie iPod
    opcional.
    ●Radio vía satélite XM
    Podrá conectar el receptor XM opcional (XMD1000)
    con el adaptador digital opcional. Para los detalles, con-
    sulte el manual de instrucciones del receptor XM.
    ●Radio de recepción vía satélite Sirius
    Podrá conectar el receptor de radio de recepción vía
    satélite Sirius opcional (SIR-PAN1).
    ●Sistema telefónico de manos libres.
    Podrá conectar el juego de manos libres Bluetooth
    opcional (CY-BT100U).
    Nota:
    ¡El modelo CY-BT100U sólo está diseñado para recibir
    llamadas
    . No puede efectuar llamadas.
    ¡Podrá conectar el módulo de expansión opcional
    (unidad de concentrador) (CY-EM100U). La conexión
    del módulo de expansión le permitirá conectar
    simultáneamente los dispositivos opcionales anterior-
    mente mencionados así como otros dispositivos audio-
    visuales. Para más detalles, consulte el manual de
    instrucciones del módulo de expansión.
    ■Control de volumen de gran tamaño
    Se adopta un control de volumen rotativo de gran tamaño
    semejante a los de un sistema de audio de Hi-Fi.
    ■SQ (Calidad del sonido)
    SQ es una función que puede activar varios tipos de sonido
    con la pulsación de un solo botón de acuerdo con el tipo
    de música que esté escuchando.
    Común
    Información de seguridad  ............................... 62
    Antes de leer estas instrucciones  .................. 64
    Características .................................................. 65
    Indice ................................................................. 65
    Accesorios ........................................................ 66
    Control remoto   ................................................ 66
    Preparativos   .................................................... 67
    ¡Control remoto
    ¡Aparato principal
    Cancelación de la demostración
    Ajuste del reloj
    Generalidades .................................................. 68
    Cada fuente
    Radio ................................................................. 70
    Antes de la reproducción de discos  .............. 72
    Reproductor de CD  .......................................... 73
    Reproductor de MP3/WMA  .............................. 74
    Observaciones sobre MP3/WMA  .................... 76
    Como sea necesario
    Ajuste de audio  ................................................ 78
    ¡Volumen
    ¡Graves/Agudos
    ¡Ajuste del balance izquierdo-derecho/delantero-trasero
    Ajuste de la función  ......................................... 80
    ¡Demostración
    ¡Patrones de visualización del medidor de nivel 
    (PATTERN)
    ¡Silenciamiento/atenuación
    ¡Salto de AUX
    Sistema antirrobo ............................................. 82
    Fusible ............................................................... 83
    Mantenimiento .................................................. 83
    Notas acerca de los discos  ............................. 83
    Solución de problemas .................................... 84
    Especificaciones .............................................. 89
    Nota:
    ¡Consulte la Guía de mejora del sistemapara ver la
    operación de los dispositivos opcionales tales como el
    cambiador de discos CD y del iPod. 
    						
    							Entrada de número de
    pista/carpeta/archivo/disco Alimentación
    Fuente
    Aleatorio
    Exploración
    Repetición
    Selección de carpeta/disco
    Ajuste de la función Ajuste
    Banda
    Pausa
    66
    5
    E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    CQ-C3304U
    SEL SEL
    SRC SRC
    BAND BANDMUTE
    MUTE
    23 1
    5
    8
    06 4
    9 7
    #
    VOL
    VOL
    DISP
    DISP
    CAR AUDIO
    MENU
    SEL POWER
    SOURCE
    SRC
    SET
    BAND MUTE
    23 1
    5
    8
    06 4
    9 7
    #
    VOL
    RANDOM
    NUMBER TUNE TUNESCAN REPEAT
    DISP
    ¡Este manual de instrucciones explica las operaciones para emplearlas con los botones de la unidad principal. (Se
    excluyen las operaciones distintas.)
    Nota:
    ¡Los números entre paréntesis de debajo del nombre de cada parte accesoria son los números de parte para el manten-
    imiento y el servicio técnico.
    ¡Los accesorios y sus números de parte están sujetos a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
    ¡La placa de guarnición y el collar de montaje están montados en la unidad principal al salir de fábrica.
    Accesorios
    Control remoto
    Instrucciones
    de instalación
    (YEFM294313)
    Tarjeta de 
    información del
    propietario
    Conector de
    alimentación
    (YGAJ021012)
    Cant: 1
    Placa de 
    cancelación
    de bloqueoPerno de
    montaje
    (5 mmø)Buje de gomaCollar de
    montaje
    (YEFX0217263A)
    Cant: 1
    XXXXXXXXXXXXXXX
    XXXXXXXXXXXXXXXXX
    XXXXXXXXXXXXXX
    XXXXXXXXXXXXXXXXOO-OOOOO
    Guía de mejora
    del sistema
    (YEFM262791)
    XXXXXXXXXXXXXXX
    XXXXXXXXXXXXXXXXX
    XXXXXXXXXXXXXX
    XXXXXXXXXXXXXXXXOO-OOOOO
    Manual de
    Instrucciones
    (YEFM285934)
    Caja de la
    placa del panel
    extraíble
    (YEFA131839A)
    Cant: 1
    SELSELSRCSRCBANDBANDMUTEMUTE23 1
    5
    8
    06 4
    9 7
    #
    VOLVOL
    DISPDISPCAR AUDIO
    MENU
    SEL POWER
    SOURCE
    SRC
    SET
    BAND MUTE
    23 1
    5
    8
    06 4
    9 7
    #
    VOLRANDOM
    NUMBER TUNE TUNESCAN REPEAT
    DISP
    Control remoto
    (incluye una pila)
    (EUR7641010)
    Cant: 1
    Placa de
    guarnición
    (YEFC051021)
    Cant: 1
    Juego de instrucciones
    Cant: 1 juego
    Juego de instalación 
    (YEP0FZ5698)
    Cant: 1 juego
    [0] a [9] Menú
    Selección
    Sintonización
    Selección de pista/archivo
    Avance rápido/Retroceso rápido
    Visualización Control de volumen/Ajuste de audio
    Silenciamiento/Atenuación
    Observación
    Este producto contiene una pila de litio CR tamaño
    moneda que contiene material de perclorato - puede
    aplicarse un modo de manipulación especial. Vea
    www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. 
    						
    							67
    6
    E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    CQ-C3304U
    Preparativos
    Advertencia
    ¡Mantenga las pilas alejadas de los niños para evitar el
    peligro de accidentes. Si un niño se traga una pila,
    llévelo inmediatamente al médico.
    Precaución
    ¡Extraiga y tire inmediatamente la pila gastada.
    ¡No desmonte, caliente ni cortocircuite las pilas. No tire
    las pilas al fuego ni al agua.
    ¡Respete las normas vigentes para tirar las pilas.
    ¡El uso incorrecto de las pilas puede causar el sobrecalentamiento,
    explosión o ignición, resultando en heridas o incendios.
    Nota:
    ¡Informaciones sobre las pilas:
    Pila recomendada: Pila de litio Panasonic (CR2025)
    (Incluida en el control remoto)
    Vida útil de la pila: Aproximadamente 6 meses en uti-
    lización normal (a temperatura ambiental)
    Control remoto
    Aparato principal
    Se adopta el sistema de reloj de 12 horas.
    qPresione [SRC/PWR]para conectar la alimentación.
    wPresione [D] (DISP/CLOCK).
    La hora
    ePresione y mantenga presionado [D] (DISP/CLOCK)
    durante más de 2 segundos.
    Parpadean las horas
    rAjuste las horas.[[]: Para adelantar las horas.[]]: Para atrasar las horas.
    Hora introducida
    tPresione [D] (DISP/CLOCK).
    Parpadean los minutos
    yAjuste los minutos[[]: Para adelantar los minutos.[]]: Para atrasar los minutos.
    Minutos introducidos
    uPresione [D] (DISP/CLOCK).
    Completado
    Nota:
    ¡Antes de ajustar la hora del reloj se visualizará “ADJUST”.¡Presione y mantenga presionado [[]o []]para que
    los números cambien rápidamente.
    Cancelación de la demostraciónAjuste del reloj
    Preparativos para antes de empezar a utilizarlo
    Extraiga con cuidado la película aislante
    del lado posterior del control remoto.
    Reemplazo de pila
    qExtraiga el soporte de las pilas con el
    mando a distancia puesto sobre una
    superficie plana.
    qInserte una uña en la ranura, y
    empuje el soporte en la dirección de
    la flecha.
    wExtraiga el soporte en la dirección
    de la flecha empleando un objeto
    duro puntiagudo.
    wColoque una pila en el compartimiento
    con el lado (+) arriba.
    eVuela a introducir el compartimiento de
    la pila.Objeto duro
    puntiagudo
    Lado posterior
    El mensaje de demostración aparece la primera
    vez que se utiliza.
    qPonga el interruptor de encendido del automóvil en la posición de acceso-
    rios (ACC) o de encendido (ON). Aparece la pantalla de demostración.
    wPresione [SRC/PWR]para conectar la alimentación.
    ePresione y mantenga presionado [VOLUME] (PUSH
    SEL)
    durante más de 2 segundos para abrir el menú.
    rPresione [VOLUME] (PUSH SEL)para seleccionar el
    ajuste de demostración. (Se visualizará “DEMO”.)
    tGire [VOLUME]hacia la izquierda. (Presione [0] ({)
    del control remoto.)
    Nota:
    ¡Presione [D] (DISP)para retornar al modo normal.
    ¡Consulte la sección de “Ajuste de la función”.  (a
    Página 80)
    [SRC/PWR] (Alimentación)
    [D] (DISP/CLOCK)
    [
    ]][[]
    (Ajuste de la hora/minutos)
    [VOLUME] 
    (PUSH SEL:
    selección) 
    						
    							68
    7
    E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    CQ-C3304U
    Generalidades
    [D] (DISP: Visualización)
    (CLOCK) [MUTE] 
    (Silenciamiento/atenuación)
    [SQ] (Calidad del sonido)
    Ajuste inicial: 18
    Margen de ajuste: 0 a 40
    [SRC/PWR] (Fuente/Alimentación)
    Alimentación
    Ponga el interruptor de encendido del automóvil en la posi-
    ción de accesorios (ACC) o de encendido (ON).
    ON:Presione [SRC/PWR].
    OFF:Presione y mantenga presionado [SRC/PWR]
    durante más de 1 segundo.
    Visualización del modo de la radio (aPágina 70)
    [VOLUME]
    Volumen
    Nota: 
    ¡El nivel de sonido para cada fuente se almacena en la
    memoria. (Para la radio, hay un volumen para AM y un
    volumen para todas las bandas de FM)
    Silenciamiento/atenuación
    Activación :Presione [MUTE].
    Desactivado :Presione [MUTE] otra vez.
    Podrá seleccionar el silenciamiento o la atenuación. 
    (
    aPágina 80)
    Visualización del reloj (con la
    alimentación desconectada)
    Cuando la alimentación de la unidad está desconectada
    (OFF), presione
    [D] (DISP/CLOCK).
    La hora (Ajuste inicial)
    (Visualización apagada)
    Cuando se conecta la alimentación (ON), consulte la
    descripción de cada modo de las fuentes.
    UpDown
    Visualización del medidor
    de nivel (
    aPágina 80)Indicador SQ
    Indicador 
    SubirBajar
    Sensor de control remoto (aPágina 66) 
    						
    							69
    8
    E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    CQ-C3304U
    SQ (Calidad del sonido)
    SQ es una función que puede activar varios tipos de sonido
    con la pulsación de un solo botón de acuerdo con el tipo
    de música que esté escuchando.
    Presione 
    [SQ]para seleccionar el tipo de sonido de la
    forma siguiente.:
    Presione 
    [D] (DISP)para retornar al modo normal.
    Nota:
    ¡Los ajustes de SQ, de graves/agudos y de volumen se
    ven afectados entre sí. Si esta influencia causa distor-
    sión en la señal de audio, reajuste los graves/agudos o
    el volumen. (
    aPágina 78) (VOCAL) sonido claro:
    acentúa los tonos medios y un poco los
    agudos.
    (POP) sonido de amplia gama y profundo:
    acentúa un poco los graves y los agudos.
    (ROCK) sonido rápido y duro:
    acentúa los graves y los agudos.
    (FLAT) respuesta en frecuencia plana:
    no produce ninguna acentuación. (Ajuste
    inicial)
    Fuente de sonido
    Presione [SRC/PWR]para cambiar la fuente.
    Radio
    Reproductor de CD
    Reproductor de MP3/WMA
    AUX1
    Una unidad opcional (ejemplo, el cambiador de discos CD)
    (Si lo conecta directamente al Conector de mejora 
    del sistema de esta unidad)
    Algunas unidades opcionales
    (si emplea el módulo de expansión (CY-EM100U))
    Nota:
    ¡Para ver la información sobre los dispositivos que
    pueden conectarse, consulte la 
    Guía de mejora del
    sistema
    o el instrucciones de instalación de cada dis-
    positivo.
    (Fuente de sonido conectada al
    puerto 4 del módulo de
    expansión 
    aGuía de mejora
    del sistema)
    Puerto 4
    (Fuente de sonido conectada al
    puerto 3 del módulo de
    expansión 
    aGuía de mejora
    del sistema)
    Puerto 3
    (Fuente de sonido conectada al
    puerto 2 del módulo de
    expansión 
    aGuía de mejora
    del sistema)
    Puerto 2
    (Fuente de sonido conectada al
    puerto 1 del módulo de
    expansión 
    aGuía de mejora
    del sistema)
    Puerto 1
    (Fuente de sonido conectada al
    terminal de entrada AUX del
    módulo de expansión 
    aGuía
    de mejora del sistema)
    (Fuente de sonido conectada
    directamente al Conector de
    mejora del sistema de esta unidad
    aGuía de mejora del sistema)
    (Conexión de la fuente de sonido
    al terminal de entrada AUX 
    aPágina 80, Instrucciones de
    instalación)
    (Cuando haya un disco de
    datos MP3/WMA en el repro-
    ductor.  
    aPágina 74)
    O
    (aPágina 73)
    (aPágina 70)
    (cuando está conectado)
    (cuando está conectado)
    (cuando está conectado)
    (cuando está conectado)
    O 
    						
    							70
    9
    E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    CQ-C3304U
    q
    Modo de la radio
    Presione [SRC/PWR]para seleccionar el modo
    de la radio.
    w
    Banda
    Presione [BAND].
    e
    Sintonización
    [[]: Frecuencias más altas
    []]: Frecuencias más bajas
    Presione y mantenga presionado 
    [[]o []]
    durante más de 0,5 segundos, y luego suéltelo.
    Se iniciará la búsqueda.
    Cambio de visualización
    Presione [D] (DISP)para cambiar la visualización de la
    forma siguiente.
    Radio
    [BAND] 
    (APM
    : Memoria de preajustes automáticos) [D] (DISP
    : Visualización) (CLOCK)
    Botones de preajuste [1] a [6]
    (Emisoras preajustadas)
    []][[] (TUNE)
    Frecuencia
    La hora
    [SRC/PWR] (Fuente) Indicador (Estéreo)
    Visualización
    apagada
    Banda Frecuencia Número de preajuste 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Mp3 Wma Cd Player Receiver Cq C3304 Operating Instructions Spanish Version