Home > Panasonic > Microwave Oven > Panasonic Microwave Oven Nn Sn744s Owners Manual Spanish Version

Panasonic Microwave Oven Nn Sn744s Owners Manual Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Microwave Oven Nn Sn744s Owners Manual Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							9
    //4/4
    Funcionamiento (continuación)
    Configuración del 
    Tiempo de Reposo
    Indique la cantidad deseada de 
    tiempo de reposo con las teclas 
    de números  (hasta 99 minutos, 
    99 segundos).
    //4/4
    //4/4
    //4/4
    //4/4
    //4/4
    //4/4
    2
    Algunas recetas requieren de un 
    tiempo de reposo después de la 
    cocción. Para esto, repita los pasos 
    1 y 2 en la sección Cocción de la 
    página anterior. Luego oprima 
    Temporizador/Reloj/Menos 
    (Timer/Clock/Less).
    1
    Configuración de 
    Inicio Demorado
    El momento de inicio se puede 
    demorar para que comience a 
    cocinar más tarde. Para esto, 
    primero oprima Temporizador/
    Reloj/Menos (Timer/Clock/
    Less).
    Ingrese el tiempo de demora 
    deseado (hasta 99 minutos, 99 
    segundos) usando las  teclas de 
    números .
    2 1
    Oprima Comenzar (Start); el 
    tiempo de demora comenzará 
    el conteo regresivo y luego 
    comenzará la cocción. Al finalizar 
    la cocción sonarán cinco pitidos.
    NOTAS:
    1.  Cuando finalice cada etapa 
    el horno dará dos pitidos. Al 
    finalizar el programa, el horno 
    dará cinco pitidos.
    2.  Si se abre la puerta del horno  durante el Tiempo de reposo 
    (Stand Time), Temporizador de 
    cocina (Kitchen Timer) o Tiempo 
    de demora (Delay Time), la hora 
    de la pantalla seguirá con su 
    conteo regresivo.
    3.  El Tiempo de reposo (Stand  Time) y el Inicio demorado 
    (Delay start) no se pueden 
    programar antes de ninguna 
    función automática. Esto evita 
    que aumente la temperatura 
    inicial de los alimentos.
    5
    Cocción 
    (continuación)
    Oprima  Comenzar (Start ); 
    comenzará la cocción y el 
    tiempo comenzará con el conteo 
    regresivo, que aparecerá en 
    pantalla. Al finalizar la cocción 
    sonarán cinco pitidos.
    NOTAS:
    1. Para recalentar, use P10 (ALTO)  para líquidos, P7 (MEDIO-
    ALTO) para la mayoría de los 
    alimentos, y P6 (MEDIO) para 
    alimentos densos.
    2. Para descongelar use P3  (MEDIO-BAJO).
    NO COCINE DE MÁS:   Este 
    horno requiere de menos tiempo 
    de cocción que las unidades 
    antiguas. Si cocina de más, los 
    alimentos se secarán y podrían 
    causar un incendio. La potencia 
    de cocción de un horno de 
    microondas le indica la cantidad 
    de potencia de microondas 
    disponible para la cocción.
    Cocción en etapas:
    Para la cocción de más de una 
    etapa, repita los pasos 1 y 2 
    para cada etapa de cocción 
    antes de oprimir  Comenzar 
    (Start ). La cantidad máxima de 
    etapas para cocinar es de tres. 
    En funcionamiento, sonarán 
    dos pitidos entre una etapa y 
    otra. Sonarán cinco pitidos al 
    finalizar toda la secuencia. Oprima Comenzar (Start). 
    El temporizador comenzará 
    y luego habrá dos pitidos al 
    finalizar el tiempo de cocción 
    (el inicio del tiempo de reposo). 
    Sonarán cinco pitidos cuando 
    finalice el tiempo de reposo.
    3
    Oprima Nivel de potencia 
    (Power Level) hasta que 
    aparezca en pantalla el nivel de 
    potencia deseado. P10 es el más 
    alto y P1 el más bajo.
    3
    Fije el Tiempo de cocción 
    (Cooking Time) con las
     teclas de 
    números  (ver la página anterior 
    para saber los tiempos máximos).
    4
    3
    //4/4@XFC@4QBOJTIJOEE //4/4@XFC@4QBOJTIJOEE 
     
    						
    							10
    Funcionamiento (continuación)
    Minuto Rápido
    (Fijar o agregar tiempo de 
    cocción, en incrementos de 
    1 minuto).
    Oprima Minuto rápido/Más (Quick 
    Min/More) hasta que aparezca el 
    tiempo de cocción deseado (hasta 
    10 minutos) en la pantalla. El Nivel 
    de potencia (Power Level) está 
    predeterminado en P10.
    2
    Mantener caliente
    (Mantendrá calientes los 
    alimentos hasta 30 minutos 
    después de la cocción)
    Fije el tiempo para mantener 
    caliente con las teclas de 
    números hasta 30 minutos. Este 
    ejemplo muestra dos minutos. Al 
    finalizar el tiempo para mantener 
    caliente sonarán cinco pitidos.
    2
    Oprima Mantener caliente (Keep 
    Warm).
    1
    Palomitas de maíz
    (Por ejemplo: Para cocinar 3,5 onzas de palomitas de maíz)
    Oprima Palomitas de maíz 
    (Popcorn) hasta que aparezca el 
    tamaño deseado en la pantalla. 
    Una vez para 99 g  (3,5 oz), dos 
    veces para 85 g  (3,0 oz) y tres 
    veces para 50 g  (1,75 oz).
    Si lo desea oprima  Minuto 
    rápido/Más (Quick Min/
    More)  una vez para sumarle 
    10 segundos, o dos veces para 
    sumarle 20 segundos. Oprima 
    Temporizador/Reloj/Menos 
    (Timer/Clock/Less)  una vez para 
    restar 10 segundos o dos veces 
    para restar 20 segundos.
    2 1
    1
    Oprima  Comenzar (Start) ; 
    comenzará la cocción y el
    tiempo comenzará con el 
    conteo regresivo, que aparecerá 
    en pantalla. Al finalizar la cocción 
    sonarán cinco pitidos.
    NOTAS:
    1.   Si lo desea puede usar  otros niveles de potencia. 
    Seleccione el nivel de 
    potencia deseado antes de 
    oprimir  Minuto rápido/Más 
    (Quick Min/More) .
    2.   Después de fijar el tiempo  con la tecla Minuto rápido 
    (Quick Min) no puede usar las 
    teclas de números.
    3.   La tecla Minuto rápido (Quick  Min) también puede usarse 
    para agregar más tiempo 
    durante la cocción manual. Oprima Comenzar (Start);
     
    comenzará la cocción y el
    tiempo comenzará con el 
    conteo regresivo, que aparecerá 
    en pantalla. Al finalizar la cocción 
    sonarán cinco pitidos.
    NOTAS:
    Se puede configurar Mantener 
    caliente (Keep Warm) como etapa 
    final después de haber ingresado 
    en forma manual el tiempo  de
    cocción. No se puede usar con 
    características de sensor o 
    automática.
    3
    Oprima 
    Comenzar (Start) ; 
    comenzará la cocción y el 
    tiempo comenzará con el 
    conteo regresivo, que aparecerá 
    en pantalla. Al finalizar la 
    cocción sonarán cinco pitidos.
    3
    NOTAS:
    1.   Cocine una bolsa por vez.
    2.   Coloque la bolsa en  el horno según las 
    indicaciones del fabricante.
    3.   Comience con las palomitas  de maíz a temperatura 
    ambiente.
    4.   Deje reposar las palomitas  cocidas sin abrir durante 
    unos minutos.
    5.   Abra la bolsa con cuidado  para evitar quemaduras, 
    porque puede salir vapor.
    6.   No recaliente granos no  cocidos ni reutilice la bolsa.
    7.   Si las palomitas de maíz  son de un peso diferente 
    al indicado, siga las 
    instrucciones del paquete 
    de las palomitas.
    8.   Controle siempre el 
    horno.
    9.   Si las explosiones 
    disminuyen a un lapso 
    entre 2 y 3 segundos entre 
    cada explosión, detenga 
    el horno. La sobrecocción 
    puede quemar las 
    palomitas o causar 
    incendios.
    10.   Cuando se cocinen  múltiples bolsas una 
    detrás de otra, el tiempo 
    de cocción puede variar 
    levemente. Esto no afecta 
    los resultados de la cocción 
    de palomitas de maíz.
    //4/4
    //4/4
    //4/4
    //4/4
    //4/4
    //4/4
    //4/4@XFC@4QBOJTIJOEE //4/4@XFC@4QBOJTIJOEE 
     
    						
    							11
    Funcionamiento (continuación)
    Descongelado con 
    Turbo Inversor
    Oprima Comenzar (Start). 
    Empezará el descongelamiento. 
    En los casos de alimentos de 
    mayor peso, habrá una señal 
    en el medio del proceso de 
    descongelamiento. Si suenan dos 
    pitidos, reacomode o dé vuelta 
    los alimentos.
    NOTA: 
    El peso máximo para el uso del 
    Descongelado Turbo Inverter es 
    de 3 kg (6 libras). “dEF” aparecerá brevemente en 
    pantalla, luego un guión junto 
    a las unidades de peso. Ingrese 
    el peso de los alimentos con las 
    teclas de números .
    2
    3
    Consejos y técnicas de descongelado
    1
    Esta función le permite descon-
    gelar alimentos como carnes, 
    aves y mariscos, simplemente 
    ingresando el peso. Oprima 
    Descongelado con turbo inversor 
    (Inverter Turbo Defrost) .
    Conversión
    Siga la tabla para convertir 
    onzas o centésimos de libra 
    en décimas de libra. Para usar 
    Descongelado con turbo 
    inversor (Inverter Turbo Defrost), 
    ingrese el peso del alimento en 
    libras (1,0) y décimos de libra 
    (0,1). Si un trozo de carne pesa 
    1,95 libras o 1 libra y 14 onzas, 
    ingrese 1,9 libras.
    OnzasCentésimos 
    de una libra Décimos de 
    una libra
    0
    1 - 2
    3 - 4 5
    6 - 7 8
    9 - 10
    11 - 12 13
    14 - 15 0,01 - 0,05
    0,06 - 0,15
    0,16 - 0,25
    0,26 - 0,35
    0,36 - 0,45
    0,46 - 0,55
    0,56 - 0,65
    0,66 - 0,75
    0,76 - 0,85
    0,86 - 0,95 0,0
    0,1
    0,2
    0,3
    0,4
    0,5
    0,6
    0,7
    0,8
    0,9
    Preparación para congelar:
    1.   Congele carnes, aves y pescados 
    en paquetes con solo una o dos 
    capas de alimentos. Coloque papel 
    encerado entre las capas.
    2.   Empaquete en envoltorios  de plástico resistentes, bolsas 
    (“Para congelador”) o papel para 
    congelador.
    3.   Quite la mayor cantidad de aire  posible.
    4.   Selle bien, firme y etiquete.
    Para descongelar:
    1.   Quite el envoltorio. Esto ayuda a  evaporar la humedad. Los jugos de 
    los alimentos pueden calentarse y 
    cocinar los alimentos.
    2.   Coloque los alimentos en un plato  seguro para microondas.
    3.   Los asados deben ir con el lado de  la grasa hacia abajo. Coloque las 
    aves enteras con la pechuga    hacia 
    abajo. 4.   Seleccione la potencia y tiempo 
    mínimo para que los elementos no 
    queden descongelados del todo.
    5.   Drene los líquidos durante el  descongelado.
    6.   Gire (invierta) los elementos  durante el descongelado.
    Después de descongelar:
    1.   Los elementos grandes pueden  estar congelados en el centro. 
    El descongelado se completará 
    durante el Tiempo de reposo.
    2.   Deje reposar, cubierto, siguiendo las  indicaciones de tiempo de reposo 
    de la página 9.
    3.   Enjuague los alimentos indicados  en la tabla.
    4. Los elementos dispuestos en capas  deben enjuagarse por separado o 
    tener un mayor tiempo de reposo.
    //4/4
    //4/4
    ALIMENTOS TIEMPO DE 
    DESC en P3  (min/lb) DURANTE EL 
    DESCONGELADO DESPUÉS DEL DESC.
    Tiempo de Enjuagar Reposo
    Pescados y mariscos
    Cangrejo
    [hasta 1,4  kg 
    (3 libras.)]
    6
    Separar/Reacomodar
    5 min.SÍ
    Medallones de pescado
    4 a 6
    Dar vuelta
    Filetes de pescado 4 a 6
    Dar vuelta/Reacomodar
    Vieiras 4 a 6Dar vuelta/Quitar porciones 
    descongeladas
    Pescado entero 4 a 6
    Dar vuelta
    Carne
    Carne picada 4 a 5Separar/Quitar piezas 
    descongeladas 10 min.
    NO
    Asados
    [1,1-1,8 
    kg
     (2½-4 libras.)] 4 a 8
    Dar vuelta 30 min. 
    en heladera
    Carne/chuletas 6 a 8
    Dar vuelta/Reacomodar
    5 min.
    Costillas/Bife de costilla
    6 a 8
    Dar vuelta/Reacomodar
    Carne de estofado 4 a 8Separar/Quitar piezas 
    descongeladas
    Hígado (rodajas finas) 4 a 6Drenar líquido/Dar vuelta 
    Separar piezas
    Tocino (en rodajas) 4
    Dar vuelta ----
    Aves
    Pollo, entero
    [hasta 1,4  kg
     (3 libras.)] 4 a 6
    Dar vuelta 20 min. 
    en heladera
    SÍ
    Chuletillas
    4 a 6Separar/Quitar piezas 
    descongeladas 5 min.
    Piezas 4 a 6
    Separar/Dar vuelta
    10 min.
    Gallina de Cornualles 6 a 8
    Dar vuelta
    Pechuga de pavo
    [2,3-2,7  kg
     (5-6 libras)] 6
    Dar vuelta 20 min. 
    en heladera.
    //4/4@XFC@4QBOJTIJOEE //4/4@XFC@4QBOJTIJOEE 
     
    						
    							12
    //4/4
    //4/4
    //4/4
    Funcionamiento (continuación)
    Recalentado con Sensor
    Oprimir Recalentado con 
    sensor (Sensor Reheat) .
    2
    Cocción con Sensor
    Si lo desea, oprima Minuto 
    rápido/Más (Quick Min/More)  
    para agregar un 20% más 
    de tiempo que el sugerido. 
    Oprima  Temporizador/Reloj/
    Menos (Timer/Clock/Less) 
    para restar 20% del tiempo de 
    cocción.
    2
    Oprima Cocción con 
    sensor (Sensor Cook) hasta 
    que aparezca el número 
    correspondiente al alimento 
    deseado en pantalla (ver tabla 
    en la página siguiente).
    1
    1
    Si lo desea, oprima  Minuto 
    rápido/Más (Quick Min/More)  
    para agregar un 20% más de 
    tiempo que el sugerido. Oprima 
    Temporizador/Reloj/Menos 
    (Timer/Clock/Less) para restar 
    20% del tiempo de cocción.
    Oprima Comenzar (Start) . 
    Finaliza la cocción cuando 
    suenan cinco pitidos. 
    3
    Oprima  Comenzar (Start) . 
    Finaliza el recalentado cuando 
    suenan cinco pitidos. 
    3
    NOTAS:
    1.   Después de usar la función  Recalentado con sensor algunas 
    veces, puede decidir que 
    prefiere cocinar sus alimentos a 
    un punto de cocción diferente, 
    para eso debe utilizar las teclas 
    Más/Menos (More/Less).
    2.   Cuando el sensor Genius  detecta vapor y suenan dos 
    pitidos, aparecerá en pantalla el 
    tiempo restante de cocción.
    Cazuelas: Agregue tres a cuatro 
    cucharadas de líquido, cubra con 
    la tapa o un envoltorio de plástico 
    ventilado. Revuelva cuando 
    aparezca la hora en la ventana de 
    pantalla.
    Alimentos enlatados:  Vacíe el 
    contenido en una cazuela o bol 
    para servir, cubra con una tapa o 
    envoltorio de plástico ventilado. 
    Después de recalentar, deje 
    reposar unos minutos.
    Plato con alimentos:  Acomode los 
    alimentos en el plato; cubra con 
    mantequilla, salsa, etc. Cubra con 
    una tapa o envoltura de plástico 
    ventilado. Después de recalentar, 
    deje reposar unos minutos.
    NO USAR RECALENTADO CON 
    SENSOR:
    1.   Para recalentar productos de  pastelería y panes. Use tiempo 
    y potencia manual para estos 
    alimentos.
    2.   Para alimentos crudos o no  cocidos.
    3.   Si está tibia la cavidad del  horno.
    4.   Para bebidas.
    5.   Para alimentos congelados.NOTAS:
    1.  Después de usar la función  Cocción con sensor algunas 
    veces, puede decidir que prefiere 
    cocinar sus alimentos a un punto 
    de cocción diferente, para eso 
    debe utilizar las teclas Más/Menos 
    (More/Less).
    2. Cuando el sensor Genius detecta  vapor y suenan dos pitidos, 
    aparecerá en pantalla el tiempo 
    restante de cocción.
    3. Funcionesautomáticas 
    sehanproporcionado para 
    suconveniencia. Si los 
    resultados no son convenientes 
    para supreferencia individual o 
    el tamañodelservicioesdistinto 
    al listado en la página13, por 
    favor refiéraseal manual de 
    cocinar en la página 9.
    Para obtener mejores 
    resultados con la función 
    SENSOR GENIUS, siga las 
    siguientes recomendaciones:
    ANTES de Recalentar/Cocinar:
    1.  La temperatura ambiente que rodee al horno debe ser inferior a 
    35º C (95º F).
    2.   El peso de los alimentos debe ser  superior a 110 g  (4 onzas).
    3.   Asegúrese de que la bandeja de  vidrio, la parte exterior de los 
    recipientes de cocción y la parte 
    interior del horno de microondas 
    estén secos antes de colocar 
    alimentos en el horno. Las gotas 
    residuales de humedad que se 
    convierten en vapor pueden 
    engañar al sensor.
    4.   Cubra los alimentos con tapa o  envoltorio de plástico ventilado. 
    Nunca use recipientes de plástico 
    sellados bien ceñidos, porque 
    pueden evitar que escape el 
    vapor y los alimentos se pueden 
    cocinar en exceso.
    DURANTE el proceso de 
    Recalentar/Cocinar:
    NO abra la puerta del horno hasta 
    que suenen dos pitidos y el tiempo 
    de cocción aparezca en la pantalla. 
    Hacerlo causará una cocción 
    imprecisa porque el vapor de los 
    alimentos ya no está contenido en 
    la cavidad del horno.
    Una vez iniciado el conteo 
    regresivo del tiempo de cocción, 
    se puede abrir la puerta del horno 
    para revolver, girar o reacomodar 
    los alimentos.
    DESPUÉS de Recalentar/Cocinar:
    Todos los alimentos deben tener 
    un tiempo de reposo.
    //4/4
    //4/4@XFC@4QBOJTIJOEE //4/4@XFC@4QBOJTIJOEE 
     
    						
    							13
    Funcionamiento (continuación)
    Tabla de cocción con sensor
    Vea la tabla a continuación para saber las categorías de Cocció\
    n con sensor.
    Receta Porción/PesoConsejos
    1. Cereal ½ - 1 taza
    (40 - 80  g)Coloque la harina de avena en un tazón para servir apto 
    para microondas sin tapa. Siga las instrucciones del 
    fabricante para preparar una rápida avena.
    2. Salchicha 2 - 8 enlacesSeguir las instrucciones del fabricante para la preparación 
    de las salchichas precocinadas.Colocar de forma radial.
    3. Omelet 2 - 4 huevos Siga la receta para la Tortilla básica en esta página.
    4. Sopa 1 - 2 tazas
    (250 - 500 ml) Verter la sopa en un recipiente para microondas. Cubrir 
    ligeramente con la tapa o película plástica perforada. 
    Revuelva después de cocinar.
    5. Entradas 
         Congeladas 220 - 800 
    g
    (8 - 28 oz.) Siga las instrucciones del fabricante para la preparación. 
    Después de 2 tonos, revuelva o cambie. Tenga cuidado al 
    quitar la cubierta de la película después de cocinar. Aléjelo 
    de usted al quitar la cubierta para evitar quemaduras 
    de vapor. Si es necesario tiempo adicional continúe 
    cocinando manualmente.
    6. 
    Pizza congelada
         (individual)
    220  g
    (8 oz.) Seguir las instrucciones del fabricante. Agregue más 
    tiempo de cocinado si es necesario.
    7. Papas 1 - 4 patatas
    (170 - 220  g)
    (6 - 8 oz. cada  uno) Perfore cada papa con un tenedor 6 veces alrededor de 
    toda la superficie. Coloque la papa uno) o papas alrededor 
    del borde del plato giratorio alineado de una toalla de 
    papel por lo menos a 2,5 cm (1 pulgada) de distancia. No 
    cubrir. Voltee después de 2 "beeps." Déjelo estar 
    5 minutos para completar la cocción.
    8. Vegetales 
         Frescos 110 - 450 
    g
    (4 - 16 oz.) Todos los trozos deben ser del mismo tamaño. Lave 
    profundamente, agregue 1 cucharada de agua por cada 
    ½ taza de vegetales, y cubra sin cerrar con la tapa o 
    una envoltura de plástico perforada. No agregue sal o 
    mantequilla hasta después de cocinar.
    9. Vegetales
         Congelados 170 - 450 
    g
    (6 - 16 oz.) Lave profundamente, agregue 1 cucharada de agua por 
    cada ½ taza de vegetales y cubra sin cerrar conla tapa o 
    una envoltura de plástico perforada. No agregue sal o 
    mantequilla hasta después de cocinar. (No se recomienda 
    para los vegetales en mantequilla o salsa.)
    10. Cena
            Congelada 300 - 450 
    g
    (11 - 16 oz.) Siga las instrucciones del fabricante de cuando poner 
    o remover las tapas. No use alimentos congeladas 
    empaquetado en plato con papel de aluminio. Después de 
    2 tonos, revuelva o cambie.
    11. Pasta 55 - 220 
    g
    (2 - 8 oz.) Coloque 2 oz. de pasta con 3 tazas de agua del grifo 
    caliente en una cacerola apta para microondas de 2 
    cuartos, agregue sal y aceite, si lo desea, y cubra con un 
    envoltorio de plástico con ventilación o con una tapa. Para 
    4 oz. de pasta utilice 4 tazas de agua, para 6 oz. de pasta 
    utilice 6 tazas de agua en una cacerola de 3 cuartos, para 8 
    oz. de pasta utilice 7 tazas de agua.
    12. Filetes de
            pescado 110 - 450 
    g
    (4 - 16 oz.) Arrange in a single layer. Cover with lid or vented plastic 
    wrap.
    OMELET
    Receta básica de omelet
    1 cucharada de manteca o margarina
    2 huevos
    2 cucharadas de leche
    Sal y pimienta negra molida si desea
    Caliente la manteca en un plato para pastel, de 
    9 pulgadas, apto para microondas durante 20 
    segundos a P10 o hasta que se derrita.
    Gire el plato para cubrir la parte inferior con 
    manteca. Mientras tanto mezcle el resto de los  ingredientes en un recipiente aparte, bátalos 
    y viértalos en el plato para pastel. Cocine, 
    cubierto con envoltorio de plástico ventilado, 
    usando la selección OMELET. Deje reposar 2 
    minutos. Con una espátula afloje los bordes del 
    omelet del plato y pliegue en tercios para servir. 
    Siempre bata los huevos antes de hacer el 
    omelet.
    Rinde: 
    1 porción
    Tiempo aprox. de cocción:  4 minutos.
    NOTA:  Duplique la cantidad de los ingredientes 
    para el omelet de 4 huevos.
    Configuración del 
    Temporizador
    Oprima Comenzar (Start). El 
    temporizador iniciará el conteo 
    regresivo sin cocinar y sonarán 
    cinco pitidos cuando termine.
    Precaución:  Si la luz del horno 
    está encendida mientras usa 
    la función de temporizador, el 
    horno NO está bien configurado; 
    DETENGA EL FUNCIONAMIENTO 
    DEL HORNO DE INMEDIATO y 
    vuelva a leer las instrucciones.
    Indique la cantidad deseada de 
    tiempo con los  Números (hasta 
    99 minutos, 99 segundos). Esta función le permite 
    programar el horno como 
    temporizador de cocina. Oprima 
    una vez Temporizador/Reloj/
    Menos (Timer/Clock/Less).
    //4/4
    2
    //4/4
    3
    //4/4
    1
    //4/4@XFC@4QBOJTIJOEE //4/4@XFC@4QBOJTIJOEE 
     
    						
    							14
    Características de los alimentosHuesos y grasasTanto el hueso como la grasa afectan la cocción. Los huesos 
    pueden causar cocción irregular. La carne junto a las puntas 
    de los huesos se pueden cocinar en exceso mientras que 
    la carne posicionada debajo de un hueso grande, como el 
    hueso de jamón, puede no cocinarse lo suficiente. Las grandes cantida\
    des de 
    grasa absorben la energía del microondas y la carne junto a estas á\
    reas puede 
    cocinarse en exceso.
    DensidadLos alimentos porosos y aireados como panes, pasteles 
    o rollos tardan menos tiempo en cocinarse que los 
    alimentos pesados y densos como papas y asados. 
    Cuando recaliente donas u otros alimentos con centros 
    diferentes, tenga mucho cuidado. Ciertos alimentos 
    tienen centros hechos con azúcar, agua, o grasa y estos 
    centros atraen las microondas (por ejemplo, las donas con jalea). Cuan\
    do 
    se calienta una dona con jalea, la jalea puede calentarse extremadamente\
     
    mientras el exterior sigue tibio al tacto. Esto puede causar quemaduras \
    si el 
    alimento no se deja enfriar correctamente en el centro.
    CantidadDos papas tardan más en cocinarse que una sola. A medida que 
    disminuye la cantidad de alimento también lo hace el tiempo de 
    cocción. La cocción excesiva puede causar que el contenido de hume\
    dad en 
    los alimentos disminuya y se puede provocar un incendio. Controle siempr\
    e el 
    microondas mientras esté en uso.
    FormaLos tamaños uniformes se calientan en forma más 
    pareja. El extremo delgado de un palillo se cocinará 
    más rápido que el extremo carnoso. Para compensar 
    las formas irregulares, coloque las partes más delgadas 
    hacia el centro del plato y las gruesas hacia el borde.
    TamañoLas piezas delgadas se cocinan más rápidamente que 
    las gruesas.
    Temperatura de inicioLos alimentos a temperatura ambiente tardan menos en cocinarse 
    que los alimentos que están fríos, congelados o refrigerados.
    Técnicas de cocción
    PerforaciónLos alimentos con pieles o membranas deben perforarse, cortarse o se deb\
    e 
    quitar una tira de piel antes de cocinar para poder permitir que escape \
    el 
    vapor. Perfore almejas, ostras, hígado de pollo, papas enteras y vege\
    tales 
    enteros. A las manzanas enteras o papas nuevas se les debe pelar una tir\
    a 
    de cáscara de 1 pulgada antes de cocinar. Corte las salchichas comune\
    s y 
    las tipo alemanas. No cocinar/recalentar huevos enteros, con o sin cá\
    scara. 
    La acumulación de vapor en los huevos enteros puede hacerlos explotar\
     y 
    posiblemente dañe el horno o cause lesiones. Recalentar huevos duros \
    EN 
    RODAJAS y cocinar huevos REVUELTOS es seguro.
    DoradoLos alimentos no tendrán la misma apariencia dorada de los alimentos \
    cocinados en forma convencional o los alimentos cocinados utilizando una\
     
    función de dorado. Las carnes y aves pueden recubrirse con salsa para\
     dorar, 
    salsa Worcestershire, salsa barbacoa o salsa para dorar batida. Para usa\
    r, 
    mezcle la salsa para dorar con margarina o manteca derretida y coloque c\
    on 
    un pincel antes de cocinar. Para muffins o panes rápidos, se puede us\
    ar azúcar 
    negra en la receta en lugar de azúcar granulada o se puede espolvorea\
    r la 
    superficie con condimentos oscuros antes de hornear.
    EspaciadoLos alimentos individuales, como las papas asadas, las magdalenas y 
    aperitivos, se cocinarán de manera más pareja, si se colocan en el\
     horno a la 
    misma distancia unos de otros. Cuando sea posible, disponga los alimento\
    s en 
    forma circular.
    CubiertaComo en el caso de la cocción convencional, la humedad se evapora dur\
    ante 
    la cocción con microondas. Para un mejor sellado, utilice tapas para \
    cazuelas o 
    envoltorios plásticos. Cuando use envoltorio de plástico, ventile \
    el envoltorio 
    replegando una parte del envoltorio desde el borde del plato para permit\
    ir que 
    escape el vapor. Afloje o quite el envoltorio de plástico como indica\
     la receta 
    para el tiempo de reposo. Cuando quite las cubiertas del envoltorio de p\
    lástico 
    y las tapas de vidrio, procure quitarlas lejos de usted para evitar quem\
    arse 
    con el vapor. Se obtienen también diversos grados de retención de \
    humedad 
    usando papel encerado o toallas de papel.
    Tiempo de cocciónLos tiempos de cocción varían según las diferentes formas de lo\
    s alimentos, la 
    temperatura de inicio y las preferencias regionales. Siempre cocine alim\
    entos 
    el tiempo mínimo de cocción que se indique en una receta y verifiq\
    ue el punto 
    de cocción. Si el alimento no está totalmente cocido, prosiga la c\
    occión. Es más 
    fácil agregar tiempo de cocción a un producto a medio cocinar. Una\
     vez que 
    los alimentos están sobrecocinados, nada se puede hacer.
    RevolverEn general es necesario revolver durante la cocción en microondas. Si\
    empre 
    lleve los bordes externos cocidos hacia el centro y las partes centrales\
     menos 
    cocidas hacia la parte externa del plato.
    ReacomodarReacomode elementos pequeños como trozos de pollo, crustáceos, 
    hamburguesas o chuletas de cerdo. Reacomode piezas desde el borde hacia \
    el 
    centro y otras del centro a los bordes del plato.
    GirarNo es posible revolver algunos tipos de alimentos para distribuir 
    uniformemente el calor. En ocasiones, la energía del microondas se 
    concentrará en un área de los alimentos. Para asegurar una cocció\
    n uniforme, 
    hay que girar estos alimentos. Gire alimentos grandes, como asados o pav\
    o, en 
    la mitad del proceso de cocción.
    Tiempo de reposoLa mayoría de los alimentos sigue cocinándose por conducción de\
    spués de 
    apagar el horno de microondas. Después de cocinar carne, la temperatu\
    ra 
    interna aumentará de 3 °C a 8 °C (5 °F a 15 °F), si se \
    deja reposar, cubierta con 
    aluminio, 10 a 15 minutos. Las cazuelas y vegetales necesitan menos cant\
    idad 
    de tiempo de reposo, pero este tiempo es necesario para que los alimento\
    s 
    completen la cocción del centro sin cocinar excesivamente los bordes.\
    Prueba del punto de cocciónLas mismas pruebas para el punto de cocción usadas en la cocción 
    convencional pueden usarse para cocción en microondas. La carne está\
     
    cocida cuando está tierna o se deshace en fibras. El pollo está co\
    cido cuando 
    el jugo es amarillo transparente y el palillo se mueve libremente. El pe\
    scado 
    está cocido cuando se desmenuza y está opaco. El pastel está li\
    sto cuando se 
    inserta un palillo o probador de pasteles y sale limpio.
    Verifique los alimentos para ver si se cocinan según las temperaturas\
     
    recomendadas por el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos.
    Para probar el punto de cocción inserte un termómetro de carnes en\
     un área 
    gruesa o densa lejos de la grasa o hueso. NUNCA deje el termómetro en\
     los 
    alimentos durante la cocción a menos que esté aprobado para uso en\
     horno 
    de microondas.
    Características de los Alimentos
    Temperatura      Alimentos
    71 °C (160 °F)  Para cerdo fresco, carne picada, aves blancas deshuesadas, pescado, mariscos, platos con huevo y 
    alimentos preparados y congelados. 
    74 °C (165 °F)  Para sobras, alimentos refrigerados listos para  recalentar y alimentos “frescos” tipo fiambres y 
    comidas para llevar.
    77 °C (170 °F)   Para aves de carne blanca.
    82 °C (180 °F)  Para aves de carne oscura.
    //4/4@XFC@4QBOJTIJOEE //4/4@XFC@4QBOJTIJOEE 
     
    						
    							15
    Limpieza y Mantenimiento de su Horno de Microondas
    Vea a continuación y en la página siguiente las 
    instrucciones específicas de limpieza para cada 
    sección del horno.
    ANTES DE LIMPIAR: Desenchufe el horno del 
    tomacorriente de pared. Si no puede acceder al 
    tomacorriente, deje abierta la puerta del horno  
    mientras limpia.
    DESPUÉS DE LIMPIAR:  Asegúrese de colocar el 
    Anillo de rodillo y la Bandeja de vidrio en la posición 
    adecuada y oprima el botón Detener/Reiniciar 
    (Stop/Reset) para dejar en blanco la pantalla.
    1.  Superficies externas del horno: Limpie con 
    un paño húmedo. Para evitar daños en las 
    piezas de funcionamiento internas del horno, 
    no deje que se filtre agua por las aberturas de 
    ventilación.
    2.   Etiquetas:  No quitarlas. Limpie con un paño 
    húmedo.
    3.   Dentro del horno : Limpie con un paño húmedo 
    después de usar. Se puede usar un detergente 
    suave si es necesario. No use detergentes 
    fuertes o abrasivos.
    4.   Puerta del horno:  Limpie con un paño seco 
    suave cuando se acumule vapor dentro o 
    alrededor de la parte externa de la puerta del 
    horno. Durante la cocción, en especial bajo 
    condiciones de alta humedad, los alimentos emanan vapor. (Cierto vapor \
    se condensará en superficies más frescas, como la puerta  del 
    horno. Esto es normal). La superficie interna está cubierta con una \
    película protectora contra el vapor y calor. No quitarlas.
    5.   Base interna del horno: Limpie la superficie inferior del horno con agua y un detergente suave o\
     limpia vidrios y luego séquelo.
    6.   Película de Barrera contra el Calor/Vapor: No quite la cubierta de la guía de las ondas.  Esta es importante para mantener la 
    cubierta limpia de la misma manera que el interior del Horno.
    7.   Panel de control: El Panel de control está cubierto con una película protectora re\
    movible para evitar ralladuras durante el transporte 
    del horno. Pueden aparecer pequeñas burbujas debajo de esta pelícu\
    la, si este es el caso, quítelas aplicando una cinta transparente 
    o adhesiva en una esquina expuesta y tire con cuidado. Si el Panel de co\
    ntrol se moja, límpielo con un paño suave y seco. No use 
    detergentes fuertes o abrasivos.
    8.   Bandeja de vidrio: Quítela y lave en agua tibia y jabonosa o en un lavavajillas.
    9.   Anillo de rodillo: El Anillo de rodillo se puede lavar en agua jabonosa suave o en un lav\
    avajillas. Estas áreas se deben mantener limpias 
    para evitar el exceso de ruido.
    ES IMPORTANTE MANTENER LIMPIO Y SECO EL HORNO. LOS RESIDUOS DE ALIMENTOS\
     Y LA CONDENSACIÓN PUEDEN CAUSAR
    OXIDACIÓN O ARCOS ELÉCTRICOS Y DAÑOS AL HORNO. DESPUÉS DE US\
    AR LIMPIE Y SEQUE TODAS LAS SUPERFICIES, INCLUSO  LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN, LAS UNIONES Y DEBAJO DE LA BANDEJA DE V\
    IDRIO.
    Compra piezas, Accesorios e Libros de instrucciones en línea de todos\
     los productos Panasonic visite nuestro sitio web en:  www.panasonic.com/accessories
    Piezas disponibles para pedir:
    Manual de funcionamiento/instrucciones (este libro) ..................................................  F0003BM40AP
    Bandeja de vidrio.......................................................\
    ....................................................... ...........  A06014A00AP
    Ensamble de anillo de rodillo  ........................................................................\
    ........................ . F290D9R00AP
    Comprar Accesorios
    //4/4
    ➀
    ➃ ➆
    ➇
    ➁
    \b
    ➂
    ➄➅
    //4/4@XFC@4QBOJTIJOEE //4/4@XFC@4QBOJTIJOEE 
     
    						
    							16
    Antes de Solicitar Reparaciones
    Consulte a continuación antes de llamar a reparaciones, ya que la may\
    oría de los problemas se pueden resolver fácilmente siguiendo 
    estas simples soluciones:
    ProblemaSolución
    El horno causa 
    interferencia con el 
    televisor.Puede producirse cierta interferencia de radio y televisión cuando co\
    cina con el 
    horno de microondas. Esta interferencia es similar a la causada por los \
    pequeños 
    electrodomésticos como batidoras, aspiradoras, secadores de cabello, \
    etc. No indica 
    un problema con su horno.
    El vapor se acumula 
    en la puerta del 
    horno y sale aire 
    cálido de las 
    ventilaciones del 
    horno.Durante la cocción, los alimentos emanan aire cálido y vapor. El a\
    ire que circula en 
    la cavidad del horno remueve la mayor parte del vapor y aire cálido d\
    el horno. No 
    obstante, cierto vapor se condensará en superficies más frescas, c\
    omo la puerta del 
    horno. Esto es normal. Después del uso se debe limpiar y secar el hor\
    no (ver 
    página 15).
    El horno no enciende.
    El horno no está enchufado correctamente o se debe reiniciar; quite e\
    l enchufe 
    del tomacorriente, espere diez segundos y vuelva a insertarlo.  Se desco\
    nectó el 
    disyuntor principal o el fusible principal; reinicie el disyuntor princi\
    pal o reemplace el 
    fusible principal. Hay un problema con el tomacorriente; enchufe otro ap\
    arato en el 
    tomacorriente para verificar si funciona.
    El horno no empieza 
    a cocinar.
    La puerta no está bien cerrada; cierre la puerta del horno correctame\
    nte.
    No se oprimió Comenzar (Start) después de la programación; oprima Comenzar.
    Ya se ingresó otro programa en el horno. Oprima Detener/Reiniciar (Stop/Reset)  
    para cancelar el programa anterior e ingresar el nuevo.
    El programa no es el correcto, programe otra vez según las Instruccio\
    nes de 
    funcionamiento.
    Se oprimió accidentalmente Detener/Reiniciar (Stop/Reset); programe\
     el horno otra 
    vez.
    La Bandeja de vidrio 
    se tambalea. The Glass Tray is not positioned properly on the Roller Ring or there is\
     food under 
    the Roller Ring; take out Glass Tray and Roller Ring. Wipe with a damp c\
    loth and 
    reset Roller Ring and Glass Tray properly.
    Cuando está en 
    funcionamiento el 
    horno, hay un ruido 
    en la Bandeja de 
    vidrio.
    La Bandeja de vidrio no está bien colocada en el Anillo de rodillo o \
    hay comida 
    debajo del Anillo de rodillo; saque la Bandeja de vidrio y el Anillo de \
    rodillo. Limpie 
    con un paño húmedo y vuelva a colocar correctamente el Anillo de r\
    odillo y la 
    Bandeja de vidrio.
    Aparece la palabra 
    “Niño” (Child) en la 
    pantalla.Al oprimir Comenzar (Start) tres veces se activó el BLOQUEO DE SEGURIDAD PARA 
    NIÑOS; Desactívelo oprimiendo tres veces Detener/Reiniciar (Stop/Reset).
    El horno deja de 
    cocinar y aparece 
    “00“, “H97” o “H98” 
    en la pantalla.La alimentación del horno falló; contacte a un Centro de servicio \
    técnico autorizado 
    (ver la página siguiente).
    //4/4@XFC@4QBOJTIJOEE //4/4@XFC@4QBOJTIJOEE 
     
    						
    							17
    Limited Warranty (Only for U.S.A.)
    Panasonic Products Limited Warranty 
    Limited Warranty Coverage (For USA Only) 
    If your product does not work properly because of a defect in materials \
    or 
    workmanship, 
    Panasonic Consumer Electronics Corporation (referred 
    to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicat\
    ed on the chart 
    below, which starts with the date of original purchase (“warranty pe\
    riod”), 
    at its option either (a) repair your product with new or refurbished p\
    arts, (b) 
    replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c)\
     refund 
    your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be m\
    ade 
    by the warrantor.
    Product or Part Name Labor Parts
    ALL PARTS  (EXCEPT MAGNETRON TUBE) 1 yr. 1 yr.
    MAGNETRON TUBE 1 yr. 5 yr.
    During the “Labor” warranty period there will be no charge for lab\
    or. During 
    the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts. 
    This warranty only applies to products purchased and serviced in the Uni\
    ted 
    States. This warranty is extended only to the original purchaser of a ne\
    w 
    product which was not sold “as is”.
    Carry-In or Mail in Service:
    To find a service center please visit:  http://www.panasonic.com/support\
    When shipping the unit, carefully pack and send it in the original (or 
    supplied) carton. Include a letter detailing the complaint along with t\
    he bill 
    of sales and provide a daytime phone number where you can be reached. A \
    valid registered receipt is required under the Limited Warranty.
    When shipping Lithium Ion batteries please visit our web site at 
    www.panasonic.com/BatteryHandling as Panasonic is committed to 
    providing the most up to date information.
    IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER 
    WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE 
    INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF 
    PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY 
    UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
    Limited Warranty Limits And Exclusions
    This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or 
    workmanship, and DOES NOT COVER glass, plastic parts, temperature 
    probes (if included) and normal wear and tear or cosmetic damage. The 
    warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, 
    or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, 
    or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, bug 
    infestation, mishandling, misapplication, alteration, faulty installatio\
    n, set-up 
    adjustments, maladjustment of consumer controls, improper maintenance, 
    power line surge, lightning damage, modification, or commercial use (su\
    ch 
    as in a hotel, office, restaurant, or other business), rental use of th\
    e product, 
    service by anyone other than a Factory Service center or other Authorize\
    d 
    Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
    THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER 
    “LIMITED WARRANTY COVERAGE”.
    THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL 
    DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING 
    OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. 
    (As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from t\
    he 
    servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or 
    recorded content. The items listed are not exclusive, but for illustrati\
    on 
    only.)
    ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY 
    OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED 
    WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or 
    consequential damages, or limitations on how long an implied warranty 
    lasts, so the exclusions may not apply to you.
    This warranty gives you specific legal rights and you may also have othe\
    r 
    rights which vary from state to state. If a problem with this product 
    develops during or after the warranty period, you may contact your deale\
    r 
    or ServiceCenter. If the problem is not handled to your satisfaction, th\
    en 
    write to:
     
     
     
     Chesapeake, 
    PARTS AND SERIVCE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED 
    WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
    Shop Accessories!
    for all your Panasonic gear
    Go to 
    www.panasonic.com/accessories
    Get everything you need to get the most  out of your Panasonic products
    Accessories & Parts for your  Camera, 
    Phone, A/V products,  TV, Computers &  Networking, Personal Care, Home 
    Appliances, Headphones, Batteries, Backup  Chargers & more…
    Customer Services Directory
    For Product Information, Operating 
    Assistance, Parts, Owner’s Manuals, Dealer  and Service info go to
    www.panasonic.com/support
    For the hearing or speech impaired 
    TTY: 1-877-833-8855
    As of Sept 2014
    //4/4@XFC@4QBOJTIJOEE //4/4@XFC@4QBOJTIJOEE 
     
    						
    							18
    Especificaciones
    Alimentación ........................................................\
    ..................................................................................................................................\
    ................................... 120 V, 60 Hz
    Consumo de Energía ........................................................................\
    .................................... ........................................................................\
    ............ 12,7 Amps, 1460 W
    Potencia de cocción* ........................................................................\
    .................................. ........................................................................\
    .................................... 1250 W
    Dimensiones externas (Ancho x Altura x Profundidad) ........................................................................\
    ... ............................... 555 mm x 304 mm x 493 mm
                                                                            \
                (21 
    7⁄8” x 11 15⁄16” x 19 7⁄16”)
    Dimensiones de cavidad del horno (Ancho x Altura x Profundidad) ............................................................... .................. 418 mm x 228 mm x 470 mm
                                                                            \
                (16 
    7⁄16” x 8 15⁄16” x 18  1⁄2”)
    Frecuencia de funcionamiento ........................................................................\
    ..................................................................................................\
    .................... 2450 MHz
    Peso neto ........................................................................\
    ............................................. ........................................................................\
    ...........Aprox. 14,3 kg (31,5 libras)
    * Procedimiento de prueba de IEC  Las especificaciones del están sujetas a cambios sin previo aviso.
    Información Para El Kit De Ajuste 
    Kit de cuidado para 27” Cabinet:
    Número de Modelo ........................................................................\
    ...................................... ........................................................................\
    ............................NN-TK722S
    Dimensiones Exteriores (Ancho x Altura) ........................................................................\
    .................................................................................. 684 mm x 419 mm
      (27” x 16 
    1⁄2”)
    Abertura del Gabinete (Ancho x Altura x Profundidad) ........................................................................\
    .. ................................ 648 mm x 389 mm x 533 mm
      (25 
    1⁄2” x 15 5⁄16” x 21”)
    Kit de cuidado para 30” Cabinet:
    Número de Modelo ........................................................................\
    ...................................... ........................................................................\
    ............................NN-TK732S
    Dimensiones Exteriores (Ancho x Altura) ........................................................................\
    .................................................................................. 760 mm x 419 mm
      (30” x 16 
    1⁄2”)
    Abertura del Gabinete (Ancho x Altura x Profundidad) ........................................................................\
    .. ................................ 724 mm x 389 mm x 533 mm
      (28 
    1⁄2” x 15 5⁄16” x 21”)
    //4/4@XFC@4QBOJTIJOEE //4/4@XFC@4QBOJTIJOEE 
     
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Microwave Oven Nn Sn744s Owners Manual Spanish Version