Panasonic Microwave Oven Nn H764 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Microwave Oven Nn H764 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
19 Temporizador NOTA: 1. Cuando cada etapa finalice, sonarán 2 bips como indicación. Al final del programa, el horno hará 5 bips. 2. Si la puerta del horno es abierta durante el Tiempo de Reposo, El Cronometro de Cocina o el comienzo tardío, el tiempo en la ventana de visualización seguirá contando el tiempo. 3. El tiempo de reposo y Comienzo tardío no pueden ser programados antes de ninguna función automática. Esto previene que el inicio de temperatura de los alimentos de antes de descongelar o al comienzo de la cocción. Un cambio en la temperatura de inicio puede causar resultados inapropiados. PRECAUCIÓN. Si la lámpara del horno está encendida cuando se está utilizando el temporizador, el horno esta programado incorrectamente. Detenga el horno inmediatamente y vuelva a leer las instrucciones.Esta característica le permite programar el tiempo después de que la cocción ha sido completada y programar el horno con un tiempo de espera y/o un comienzo tardío. Para usar como temporizador en la cocina: Ejemplo: Para contar 5 minutos 1.• Presione Tiempo. 2.• Indique la cantidad de tiempo (hasta 99 minutos y 99 segundos). 3.• Presione Encender. ➤El Temporizador realizará la cuenta regresiva. No se realizará ningún tipo de cocción. Para fijar un tiempo de espera o tiempo de reposo: Ejemplo: Después de la cocción dejar reposar el alimento durante 3 minutos(MEDIO) 1.• Indique el programa de cocción deseado (ver página 12 para instrucciones). Seleccione el tiempo deseado de cocción utilizando las teclas numéricas. 3. 2.• Presione Tiempo. 4.• Indique la cantidad de tiempo (hasta 99 minutos y 99 segundos). 5.• Presione Encender. ➤Después de la cocción el tiempo de reposo empezará a contar en forma descendente sin que el horno esté funcionando. Presione 5 veces Para programar un comienzo tardío: Ejemplo: Para empezar a cocinar 3 minutos después(MEDIO) 1. • Seleccione el programa de cocción (ver página 12 para instrucciones). Seleccione el tiempo deseado de cocción utilizando las teclas numéricas.3. • Presione Tiempo. 2.• Introduzca la cantidad de tiempo de espera que se desea utilizando las teclas numéricos: (hasta 99 minutos y 99 segundos) 5. 4.• Presione Encender. ➤Cuando el tiempo demorado comience la cuenta regresiva y éste haya finalizado la cocción iniciará. Presione 5 veces F00036J00AP 2004.2.2 15:17 Page 51
20 Consejos Rápidos ALIMENTOS POTENCIA TIEMPO INSTRUCCIONES Tocino, Separado,P10 (ALTO) 30 s Quite la envoltura. Después de calentar, use 1 libra (450 g) una espátula de plástico para separar las rebanadas. Azúcar Morena,P10 (ALTO) 20 s a 30 s Coloque 1 taza de azúcar morena (250 g) en Suavizadael plato con una rebanada de pan o un trozo 1 taza (250 ml) de manzana. Cubra con envoltura plástica. Para ablandar la Mantequilla,P3 1 Retirar el envoltorio y poner la mantequilla 1 varilla, 1/4de libra (110 g) (MEDIANO-BAJO)en un recipiente adecuado para el microondas. Para derretir la Mantequilla,P6 (MEDIANO) 1 min. 30 s Retirar el envoltorio y poner la mantequilla1 varilla, 1/4de libra (110 g)a 2 min. en un recipiente adecuado para microondas cubierto con un envoltorio de plástico. Chocolate, Derretido,P6 (MEDIANO) 1 min. a Quite la envoltura y coloque el chocolate 1 cuadro (28 g) 1 min. 30 s en el plato, remueva antes de añadir mas Chocolate, Derretido,P6 (MEDIANO) 1 min. a tiempo. El chocolate conserva su forma 1/2taza de chispas 1 min. 30 s aún cuando se suaviza. (125 ml) Coco, Pan Tostado,P10 (ALTO) 1 min. Colóquelos en un molde de tarta o en tazón. 1/2taza (125 ml) Remueva cada 30 segundos. Queso Crema, Suavizado,P3 1 min. a Quite la envoltura y colóquelo en un plato. 225 g (8 oz)(MEDIANO-BAJO)2 min. Para dorar La P10 (ALTO) 4 min. a Deshebre en un colador seguro para uso orilla de la Carne,5 min. de microondas en otro plato. Cubra con 450 g (1 libra) papel auto adherible. Revolver 2 veces. Drenar la grasa. Para cocinar Vegetales, FrescosP8 3 min. 30 s Todos los trozos deben ser del mismo (225 g) a 4 min. tamaño. Lave profundamente, agrega 1 ( 1/2lb) cucharada de agua por cada 1/2taza de vegetales, y cubra sin cerrar con la tapa o una envoltura de plástico perforada. No agregue sal o mantequilla hasta después de cocinar. DescongelarP8 3 min. 30 s Lave profundamente, agregue 1 cucharadas (285 g) a 4 min. de agua por cada 1/2taza de vegetales, y (10 oz) cubra sin cerrar con la tapa o una envoltura de plástico perforada. No agregue sal o mantequilla hasta después de cocinar. (No se recomienda para los vegetales en mantequilla o salsa. EnlatadosP8 3 min. 30 s Vacíe los contenedores en un tazón para (430 g) a 4 min. uso seguro en microondas. No Cubrir. (15 oz) F00036J00AP 2004.2.2 15:17 Page 52
21 Consejos Rápidos(continuación) ALIMENTOS POTENCIA TIEMPO INSTRUCCIONES Para cocinar Papa Horneada,Perforar cada papa con un tenedor 6 veces (170 g - 225 g) alrededor de toda la superficie. Colocar la (6 oz - 8 oz cada una) papa o papas alrededor del borde de la 1 P8 3 min. 30 s bandeja de cristal (giratoria), al menos 1 a 4 min. pulgada (2,5 cm) separado, No cubrir. Deje 2 P8 6 min. a en reposo 5 minutos para completar la 7 min. cocción. Para vapor en las toallasP10 (ALTO) 20 s a 30 sRemojar en agua, después escurrir el exceso.de mano – 4Coloque en un plato seguro para uso en microondas. Caliente. Presente inmediatamente. Helado, Suavizado,P3 1 min. a Revise frecuentemente para evitar que se 1/2galón (2 litro)(MEDIANO-BAJO)1 min. 30 s derrita. Taza de aguaLos líquidos calientes pueden hacer 1 taza (250 ml) P10 (ALTO) 1 min. 30 s erupción si no son mezclados con aire. a 2 min. No caliente líquidos en su horno de 2 taza (500 ml)P10 (ALTO) 2 min. 30 s microondas sin removerlos primero. a 3 min. Taza de leche 1 taza (250 ml) P7 1 min. 30 s (MEDIANO-ALTO)a 2 min.2 taza (500 ml)P7 2 min. 30 s(MEDIANO-ALTO)a 3 min. Para asar nueces,P10 (ALTO) 3 min. a Esparcir las nueces a 9 pulgadas (23 cm) 1 1/2tazas (375 ml) 4 min. en un plato de pay seguro para uso de microondas. Revolver ocasionalmente. Para asar SemillasP10 (ALTO) 2 min. a Colocar en un tazón pequeño seguro para de Sésamo,2 min. 30 s uso en microondas. Remover 2 veces. 1/4taza (60 ml) Para piel de tomates,P10 (ALTO) 30 s Colocar el tomate en un tazón seguro para (uno a la vez) el uso en microondas que contenga agua hirviendo. Enjuagar y Pelar. Repita para cada tomate. Para Quitar Olores,P10 (ALTO) 5 min. Combine 1 taza (250 ml) a 1 1/2(375 ml) del Hornotazas de agua con el jugo y piel de un limón en una taza pequeña. Después de calentar limpie el interior del horno con una tela suave. F00036J00AP 2004.2.2 15:17 Page 53
Características de los AlimentosTécnicas para Cocinar Huesos y GrasasTanto los huesos como la grasa afectan la cocción. Los huesos pueden causar cocción irregular. La carne cercana a las puntas de los huesos puede sobre cocinarse en tanto que la carne ubicada bajo un hueso largo, tal como un hueso de jamón, puede resultar crudo. Grandes cantidades de grasa absorben energía de microondas y la carne cercana a estas áreas puede sobrecocinarse. DensidadAlimentos porosos, como panes, pasteles o rollos toman menos tiempo para cocinar que los alimentos pesados y densos como papas y asados. Cuando recalienta donas o otros alimentos con diferentes centros sea muy cuidadoso. Algunos alimentos tienen centros hechos con azúcar, agua, o grasa y estos centros atraen las microondas (Por ejemplo, donas de jalea). Cuando la jalea de la dona es calentada, la jalea esta extremadamente caliente y el exterior solo parece tibio al tacto. Esto puede resultar en una quemadura si no se permite que el alimento se enfríe apropiadamente del centro. CantidadDos papas toman más tiempo para cocinarse que una papa. Así como se aumenta la cantidad de alimento se incrementa el tiempo de cocción. Cuando se cocinan cantidades pequeñas de alimento, tales como una o dos papas, no deje el horno desatendido. El contenido de humedad en el alimento puede disminuir y puede resultar un incendio. FormaTamaños uniformes se calentarán más uniforme- mente. El final delgado de un muslo se cocinará mas rápido que un final carnoso. Para compensar las formas irregulares, coloque las partes delgadas hacia el centro del plato y las piezas gruesas hacia la orilla. TamañoPiezas delgadas se cocinan más rápido que piezas gruesas. Temperatura para Empezar:Los alimentos que están a temperatura ambiente toman menos tiempo para cocinarse que aquellos que están refrigerados o congelados. PerforadoAlimentos con piel o membrana deben ser perforados, abiertos o tener abierta una tira de piel antes de cocinar, para permitir que el vapor escape. Perforar las yemas y claras de los huevos enteros, almejas, ostiones, hígados de pollo, papas enteras y vegetales enteros. Las manzanas enteras o las papas sin pelar deben tener una tira de 2,5 cm de piel pelada antes de cocinarse. Perfore salchichas y embutidos. DoradorLos alimentos no tendrán la misma apariencia dorada que aquellos que son cocidos convencionalmente o aquellos alimentos que sean cocinados utilizando la característica de dorado. Las carnes y aves pueden ser bañados con salsa para dorar. La salsa inglesa, salsa de barbacoa o la salsa para dorar con aplicador. Para usarlas combine la salsa para dorar con mantequilla o margarina derretidas; barnícelas antes de cocinarlas. Para dorar panes o panecillos rápidos se puede usar azúcar obscura en la receta en lugar de azúcar granulada y se puede espolvorear la superficie con especies obscuras antes de hornear. EspaciadoAlimentos individuales, tales como papas cocidas, panquecitos y aperitivos, se cocinarán más parejo si se colocan en el horno a distancias iguales. Cuando sea posible, arregle los alimentos en un platón circular. 22 F00036J00AP 2004.2.2 15:17 Page 54
23 Técnicas para Cocinar(continuación) CubiertaComo en la cocina convencional, el vapor se evapora durante la cocción por microondas. Las tapas de las cacerolas o cubiertas de plástico son usadas para sellar ajustadamente. Cuando utilice envoltura plástica, ventile la cubierta plástica doblando parte de la misma de una esquina del plato para permitir que el vapor escape. Suelte o receta para tiempo de reposo. Cuando quite la cubierta plástica así como cualquier tapa de cristal, tenga cuidado de quitarla alejada de usted para evitar quemaduras por vapor. Varios grados de retención de humedad se obtienen también usando papel encerado o toallas de papel. Sin embargo, a menos que se especifique, las recetas se cocinan descubiertas. ProtecciónÁreas delgadas de carnes o aves se cocinan más rápido que las porciones carnosas. Para evitar la sobrecocción, estas áreas delgadas pueden ser protegidas con tiras de papel de aluminio. Palillos de dientes de madera pueden ser usados para sostener al aluminio en su lugar. PRECAUCIÓN se debe tener cuando se utilice papel aluminio. Arcos puede ocurrir si el papel aluminio está muy cerca de las paredes o puerta del horno, puede resultar en daños al horno. Tiempo de CocciónUn rango de tiempo de cocción se da en cada receta. El rango de tiempo se compensa por las diferencias incontrolables en las formas de los alimentos, la temperatura al inicio y las preferencias regionales. Siempre cocine los alimentos al tiempo mínimo de cocción dado en la receta y revise su termino. Si los alimentos están crudos, continue cocinando. Es mas fácil añadir tiempo a un producto crudo. Una vez que los alimentos están sobrecocinados, nada se puede hacer. RemoverRemover es necesario normalmente durante la cocción por microondas. Hemos anotado cuando remover es necesario usando las palabras “una vez”, “dos veces”, “frecuentemente” u “ocasionalmente” para describir la cantidad de veces que es necesario remover. ReacomodarReacomodar piezas pequeñas tales como partes de pollo, camarones, hamburguesas o cortes de puerco. Reacomode las piezas de las orillas al centro y piezas del centro a las orillas del plato. VoltearNo es posible mezclar algunos alimentos para redistribuir el calor. A veces la energía del microondas se concentrará en un área del alimento. Para asegurar una cocción pareja, estos alimentos necesitan ser volteados. Voltee alimentos grandes, tales como asados o pavos medio giro mientras se cocinan. Tiempo de ReposoLa mayoría de los alimentos continuarán cocinándose por conducción después de que el horno de microondas se apague; durante la cocción de la carne, la temperatura interna se incrementará de 3 °C a 8 °C si se permite el reposo, cubierto con papel de aluminio de 10 minutos a 15 minutos. Guisados y vege- tales necesitan una cantidad menor de tiem- po de reposo, pero este tiempo es necesario para permitir a los alimentos completar su cocción en el centro sin sobre cocinarse las orillas. Prueba de TérminoLas mismas pruebas de termino usadas en la cocción convencional pueden ser usadas para cocinar con microondas. La carne está lista cuando el tenedor se encaja o desliza entre las fibras. El pollo está listo cuando sus jugos son amarillo claro o el muslo se mueve libremente. Los pescados están listos cuando se separa la carne y está opaco. Sobre la Seguridad del Alimento y Temperatura de Cocción • Revisar los alimentos para ver si están cocinados a las temperaturas recomendadas por el Departamento de Agricultura del los Estados Unidos. TEMPERATURA DE LOS ALIMENTOS 71 ˚C (160 ˚F)...para carne de puerco fresco, carne de res, carne blanca de ave sin huesos, pescado, alimentos de mar, huevos, y alimentos preparados congelados. 74 ˚C (165 ˚F)...para lo demás, listo para recalentar lo refrigerado y deli, y comida fresca para llevar. 77 ˚C (170 ˚F)...carne blanca de ave. 82 ˚C (180 ˚F)...Carne roja de ave. Para probar que esta hecho, inserte un termómetro de carne en un área espesa o densa, lejos de la grasa o hueso. NUNCA deje el termómetro en la comida durante la cocción, a menos que este sea aprobado para el uso en horno de microondas. F00036J00AP 2004.2.2 15:17 Page 55
24 Cuidado y Limpieza de su Horno de Microondas ANTES DE LIMPIAR: Desenchufar en la toma mural del horno. En caso de que sea imposible, dejar el horno abierto para impedir que se ponga en marcha de manera accidental.DESPUÉS DE LIMPIAR: Asegúrese de que se vuelve a colocar el Aro de Rodillo y Bandeja de Cristal en la posición correcta, después pulsar la tecla Pausa/Cancelarpara borrar la pantalla. Interior del horno: Limpiar con un trapo húmedo. Se puede utilizar un detergente suave si el horno se ensucia mucho. No utilizar detergentes muy fuertes o abrasivos. Puerta de Horno: Limpiar con un trapo blando cuando el vapor se acumule en el interior o alrededor del exterior de la puerta del horno. Durante la cocción, especialmente bajo condiciones de mucha humedad, los alimentos expelen vapor. (Parte del vapor se condensará en las superficies más frías, como la puerta del horno. Esto es normal.) La superficie del interior está cubierta con una película que actúa como barrera contra el calor y vapor. No extraer . Bandeja de cristal: Extraer y lavar con agua jabonosa y tibia o en un lavaplatos. No quite la cubierta de la guía de las ondas: Esta es importante para mantener la cubierta limpia de la misma manera que el interior del Horno. Aro de Rodillo y el suelo de la cavidad del horno: Limpiar la superficie inferior del horno con agua con un detergente suave o un producto de limpieza de ventanas y secar. El aro de Rodillo se puede lavar con agua con un detergente suave o con un producto para la limpieza de ventanas. Estas zonas se deberán mantener limpias para así evitar un ruido excesivo.Las superficies exteriores del horno: Limpiar con un trapo suave. Para impedir daños en las piezas en operación en el interior del horno, no se debe permitir que el agua entre por las aperturas de ventilación. Panel de Control: * Cubierta con una película extraíble para impedir ralladuras durante el envío. (Consejo - Para extraer la película, aplicar cinta adhesiva transparente o de uso eléctrico en una esquina expuesta y tirar suavemente.) * Si el panel de control se humedece, limpiar con un trapo seco y blando. No utilizar detergentes muy fuertes o abrasivos. ES IMPORTANTE MANTENER EL HORNO LIMPIO Y SECO. LOS RESIDUOS Y LA CON- DENSACIÓN DE VAPOR DEL ALIMENTO PUEDEN CAUSAR ENMOHECIMIENTO Y / O ACUMULACIONES QUE DAÑEN AL HORNO. DESPUÉS DE USARSE EL HORNO LIMPIE CON UN TRAPO SECO TODAS LAS SUPERFICIES INCLUYENDO LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN, HENDIDURAS DEL HORNO, Y DEBAJO DE LA BANDEJA DE CRISTAL. DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES NÚMERO DE LAS PARTES Instrucciones/Manual de uso (este libro) F00036J00AP Bandeja de Cristal F06014W00AP (NN-H764/T764/T774/T784/T794/P794) F06014M00AP (NN-H964/T964/T984/T994/P994) Aro de Rodillo F290D9330AP Compra de piezas, accesorios e instructivos en línea de todos los productos Panasonic visite nuestro Sitio Web en: http://www.pasc.panasonic.como envíe su pedido al E-mail: [email protected] Usted también puede contactarnos directamente en: 1-800-332-5368 (teléfono) 1-800-237-9080 (fax solamente) (Lunes-Viernes 9 a.m. a 8 p.m.) Compañía de Servicio Panasonic 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032 (Aceptamos Visa, Mastercard, Discover Card, American Express y Cheques personales) Para usuarios de Equipo Teleescritor: 1-866-605-1277 Compra de Accesorios F00036J00AP 2004.2.2 15:17 Page 56
25 Antes de Acudir a Servicio Estas cosas son normales: Mi horno de En algunos radios y televisores puede ocurrir interferencia microondas causa cuando usted cocine con su horno de microondas. Esta interferencia con interferencia es similar a la interferencia por pequeños mi televisor. aparatos eléctricos como batidoras, aspiradoras, secadoras de aire, esto no indica ningún problema. Se acumula vapor en Durante la cocción los alimentos despiden vapor. La mayoría la puerta del horno y de este vapor es removido por el aire que circula en la aire caliente sale de cavidad del horno, sin embargo, algo de vapor se condensará las rejillas de en las superficies frías tales como la puerta del horno. Esto ventilación. es normal. Después de usarse el horno se debe limpiar en seco (ver página 24). El horno no está enchufado Extraer el enchufe de la toma, esperar seguridad. 10 segundos y volver a enchufar. El magneto térmico o el fusible Reiniciar el magnetotérmico o se ha fundido o disparado. cambiar el fusible. Existe un problema con la Enchufar otro electrodoméstico toma eléctrica. en la toma para comprobar si ésta funciona correctamente. La puerta no está cerrada Cerrar bien la puerta del horno. completamente. La tecla EncenderPresione Encender. no ha sido presionada. Ya se había introducido Presione Pausa/Cancelarpara otro programa en el horno. anular el programa anterior e introducir un programa nuevo. El programa no es correcto. Programar otra vez de acuerdo con las instrucciones de Operación. La tecla Pausa/CancelarProgramar el horno otra vez. se presionó accidentalmente. El plato giratorio no está Retire la Bandeja de Cristal y el Aro colocado correctamente en de Rodillo. Limpie con un paño el Aro del Rodillo o existen húmedo y reajuste el Aro de Rodillo alimentos debajo del Aro del y la Bandeja de Cristal Rodillo. correctamente. El(Los) Anillo(s) del Rodillo y Limpie estas partes de acuerdo al el fondo del horno están Cuidado y Limpieza de su Horno sucios.de Microondas(ver página 24) El SEGURO PARA NIÑOS Véase la tecla de Funcionesen la está activado. página 11. El horno no se pone en marcha. El horno no empieza a cocinar. El plato giratorio tambalea. Cuando el horno está funcionando, la Bandeja de Cristal produce ruidos. Se muestra la palabra “LOCK” (seguro) en la pantalla. PROBLEMAPOSIBLE CAUSAACCIÓN F00036J00AP 2004.2.2 15:17 Page 57
26 GARANTÍA LIMITADA Y DIRECTORIO DE SERVICIOS AL CONSUMIDOR COMPAÑÍA ELECTRÓNICA DE CONSUMIDORES PANASONIC, COMPAÑÍA DE VENTAS PANASONIC, DIVISIÓN DE MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION DE DIVISIÓN DE MATSUSHITA ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA ELECTRIC DE PUERTO RICO S.A., One Panasonic Way Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5 Secaucus, New Jersey 07094, USA Parque Industrial San Gabriel Carolina, Puerto Rico 00985 Garantía Limitada del Horno Microonda Panasonic Cobertura de la Garantía Limitada Si su producto no funciona adecuadamente debido a defecto en los materiales o en la fabricación, la Compañía Electrónica de Consumidores Panasonic (Panasonic Consumer Electronics Company) o la Compañía de Ventas Panasonic (Panasonic Sales Company) (referidos colectivamente como “el garante”), por la duración del período que se menciona más abajo, el cual comienza en la fecha de compra original (“período de garantía”), hará uso de dos opciones (a) reparar su producto con partes nuevas o reparadas, o (b) reemplazarlo por un producto nuevo o uno reparado. La decisión de reparar o reemplazar el producto será tomada por el garante. PARTES TRABAJO TODAS LAS PARTES (EXCEPTO EL TUBO MAGNETRÓN)1 (UN) AÑO 1 (UN) AÑO TUBO MAGNETRÓN 5 (CINCO) AÑOS 1 (UN) AÑO Durante el período de la garantía de “Trabajo” no habrán cobros por trabajo. Durante el período de la garantía de “Partes” no habrán cobros por las partes. Usted debe llevar o enviar por correo su producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo se aplica a productos comprados y pagados en Estados Unidos y Puerto Rico. Esta garantía se extiende sólo al comprador original de un producto nuevo y no a quien lo compre de segunda mano. Para el servicio de garantía se necesita un recibo de compra o alguna otra prueba de la fecha de compra original del producto. Servicio de Entrega o Envío por Correo Para el Servicio de Entrega o Envío por Correo en Estados Unidos, por favor llame al 1-800-211-PANA(7262) o visite nuestro Sitio Web Panasonic: http://www.panasonic.com Para asistencia en Puerto Rico llame a la Compañía de Ventas Panasonic (Panasonic Sales Company) al (787)- 750-4300 o al fax (787)-768-2910. Garantía Limitada, Límites y Exclusiones Esta garantía SÓLO CUBRE fallas debido a defectos en los materiales o en la fabricación y NO CUBRE vidrios, partes plásticas, o algún tipo de termómetro (si es que está incluído), deterioros o rasguños normales o daños cósmeticos. La garantía TAMPOCO CUBRE daños producidos por el transporte o fallas causadas por productos no proporcionados por el garante, o fallas que hayan sido el resultado de accidentes, mal uso, abuso, negligencia, mal embalaje, mala aplicación, alteración, instalación defectuosa, ajustes de montaje, mal ajuste del control del consumidor, mantenimiento inapropiado, sobretensión en la línea de conducción eléctrica, daños en la iluminación, modificaciones, o uso comercial (por ejemplo en un hotel, oficina, restaurant u otros usos comerciales), arriendo del producto, reparado por cualquier otro servicio que no sea el Servicio Técnico de la Fábrica o algún Servicio Técnico Autorizado, o cualquier daño que se la atribuya a la mano de Dios. NO EXISTEN GARANTÍAS ESCRITAS EXCEPTO LAS QUE SE ENUMERAN MÁS ABAJO COMO “COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA”. EL GARANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS FORTUÍTOS O IMPORTANTES QUE SE PRODUZCAN POR EL USO DE ESTE PRODUCTO O DEBIDO A CUALQUIER VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA. (por ejemplo, esto excluye daños por pérdida de tiempo, el costo que tiene si se necesita que alguien remueva o reinstale el aparato, o los viajes desde y al servicio técnico. Los puntos mencionados no son sólo los únicos, se mencionan a modo de explicación.) TODAS LAS GARANTÍAS ESCRITAS E IMPLÍCITAS, INCLUÍDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN, SON LIMITADAS, SEGÚN EL PERIODO DE LA GARANTÍA LIMITADA. Algunos estados no permiten la exclusión o restricción de daños importantes o fortuítos, o restricciones sobre cuanto tiempo dura una garantía implícita, de esa forma las exclusiones no se aplicarían a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos que varíen de un estado a otro. Si un problema con este producto sucede durante o después del período de garantía, usted puede contactarse con su distribuidor o con el Servicio Técnico. Si el problema no es solucionado a su satisfacción, entonces usted puede escribir al Departamento de Asuntos del Consumidor del Garante a la dirección que se menciona para el garante. LAS PARTES Y SERVICIOS QUE LA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE, SON DE SU RESPONSABILIDAD. Para obtener información de producto y asistencia de funcionamiento; Localizar a su Distribuidor o Centro de Servicio más cercano; comprar piezas y accesorios; o hacer pedidos en Servicio a Cliente, visite nuestro Sitio Web en: http://www.panasonic.com/supporto, contáctenos en: http://www.panasonic.com/contactinfo Usted puede también contactarnos directamente al: 1-800-211-PANA(7262), Lunes-Viernes 9 am-9 pm; Sábado-Domingo 10 am-7 pm. Directorio de Servicio a Cliente Matsushita Electric de Puerto Rico, Compañía de Ventas Centro de Servicio de Fabrica: Avenida. 65 de Infantería, kilómetro. 9.5, Parque Industrial de San Gabriel, Carolina, Puerto Rico 00985 TEL. (787)750-4300, Fax (787)768-2910 Servicio en Puerto Rico Para usuarios de Equipo Teleescritor: 1-877-833-8855 F00036J00AP 2004.2.2 15:17 Page 58
27 GUÍA RAPIDA DE OPERACIÓN Característica Para Poner el Reloj en la Hora (☛página 10)Como Operarla a Presione 1 vez. Registre la hora. Presione 1 vez. Para Ajuste de Potencia y Tiempo (☛página 12) Para Usar las teclas de Funciones (☛página 10) a aoo Seleccione potencia.Establezca el tiempo de cocción.Presione. Para Descongelar usando la tecla Descongelación Turbo Inverter (☛página 14) a a Presione 1 vez. Fije el peso. Presione. Para Usar como temporizador de cocina (☛página 19) a Presione 1 vez. Introducir hora. Presione. Para Establecer el tiempo de Permanencia (☛página 19) a Presione 1 vez.Introducir hora. Presione. Para Recalentamiento usando la tecla Recalentamiento de Sensor (☛página 16)Presione 1 vez. Opcional. Presione. Para Cocinar usando la tecla de Palomitas (☛página 13)Registre el peso del paquete.Opcional. Presione. Minuto Automático (☛página 12) (hasta 10) Presione. Para utilizar Mantener Caliente (☛página 12) Para utilizar Bebidas (☛página 13) Presione 1 vez.Seleccione el tiempo de mantener caliente ( hasta 30 minutos)Presione. Presione para seleccionar los servicios.Presione. Para Cocinar usando Teclas de Cocción de Sensor (☛página 16)Seleccione categoría.e.x. Opcional. Presione. Opcional. () Registre el programa de Cocción deseado. Para Establecer Inicio de Efecto Retardado (☛página 19) a Presione 1 vez.Introducir hora. Presione.() Registre el programa de Cocción deseado. Presione. Seleccione categoría. Seleccione. F00036J00AP 2004.2.2 15:17 Page 59
28 Registro de Usuario El número de serie de este producto se localiza en la parte trasera del horno o en la parte izquierda del panel de control. Usted debería anotar el número de modelo y número de serie de este horno en el espacio indicado y guardar este libro como un registro permanente de su compra para futuras referencias.Número de modelo: _________ Número de serie: ___________ Fecha de Compra: __________ Compañía Electrónica de Consumidores Panasonic, División de Matsushita Electric Corporation de Estados Unidos de América One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094, USACompañía de Ventas Panasonic, División de Matsushita Electric de Puerto Rico, S.A. Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 Parque Industrial San Gabriel Carolina, Puerto Rico 00985 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Shanghai Matsushita Microwave Oven Co., Ltd. Av. Long Dong No. 898, Pu Dong, Shanghai, China 201203 Página web: http://www.panasonic.co.jp/global Specifications Fuente de Energia: Potencia Fuente de Poder: Potencia de Cocción:* Dimensiones Exteriores (Alto x Ancho x Fondo): Dimensiones Cavidad del Horno (Alto x Ancho x Fondo): Frecuencia: Peso Neto: Accesorios Adecuado: Dimensión: NN-H764/T764/T774/T784/T794/P794 NN-H764/T964/T984/T994/P994 120 V, 60 Hz 12,7 A, 1 460 W 1 250 W 304 mm x 555 mm x 493 mm 356 mm x 606 mm x 493 mm (11 15/16 x 217/8 x 197/16) (14 x 237/8 x 197/16) 228 mm x 418 mm x 470 mm 278 mm x 469 mm x 470 mm (9 x 16 7/16 x 181/2) (1015/16 x 187/16 x 181/2) 2 450 MHz Aprox. 14,3 kg (32 lb) Aprox. 16,4 kg (36 lb) NN-TK729PB (Perla Negra) NN-TK929PB (Perla Negra) NN-TK729PW (Perla Blanca) NN-TK929PW (Perla Blanca) NN-TK729BF (noir) NN-TK929BF (noir) NN-TK729WF (blanc) NN-TK929WF (blanc) NN-TK729SF (inoxidable) NN-TK929SF (inoxidable) NN-TK739PB (Perla Negra) NN-TK939PB (Perla Negra) NN-TK739PW (Perla Blanca) NN-TK939PW (Perla Blanca) NN-TK739BF (noir) NN-TK939BF (noir) NN-TK739WF (blanc) NN-TK939WF (blanc) NN-TK739SF (inoxidable) NN-TK939SF (inoxidable) 632 mm x 389 mm 632 mm x 441,5 mm *Determinado de acuerdo a procedimientos contemplados en la norma IEC. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. F00036J00AP 2004.2.2 15:17 Page 60