Panasonic LCD Projector PT-L785U Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic LCD Projector PT-L785U Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
FRANÇAIS-81 Others BNe pas installer le projecteur dans des endroits étroits, mal ventilés tels que des placards ou des étagères. Ne pas installer le projecteur dans des endroits humides ou poussiéreux ou dans des endroits où le projecteur peut entrer en contact avec de la fumée ou la vapeur. BL’utilisation du projecteur dans de telles conditions peut causer un incendie ou des chocs électriques. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tenir la fiche et non pas le cordon. B Si le cordon d’alimentation est tiré, le cordon sera endommagé et cela peut causer un incendie, des courts-circuits ou des chocs électriques sérieux. Débrancher toujours tous les câbles avant de déplacer le projecteur. B Le fait de déplacer le projecteur avec des câbles branchés peut endommager les câbles, ce qui pourrait causer un incendie ou des chocs électriques. Ne pas placer d’objets lourds sur le projecteur. BCela peut déséquilibrer le projecteur et le faire tomber, ce qui peut entraîner des dommages ou des blessures. Ne pas court-circuiter, chauffer ou démonter les piles, et ne pas les mettre dans l’eau ou dans le feu. BSinon, les piles risqueront de surchauffer, de fuir, d’exploser ou de prendre feu, et donc de causer des brûlures ou d’autres blessures. Lorsqu’on insère les piles, veiller à ce que les polarités (+ et -) soient bien respectées. BSi l’on insère les piles incorrectement, elles risqueront d’exploser ou de fuir, ce qui peut causer un incendie, des blessures ou une contamination du logement des piles et de la zone environnante. Utiliser uniquement les piles spécifiées. BSi l’on utilise des piles incorrectes, elles risqueront d’exploser ou de fuir, ce qui peut causer un incendie, des blessures ou une contamination du logement des piles et de la zone environnante. Ne pas mélanger des piles usées et des piles neuves. BSi l’on insère les piles incorrectement, elles risqueront d’exploser ou de fuir, ce qui peut causer un incendie, des blessures ou une contamination du logement des piles et de la zone environnante. Isoler la pile à l’aide d’adhésif ou autre avant de la mettre au rebut. BSi la pile entre en contact avec des objets métalliques ou d’autres piles, elle peut prendre feu ou éclater. Ne pas peser de tout son poids sur ce projecteur. B On risque de tomber ou de casser l’appareil, ce qui peut causer des blessures. BVeiller tout particulièrement à ce que les enfants ne se tiennent pas debout ou ne s’asseyent pas sur le projecteur. Ne pas soulever le projecteur en le tenant par le couvercle du câble. BSinon, le couvercle du câble risquera de se détacher et le projecteur risquera de tomber et de causer des blessures.
82-FRANÇAIS Avant l’utilisation Précaution à prendre lors du déplacement du projecteur Veiller à bien mettre le capuchon d’objectif en place avant de déplacer le projecteur. La lentille de projection est extrêmement sensible aux vibrations et aux chocs. Veiller à ne pas la soumettre à des vibrations ou à des chocs excessifs lors du déplacement du projecteur. Avertissements concernant l’installation Éviter de l’installer dans les endroits sujets à des vibrations ou à des chocs. Les pièces internes peuvent être endommagées, ce qui peut causer des pannes ou des accidents. Ne pas installer le projecteur près de lignes d’alimentation électrique à haute tension ou de moteurs. Le projecteur peut être soumis à des interférences électromagnétiques. Si le projecteur est installé au plafond, demander à un technicien qualifié de faire tous les travaux d’installation. Il faut acheter le kit d’installation séparé (numéro de modèle: ET-PK780). En outre, tous les travaux d’installation doivent être exécutés uniquement par un technicien qualifié. Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant comme mesure de sécurité avant d’effectuer tout nettoyage. BSinon cela peut causer des chocs électriques. Demander à un centre technique agréé de nettoyer l’intérieur du projecteur au moins une fois par an. B S’il n’est pas nettoyé et que de la poussière s’accumule à l’intérieur du projecteur, cela peut causer un incendie ou des problèmes de fonctionnement. BIl est recommandé de nettoyer l’intérieur du projecteur avant l’arrive de la saison humide. Demander au centre technique agréé le plus proche de nettoyer le projecteur lorsque cela est requis. Se renseigner auprès du centre technique agréé pour le coût du nettoyage. Nous faisons tous les efforts possibles afin de préserver l’environnement. Prière de rapporter l’appareil, s’il n’est pas réparable, à votre revendeur ou à un centre de recyclage.
FRANÇAIS-83 Others Si l’on utilise ce projecteur à un endroit élevé (au-dessus de 1 400 m), régler le “VENTILATEUR” sur “HAUTE” (se référer à la page 48). Sinon, des anomalies pourront se produire. Notes sur l’utilisation Afin d’obtenir la meilleure qualité d’image Fermer les rideaux ou les volets de toutes les fenêtres et éteindre les lampes fluorescentes situées à proximité de l’écran afin que la lumière extérieure ou la lumière des lampes intérieures n’éclaire pas l’écran. Ne pas toucher aux surfaces de l’objectif avec les mains nues. Si la surface de l’objectif est salie par des empreintes digitales ou autre, ceci sera agrandi et projeté sur l’écran. Par ailleurs, lorsque le projecteur n’est pas utilisé, rétracter l’objectif, puis la couvrir à l’aide du capuchon d’objectif. Écran N’appliquer aucun produit volatil qui risque de décolorer l’écran, et veiller à ce que l’écran ne soit pas sale ou endommagé. Lampe Il est possible qu’il faille remplacer la lampe plus tôt en raison de facteurs variables comme les caractéristiques de la lampe, des conditions d’utilisation et un environnement d’installation particuliers, notamment si elle est utilisée de façon continue pendant plus de 10 heures ou si l’alimentation est fréquemment mise en et hors circuit. Affichage à cristaux liquides L’affichage à cristaux liquides du projecteur a été fabriqué en utilisant une technologie de haute précision afin d’offrir une image très détaillée. Il est possible que parfois quelques pixels non actifs apparaissent sur l’écran sous forme de points fixes bleus, verts ou rouges. Bien noter que ceci n’affecte pas le bon fonctionnement de votre LCD.
84-FRANÇAIS Remplacement du bloc de lampe AVERTISSEMENT Le bloc de lampe ne devrait être remplacé que par un technicien qualifié. Lors du remplacement de la lampe, la laisser refroidir pendant au moins une heure avant de la manipuler. BLe couvercle de la lampe devient très chaud, et on risque de se brûler si on le touche. Notes sur le remplacement du bloc de lampe BLa lampe produisant la lumière est en verre; il ne faut donc pas la laisser tomber ou la cogner contre des objets rigides, car elle risquerait d’éclater. Faire bien attention lorsqu’on manipule la lampe. BJeter la lampe usagée de la même manière qu’une lampe fluorescente. BIl faut utiliser un tournevis Phillips pour déposer le bloc de lampe. Période de remplacement du bloc de lampe La lampe est un produit qui doit être remplacé. Même si la durée de vie complète de l’ampoule n’est pas encore épuisée, la luminosité de la lampe diminuera progressivement. Il faut donc remplacer périodiquement la lampe. L’intervalle de remplacement de la lampe prévu est de 1 500 heures; il est toutefois possible qu’il faille remplacer la lampe avant ce délai en raison d’éléments variables comme les caractéristiques particulières de la lampe, les conditions d’utilisation et l’environnement d’installation. Il est recommandé de toujours avoir un bloc de lampe de rechange prêt à l’emploi. La lampe s’éteindra automatiquement après environ 10 minutes lorsque la limite de 1 500 heures d’utilisation est atteinte, car le risque d’explosion de la lampe devient beaucoup plus grand passé cette limite. REMARQUE: BLe projecteur n’est pas fourni avec un bloc de lampe de rechange. Demander les détails au revendeur. Numéro de produit du bloc de lampe: ET-LA785 ATTENTION: BNe pas utiliser un bloc de lampe avec un numéro de pièce autre que celui indiqué ci-dessus. REMARQUE: B Les heures d’utilisation expliquées ci-dessus concernent l’utilisation lorsque “PUIS.LAMPE” dans le menu “OPTION” a été réglée sur “HAUTE”. Si “PUIS.LAMPE” est réglée sur “FROIDE”, la durée de vie de la lampe peut être allongée. BBien que le délai de 1 500 heures soit l’intervalle de remplacement prévu, l’obtention de cette durée n’est pas couverte par la garantie.
FRANÇAIS-85 Others Méthode de remplacement du bloc de lampe Indicateur LAMP Affichage à l’écran S’allume en rouge pendant que l’image est projetée et en mode d’attente. Affiché pendant 30 secondes. L’affichage disparaît si l’on appuie sur n’importe quelle touche. Plus de 1 350 heures Reste affiché jusqu’à ce qu’une touche quelconque soit pressée. Plus de 1 500 heures REMARQUE: BSi le temps d’utilisation de la lampe a dépassé 1 500 heures (lorsque “PUIS LAMPE” a été mis sur “HAUTE”), le projecteur passe en mode d’attente après environ dix minutes de fonctionnement. Dès lors, faire les étapes )à .à la page suivante dans les 10 minutes. #Mettre hors circuit l’interrupteur MAIN POWER (alimentation principale) suivant la méthode donnée dans “Mise hors circuit de l’alimentation” à la page 26, puis débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant et vérifier que les pièces autour du bloc de lampe se sont refroidies. $Utiliser un tournevis Phillips pour faire tourner les vis de fixation de la sortie d’air à l’arrière du projecteur et ouvrir la sortie d’air.%Utiliser un tournevis Phillips pour desserrer les deux vis de fixation du bloc de lampe jusqu’à ce que les vis tournent librement. Tenir la poignée du bloc de lampe et tirer doucement pour le sortir du projecteur. &Insérer le nouveau bloc de lampe tout en s’assurant que la direction de l’insertion est correcte, puis utiliser un tournevis Phillips pour resserrer fermement les vis de fixation du bloc de lampe. Sortie d’air Vis de fixation de la sortie d’airPoignée Vis de fixation du bloc de lampe
86-FRANÇAIS +Appuyer sur la touche Get sélectionner “DURÉE LAMPE” en appuyant sur la toucheIouH. ,Maintenir la touche ENTER enfoncée pendant environ 3 secondes. “REINIT. TEMPS LAMPE” s’affiche. -Sélectionner “OUI” en appuyant sur la touche I ou H et appuyer sur la touche ENTER. Le temps d’utilisation total du bloc de lampe est alors remis à zéro. Le bloc de lampe est éteint automatiquement, et le projecteur passe en mode d’attente. 'Refermer la sortie d’air, puis utiliser un tournevis Phillips pour bien resserrer les vis de fixation de la sortie d’air. (Insérer la fiche du cordon d’alimentation dans la prise de courant, puis appuyer sur l’interrupteur MAIN POWER (alimentation principale). )Appuyer sur la touche POWER pour projeter une image sur l’écran. *Appuyer sur la touche MENU pour faire apparaître l’écran de menu, et sélectionner “OPTION” en appuyant sur la touche Iou H. OPTIONINFO ÉCRAN RECHERCHE AUTO SIGNAL AUTO SELECTION RGB2 RGB/YP BPRVGA60/480p COULEUR FOND CINEMA REALITY PAGE SUIVANTE @NON NON NON ENTRÉE RGB VGA60 BLEU NONOUI OUI OUI SORTIE YPBPR480p NOIR OUI SÉL.:[^][@] AJT:[{][}] ESC:[MENU] OPTIONPAGE PRÉCÉDENTE ^ INSTALLATION SOL/PLAFOND VENTILATEUR PUIS.LAMPE DURÉE LAMPE FONCTION 1 TOUCHE CTRL AFFECTER N POUVOIR AUTO FERM FAÇADE SOL STANDARD FROIDE MUET NONARRIÈRE PLAFOND HAUTE HAUTE 10 H COR TRAP OUI SÉL.:[^][@] AJT:[{][}]VALID:[ENTER] ESC:[MENU]IMMOBILISERTOUT Coupe l,alimentation OUINON REINIT. TEMPS LAMPE REMARQUE: BVeiller à bien installer le bloc de lampe et la sortie d’air. S’ils ne sont pas bien installés, ils peuvent déclencher le circuit de protection, empêchant la mise en circuit de l’alimentation. REMARQUE:BSi l’indicateur POWER ne s’allume pas en rouge sur le projecteur lorsque l’interrupteur MAIN POWER est mis en circuit, remettre l’interrupteur MAIN POWER hors circuit et s’assurer que le bloc de lampe et la sortie d’air sont bien installés, puis remettre l’interrupteur MAIN POWER en circuit. REMARQUE: BSi “NON” est sélectionné à l’étape -, l’opération pour remettre le temps de la lampe à zéro sera annulée.
Professional/Industrial Video Panasonic Broadcast & Television Systems Company Division of Matsushita Electric Corporation of America One Panasonic Way 4E-7 Secaucus, NJ 07094 (201) 392-4443 3330 Cahuenga Blvd West Los Angels, CA 90068 (323) 436-3500 Technical Support: (800) 524-1448 (800) 526-6610 FAX: (201) 392-6514 E-Mail: [email protected] R Printed in Japan S0604-0A C2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.