Panasonic Lcd Monitor Cy Vhd9401u Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Lcd Monitor Cy Vhd9401u Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
60 CY-VHD9401U/L CY-VHD9401U/L 61 Nº. Elemento Diagrama Cantidad =Arandela espaciadora (A) [t=1 mm { 1/25q}]6 >Arandela espaciadora (B) [t=2 mm { 2/25q}]6 ?Arandela espaciadora (C) [t=3 mm { 3/25q}]6 @Cubierta inferior 1 AArandela espaciadora (D) [t=80 mm {33/16q}]6 BTornillo [Nº. 10-32 UNF, L=100 mm {4q}]6 CTornillo (para resina) [2,6 mm { 1/10q} ‡k 8 mm { 8/25q}]6 Guía de instalación Perspectiva generalEl primer paso es decidir dónde instalarlo. Las instrucciones de estas páginas le guiarán por los pasos restantes: (Por favor, consulte el enunciado de “ADVERTENCIA”.) ≥ Identi que y etiquete los cables del vehículo. ≥ Conecte los cables del vehículo a los cables del conector de alimentación. ≥ Instale la unidad. ≥ Compruebe el funcionamiento de la unidad. Si encuentra algún problema, por favor consulte a su instalador profesional más cercano. Antes de comenzar la instalación, revise los artículos que han sido suministrados junto con su unidad. ≥ Tarjeta de garantía... Rellene lo antes posible. ≥ Lista del directorio del centro de servicio de Panasonic... Guarde para futuras consultas en caso de que el producto necesite reparaciones. ≥ Hardware de instalación... Necesario para la instalación. E S P A Ñ O L 3 E S P A Ñ O L 4 ADVERTENCIA: ≥ Use en vehículos de 12 V CC - conectados a tierra. Este producto sólo vale para vehículos de 12 V CC - conectados a tierra. No se puede usar en vehículos de 24 V CC (como camiones grandes, vehículos diésel diseñados para climas fríos, etc.). El uso de este producto en tales vehículos podría causar incendios y otros fallos. ≥ Asegúrese de desconectar el terminal - de la batería mientras cablea e instala el producto. La ejecución del cableado y la instalación con el terminal - de la pila aún conectado podría acarrear descargas eléctricas y lesiones debido a accidentes causados por cortocircuitos. ≥ Póngase en contacto con su distribuidor o con el fabricante para determinar el procedimiento requerido, y siga rigurosamente sus instrucciones antes de proceder a la instalación de este producto en caso de que su vehículo esté equipado con sistemas de bolsas de aire y/o antirrobo. Para instalar este producto, pueden ser necesarios procedimientos especí cos para la conexión y desconexión de la batería. Si se hace caso omiso de tales procedimientos, se podría provocar el despliegue indeliberado de las bolsas de aire o la activación involuntaria del sistema antirrobo, lo que podría acarrear daños al vehículo y lesiones personales. Nota: ≥ Si los terminales de la batería se desconectan, se pueden perder las diversas con guraciones que se hayan guardado en la memoria de otros equipos de a bordo (navegación del vehículo, etc.). Por tanto, recomendamos hacer un registro o una copia de seguridad de las con guraciones antes de desconectar los terminales. Tras completar la instalación de la unidad principal, con gure el equipo de nuevo conforme al registro. Hardware suministradoNº. Elemento Diagrama Cantidad 1Plantilla de papel 1 2Placa deslizante (superior)*1 3Placa deslizante (inferior)*1 4Placa base 1 5Tornillo [Nº. 10-32 UNF, L=10 mm { 3/8q}]12 6Tornillo [Nº. 10-32 UNF, L=32 mm {11/4q}]6 7Tuercas (Nº. 10-32 UNF)12 8Tuercas de presión (Nº. 10-32 UNF)6 9Arandela de resorte [Nº. 10 (5 mm‡)]6 :Arandela plana [Nº. 10 (5 mm‡)]6 ;Conector de alimentación 1
62 CY-VHD9401U/L CY-VHD9401U/L 63 Guía de instalación (Continuación) E S P A Ñ O L 5 E S P A Ñ O L 6 Conexión de todos los cablesAhora que ha identi cado todos los cables del vehículo, ya está listo para empezar a conectarlos a los cables del monitor LCD. El diagrama del cableado (página 74) muestra las conexiones apropiadas y los códigos de colores de los cables. Recomendamos encarecidamente que pruebe la unidad antes de realizar una instalación de nitiva. Puede colocar la unidad en el suelo y realizar conexiones temporales para probarla. Utilice cinta aislante para cubrir todos los cables expuestos.IMPORTANTE:≥ Conecte el cable de alimentación rojo en último lugar, después de haber realizado y aislado todas las demás conexiones. Cable de alimentación Conecte el cable de alimentación rojo al cable de radio correcto del vehículo, o al puerto de fusibles correspondiente en el bloque de fusibles. Si el monitor LCD funciona como es debido tras hacer todas estas conexiones, desconecte los cables y proceda a realizar la instalación de nitiva. Cable de la batería Conecte el cable amarillo de la batería al cable de radio correcto, o al puerto de fusibles de la batería en el bloque de fusibles. Cable de tierra Conecte el cable de tierra negro del conector de alimentación al chasis metálico del vehículo. Equipo Conecte cualquier equipo opcional conforme a las instrucciones facilitadas con el equipo. Lea el manual de instrucciones y las instrucciones de instalación de cualquier equipo que vaya a conectar a esta unidad. Instalación de nitivaConexiones de cables Conecte todos los cables asegurándose de que cada una de las conexiones está aislada y es segura. Recoja todos los cables y sujételos con cinta para que luego no se caigan. ¡Felicidades! Tras efectuar las últimas comprobaciones, estará listo para disfrutar de su nuevo monitor LCD.Últimas comprobaciones1. Asegúrese de que todos los cables están adecuadamente conectados y aislados. 2. Gire la llave de encendido hasta la posición “ON” (encendido) para comprobar el buen funcionamiento de la unidad. Si tiene alguna di cultad, consulte a su instalador profesional autorizado más cercano para obtener asistencia. Cable de alimentación Si su vehículo cuenta con una radio o dispone del cableado a tal efecto: Corte los cables de conexión uno por uno desde la clavija (dejando los cables lo más largos posibles) de manera que pueda trabajar con un cable cada vez. Gire la llave de encendido hasta la posición accesoria, y conecte un cable de la bombilla de prueba al chasis para conectarlo a tierra. Toque con el otro cable de la bombilla de prueba en cada uno de los cables expuestos de la clavija de conexión de radio cortada. Toque los cables uno por uno hasta encontrar el que hace que se ilumine la bombilla. Ahora apague el motor de encendido y luego enciéndalo. Si la bombilla también se apaga y se enciende, ese cable es el cable de alimentación del vehículo. Si su vehículo no dispone de cableado para de radio: Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de fusibles correspondiente a la radio (RADIO), al accesorio (ACC), o al encendido (IGN). Identi cación de todos los cables Cable de la batería Si la unidad tiene un cable amarillo, es necesario localizar el cable de la batería del vehículo. De lo contrario, puede omitir este procedimiento. (El cable de batería amarillo proporciona una alimentación continua con el n de mantener en funcionamiento el reloj, el almacenamiento en memoria y otras funciones.) Si su vehículo cuenta con una radio o dispone del cableado a tal efecto: Con la llave de encendido en posición “OFF” (apagado) y los faros apagados, identi que el cable de la batería del vehículo conectando un cable de la bombilla de prueba al chasis y comprobando los demás cables expuestos de la clavija de conexión de radio cortada. Si su vehículo no dispone de cableado para una unidad de radio: Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de fusibles correspondiente a la batería, normalmente marcado con las letras BAT. Cable de la luz del techo La conexión del cable de la luz del techo varía según el tipo de vehículo. Consulte a su distribuidor o técnico de reparaciones. El primer paso de la instalación es identi car todos los cables del vehículo que va a usar para empalmar el monitor LCD. A medida que vaya identi cando cada cable, le recomendamos que lo etiquete con cinta adhesiva y un marcador permanente. Así podrá evitar confusiones cuando realice las conexiones más tarde. Precaución: ≥ No conecte el conector de alimentación a la unidad hasta que haya realizado todas las conexiones. Si los cables de conexión del estéreo no tienen capuchas de plástico, aísle todos los cables expuestos con cinta aislante hasta que esté listo para conectarlos. Identi que los cables en el orden siguiente. Nota para conectar las luces de bóveda (página 74s75): ≥ Normalmente se utilizan dos tipos de circuitos para las luces del techo, la conmutación positiva y la conmutación negativa. Los sistemas de conmutación positiva suministran voltaje a las luces interiores para encenderlas; los sistemas de conmutación negativa aplican masa eléctrica para iluminar las bombillas. ≥ La conexión del cable de la luz del techo varía según el tipo de vehículo. Consulte a su distribuidor o técnico de reparaciones. ≥ Ambos circuitos de luz conmutados positivo y negativo se utilizan con el interruptor de puerta de esta unidad. Si el interruptor de puerta no está cableado correctamente, las luces de bóveda no se encenderán debidamente. La polaridad varía de un modelo a otro, por lo que deberá asegurarse absolutamente de preguntar a un distribuidor o técnico de reparaciones que le cablee e instale la unidad.
64 CY-VHD9401U/L CY-VHD9401U/L 65 InstalaciónIntroducción Placa deslizante (superior), placa deslizante (inferior), placa base CY-VHD9401U/ CY-VHD9401LTravesaños de refuerzo del techoNota: ≥ La gura de abajo muestra la instalación de manera simpli cada. No tome como ejemplo únicamente esta ilustración como guía para la instalación. Asimismo, asegúrese de seguir el procedimiento descrito en las páginas siguientes. 2 Monte las placas deslizantes superior e inferior y la placa base a los travesaños de refuerzo del techo (página 66, 67). 3 Efectúe el cableado de la unidad y vuelva a colocar la cabecera (página 68, 69). 5 Conecte los cables y monte la unidad principal (página 72, 73). 4 Prepárese para montar la unidad principal (página 70, 71). Hay cinco pasos principales para instalar la unidad principal. Para cada paso, siga los procedimientos detallados en la página 66`73. Travesaños de refuerzo del techo Cubierta frontal CY-VHD9401U/ CY-VHD9401L Panel del techo 1 Desmonte la cabecera del vehículo para efectuar la instalación (página 66). Abajo se muestra un ejemplo de instalación para su referencia. Primero desprenda la cabecera. A continuación monte rmemente las placas deslizantes superior e inferior y la placa base suministradas a los dos travesaños de refuerzo del techo. Por último, vuelva a colocar la cabecera en su sitio y monte la unidad principal. Flujo operativo E S P A Ñ O L 7 E S P A Ñ O L 8 Precaución: ≥ Use guantes para efectuar la instalación con objeto de protegerse contra una posible lesión. Si se hace caso omiso de esta precaución, se pueden producir accidentes y/o lesiones. ≥ Use gafas de seguridad o protectores oculares para protegerse los ojos de las partículas de metal que salgan despedidas durante el taladrado. Si se hace caso omiso de esta precaución, se pueden producir accidentes y/o lesiones. ADVERTENCIA: Solicite la instalación y cableado del producto por parte de un profesional cuali cado. Se requiere experiencia y preparación profesionales para cablear e instalar el producto. Una instalación inadecuada podría ocasionar fallos en el equipo de seguridad, lo que traería como consecuencia accidentes y lesiones. Por seguridad, solicite siempre la instalación y el cableado del producto a la tienda donde lo compró. Cableado
66 CY-VHD9401U/L CY-VHD9401U/L 67 Instalación (Continuación) Procedimiento de instalación Desmonte la cabecera del vehículo para efectuar la instalación. 1 Desmonte la cabecera interior del vehículo en el que se va a instalar la unidad, teniendo cuidado de no dañar el interior de sus accesorios. 2 Ahora desmonte la luz del techo, pero deje los cables como están. 5 Con una herramienta apropiada, como por ejemplo un taladro eléctrico, haga agujeros en los travesaños de refuerzo del techo y aloje allí los ori cios de montaje de las placas de ensamblaje. Precaución: ≥ Antes de taladrar los agujeros, compruebe exactamente dónde hay que instalar la unidad y su soporte. Tenga cuidado de no lesionarse los dedos con el taladro eléctrico o con la herramienta que esté usando. Tenga cuidado también de no dañar el panel del techo. ≥ Use gafas de seguridad o protectores oculares para protegerse los ojos de las partículas de metal que salgan despedidas durante el taladrado. Si se hace caso omiso de esta precaución, se pueden producir accidentes y/o lesiones. 6 Fije rmemente las placas de ensamblaje en los travesaños de refuerzo del techo por medio de los tornillos y las tuercas. 5 2 Monte las placas deslizantes superior e inferior y la placa base a los travesaños de refuerzo del techo. 7 Tuercas (Nº. 10-32 UNF) a 4 5 Tornillo [Nº. 10-32 UNF, L=10 mm { 3/8q}]a 4 1 Compruebe con cuidado la posición de los travesaños de refuerzo del techo y determine dónde se debe instalar la unidad principal. Travesaños de refuerzo del techo 3 Placa deslizante (inferior) 1 Nota: ≥ La estructura de la cabecera y la posición de las luces del chasis varían según el tipo de vehículo. Efectúe una comprobación preliminar antes de empezar a trabajar. 3 Decida la posición para montar la placa base sobre las placas deslizantes superior e inferior. Móntela atornillando los tornillos (5) y tuercas suministrados (7) en las 8 posiciones. 2 Alinee las placas deslizantes superior e inferior con los travesaños de refuerzo del techo, desplazando las placas deslizantes según las coloca.Nota: ≥ Dependiendo de la posición de la placa deslizante inferior en el intervalo de A o B mostrado en la gura de la izquierda, atornille las placas deslizantes superior e inferior y la placa base conforme al procedimiento descrito a continuación. 2 Placa deslizante (superior) Borde de la placa deslizante inferior Línea A Línea B B Utilice los 8 tornillos para montar las 3 placas.A Utilice los 4 tornillos del exterior para montar solamente las placas superior e inferior, y utilice los 4 tornillos del interior para montar las 3 placas. 4 Use un marcador indeleble para marcar las 4 posiciones en los travesaños de refuerzo del techo en donde va a taladrar los agujeros para montar las placas de ensamblaje. Travesaños de refuerzo del techo Placas de ensamblaje 7 Tuercas (Nº. 10-32 UNF)a 8 5 Tornillo [Nº. 10-32 UNF, L=10 mm { 3/8q}]a 8 7 Tuercas (Nº. 10-32 UNF) a 8 5 Tornillo [Nº. 10-32 UNF, L=10 mm { 3/8q}] a 8 E S P A Ñ O L 9 E S P A Ñ O L 10 Una herramienta tal como un taladro eléctrico
68 CY-VHD9401U/L CY-VHD9401U/L 69 Instalación (Continuación) 2 Vuelva a colocar en su sitio la cabecera desmontada anteriormente. 3 En la cabecera que se ha vuelto a montar, localice la posición central de la placa base que se ha montado a los travesaños de refuerzo, y recorte la sección que haga falta para dejar a la vista los ori cios de referencia. 4 Alinee los ori cios guía en la plantilla de papel accesoria (1) con los agujeros de referencia que se pueden ver desde la sección que se recortó de la cabecera, y pegue la plantilla de papel sobre la cabecera con cinta o por algún otro medio. Precaución: ≥ Al cortar la cabecera, tenga cuidado de no cortarse los dedos. Tenga cuidado también de no dañar ninguna otra parte de la cabecera. Si se hace caso omiso de esta precaución, se pueden producir accidentes y/o lesiones.Nota: ≥ Algunos vehículos tienen una cabecera gruesa, utilizan espaciadores, o presentan diseños que impiden el uso de la luz azul re ejada. Antes de continuar con la instalación, póngase en contacto con su distribuidor y averigüe si su vehículo permite el uso de luz re ejada. ≥ Antes de cortar la cabecera, compruebe la dirección de la plantilla de papel para prevenir errores en la ubicación de la instalación. Cabecera Ori cios de referencia 1 Plantilla de papel Cavidad Lado frontalLado posterior 5 Antes de nada, tire hacia afuera de los cables por el ori cio de salida de la placa base con el n de facilitar el cableado. 3 Efectúe el cableado de la unidad y vuelva a colocar la cabecera. 1 Conecte los cables de la luz del techo y de la unidad, y hágalos llegar hasta la posición de instalación. Precaución: ≥ Pase los cables que ha hecho llegar hasta la posición de instalación a través de los ori cios de salida de la placa base. Tenga cuidado de no pillar los cables con la parte superior de la placa base. Ori cios de salida Parte superior de la placa base E S P A Ñ O L 11 E S P A Ñ O L 12 Nota para conectar las luces de bóveda (página 74s75): ≥ Normalmente se utilizan dos tipos de circuitos para las luces del techo, la conmutación positiva y la conmutación negativa. Los sistemas de conmutación positiva suministran voltaje a las luces interiores para encenderlas; los sistemas de conmutación negativa aplican masa eléctrica para iluminar las bombillas. ≥ La conexión del cable de la luz del techo varía según el tipo de vehículo. Consulte a su distribuidor o técnico de reparaciones. ≥ Ambos circuitos de luz conmutados positivo y negativo se utilizan con el interruptor de puerta de esta unidad. Si el interruptor de puerta no está cableado correctamente, las luces de bóveda no se encenderán debidamente. La polaridad varía de un modelo a otro, por lo que deberá asegurarse absolutamente de preguntar a un distribuidor o técnico de reparaciones que le cablee e instale la unidad.
70 CY-VHD9401U/L CY-VHD9401U/L 71 Instalación (Continuación) Nota: ≥ Tenga cuidado de no rayar la super cie de la cubierta frontal al quitarla. ≥ Los tornillos que suelte en este momento se necesitarán luego al volver a colocarla para completar la instalación. Tenga cuidado de no perderlos. Precaución: ≥ Antes de instalar la unidad, asegúrese de comprobar que los tornillos no hacen ningún contacto con el panel del techo. Si hace falta algo de espacio entre la placa base y la unidad, instale la cubierta inferior y ajústela (ver página siguiente). Para obtener detalles sobre cómo instalar la cubierta inferior, consulte a su distribuidor. 1 Abra la unidad de pantalla y suelte los 2 tornillos. Ponga los dedos en los puntos A (2 sitios) del panel, y tire del panel despacio hacia abajo. 2 Inserte los tornillos (6), las arandelas espaciadoras A, B, o C (=, >, o ?), las arandelas planas/de resorte (9 y :), y las tuercas de presión (8) en la unidad principal. Mantenga los tornillos sin apretar hasta que coloque la placa base. A A AArandela espaciadora* = o > o ? A [t=1 mm { 1/25q}] o B [t=2 mm { 2/25q}] o C [t=3 mm { 3/25q}] a 68 Tuercas de presión (Nº. 10-32 UNF) : Arandela plana [Nº. 10 (5 mm‡)] 9 Arandela de resorte [Nº. 10 (5 mm‡)] 6 Tornillo [Nº. 10-32 UNF, L=32 mm {1 1/4q}] Cubierta frontal 6 Tornillo a 6 9 Arandela de resorte a 6 : Arandela plana a 6 8 Tuercas de presión a 6 = o > o ? Arandela espaciadora* (A o B o C) a 6 * Dependiendo del tipo de vehículo en donde se efectúe la instalación, puede no ser necesario usar algunas arandelas. Cuando haya que usar las arandelas espaciadoras, asegúrese bien de que queden a la misma altura en las 6 posiciones. Consulte a su distribuidor para obtener más detalles. 1 Inserte los tornillos (B), la arandela espaciadora D (A), las arandelas planas/de resorte (9 y :), y las tuercas de presión (8) en la unidad principal, y monte la placa base. Precaución: ≥ Antes de instalar la unidad, asegúrese de comprobar que los tornillos no hacen ningún contacto con el panel del techo. 2 Utilice los tornillos (para resina) (C) para montar la cubierta inferior accesoria (@) sobre la parte inferior de la unidad principal. ª Si hace falta algo de espacio entre la placa base y la unidad, instale la cubierta inferior y ajústela de la siguiente manera. 4 Prepárese para montar la unidad principal. A Arandela espaciadora (D) [t=80 mm {3 3/16q}] 8 Tuercas de presión (Nº. 10-32 UNF) : Arandela plana [Nº. 10 (5 mm‡)] 9 Arandela de resorte [Nº. 10 (5 mm‡)] B Tornillo [Nº. 10-32 UNF, L=100 mm {4q}] Unidad principal C Tornillo [2,6 mm { 1/10q} ‡k8 mm { 8/25q}]a 6 @ Cubierta inferiorNota: ≥ Dependiendo del tipo de vehículo en el que se efectúe la instalación, puede haber diferencias en el huelgo que quede entre la cabecera y la unidad principal. Para evitar que se produzcan huelgos, ajuste la cubierta inferior y los tornillos según sea necesario. E S P A Ñ O L 13 E S P A Ñ O L 14
72 CY-VHD9401U/L CY-VHD9401U/L 73 3 Inserte el saliente de la parte inferior de la unidad principal en los ori cios guía de la placa base. 4 Con un destornillador apriete los tornillos (en las 6 posiciones) que soltó previamente y je bien la unidad principal. 5 Inserte el extremo del panel, y empújelo hasta que encaje en su sitio, como se indica en la gura. Apriete los tornillos. Nota: ≥ Tenga cuidado de no rayar la super cie de la cubierta frontal al instalarla. Precaución: ≥ Si hay algún cable adicional, empújelo desde el ori cio de salida hacia el interior del techo, teniendo cuidado de no pillarlo entre la unidad principal y la placa base. Si se hace caso omiso de esta precaución, se pueden producir accidentes y/o lesiones. Empuje hacia adentro cualquier cable adicional. E S P A Ñ O L 16 Instalación (Continuación) 1 Conecte los cables (página 74 a 79) que fueron sacados hacia afuera de la unidad en un paso anterior (página 68). 2 Empalme los cables por medio de los sujetadores de cables (
74 CY-VHD9401U/L CY-VHD9401U/L 75 Conexiones eléctricasDiagrama del cableado (sistema sencillo)Accesorio utilizado para el cableadoNº. Elemento Cantidad ;Conector de alimentación 1 ACC BATTERY 3AVTR1-INVIDEO-CONT 3 A 3 A REMOTE-OUTVIDEO-OUT DOOR NEGA SWITCHDOOR POSI SWITCH DOOR SWITCH Cable de salida VTR L (blanco) R (rojo) Vídeo (amarillo)Al interruptor de la puerta. (Conmutación positivo solamente) Al cable – del interruptor de la luz del techo. Al cable + del interruptor de la luz del techo. (Blanco) (Negro) (Amarillo)Cable de salida de vídeo (Franja verde/amarillo) (Negro) (Negro)Cable de alimentación ACC A la alimentación ACC, i12 V CC. Cable de la batería A la batería del vehículo, corriente continua i12 V CC. Cable de tierra A una pieza metálica, limpia y sin revestimientos del chasis del vehículo. (Fusible 3 A) (Resistencia 220 ™) (Amarillo) (Rojo) (Negro) ; Conector de alimentación L (blanco) R (rojo) Vídeo (amarillo) CY-VHD9401U/CY-VHD9401L Cable de la luz del techo (página 75) E S P A Ñ O L 17 E S P A Ñ O L 18 Cable de entrada de VTR Nota: ≥ Escuche el sonido con los auriculares infrarrojos inalámbricos accesorios. (Blanco)Al interruptor de la puerta. (Conmutación negativa solamente) Cable del control de vídeo Al cable de control de vídeo del cambiador DVD de Panasonic (CX-DH801U, opcional). Cable de salida remoto Al terminal de entrada remota del cambiador DVD de Panasonic (CX-DH801U, opcional). ª Nota para conectar las luces de bóveda Tipo conmutado de puerta negativo Tipo conmutado de puerta positivo 3 ADOOR NEGA SWITCH DOOR SWITCH DOOR POSI SWITCH Cable de la luz del techo de esta unidad 3 ADOOR NEGA SWITCH DOOR SWITCH DOOR POSI SWITCH Al conmutado de puerta de este vehículo.Cable de la luz del techo de esta unidad Al conmutado de puerta de este vehículo. (Blanco) (Negro) (Amarillo)(Blanco) (Negro) (Amarillo) ≥ Ambos circuitos de luz conmutados positivo y negativo se utilizan con el interruptor de puerta de esta unidad. Si el interruptor de puerta no está cableado correctamente, las luces de bóveda no se encenderán debidamente. La polaridad varía de un modelo a otro, por lo que deberá asegurarse absolutamente de preguntar a un distribuidor o técnico de reparaciones que le cablee e instale la unidad. (Cuando la unidad sale de fábrica, el cable de la luz del techo está conectado al tipo conmutado de puerta negativo.) ≥ Normalmente se utilizan dos tipos de circuitos para las luces del techo, la conmutación positiva y la conmutación negativa. Los sistemas de conmutación positiva suministran voltaje a las luces interiores para encenderlas; los sistemas de conmutación negativa aplican masa eléctrica para iluminar las bombillas. ≥ La conexión del cable de la luz del techo varía según el tipo de vehículo. Consulte a su distribuidor o técnico de reparaciones.
76 CY-VHD9401U/L CY-VHD9401U/L 77 VTR1-IN + - + - + - + - REAR SPFRONT SP AUX1-IN REMOTE-OUTVIDEO-CONT REMOTE-INVIDEO-CONT Conexiones eléctricas (Continuación) Diagrama del cableado (sistema recomendado) E S P A Ñ O L 19 E S P A Ñ O L 20 Ejemplo de combinación de sistema: ≥ Reproductor/receptor de CD (CQ-C9801U, opcional) ≥ Cambiador DVD (CX-DH801U, opcional) ≥ Videojuego (opcional) ≥ VCR, etc. (opcional) VTR(2)-IN Videojuego (opcional) Cable RCA (opcional) Vídeo (amarillo) L (blanco)R (rojo) CX-DH801U (opcional) L (blanco) R (rojo) Vídeo (amarillo)Altavoz posterior (opcional) Altavoz frontal (opcional) Cable del altavoz frontal Cable del altavoz posterior L (blanco) R (rojo) Vídeo (amarillo) Cable RCA (opcional) (Negro) (Franja verde/amarillo) o L (blanco) R (rojo) L (blanco) R (rojo)Cable RCA (opcional) o Videocámera (opcional) VCR (opcional) CQ-C9801U (opcional) Conexiones: ≥ Conecte el cable de salida remota de esta unidad (CY-VHD9401U/CY-VHD9401L) al conector REMOTE-IN del cambiador DVD (CX-DH801U, opcional) utilizando un cable RCA (opcional). ≥ Conecte el conductor de control de vídeo de esta unidad (CY-VHD9401U/CY-VHD9401L) al conductor de control de vídeo del cambiador DVD (CX-DH801U, opcional). ≥ Para efectuar el cableado, lea con cuidado el manual de instrucciones de los dispositivos conectados. Mando a distancia: ≥ Para controlar el cambiador DVD (CX-DH801U, opcional) deberá utilizarse el mando a distancia suministrado con el CX-DH801U. Para utilizarlo para realizar operaciones apunte con él al sensor de señales del mando a distancia de esta unidad (CY-VHD9401U/CY-VHD9401L). [El cambiador DVD (CX-DH801U, opcional) no se puede controlar utilizando el mando a distancia de esta unidad (CY-VHD9401U/CY-VHD9401L).] Realizando esta conexión, se pueden grabar las señales del mando a distancia con esta unidad (CY-VHD9401U/CY-VHD9401L). (No conecte el receptor de señales del mando a distancia suministrado con CX-DH801U cuando haya realizado esta conexión.) CY-VHD9401U/CY-VHD9401L
78 CY-VHD9401U/L CY-VHD9401U/L 79 Conexiones eléctricas (Continuación) E S P A Ñ O L 21 E S P A Ñ O L 22 FRONT LFRONT RREAR LREAR R + - + - + - + - CENTER MAIN-IN REARMAIN-IN FRONT + - VTR1-IN Diagrama del cableado (sistema avanzado) Combinación de ejemplo: ≥ Monitor/receptor integrado en el tablero de instrumentos (CQ-VA707WEUC, opcional)≥ Procesador envolvente digital (CY-AC300, opcional)≥ Ampli cador de potencia (CY-M7052, opcional)≥ Altavoz de subgraves (opcional) ≥ Altavoz central (EAB-CF2, opcional)≥ Videojuego (opcional) ≥ VCR, etc. (opcional) Altavoz frontal (opcional) Altavoz posterior (opcional) Altavoz de subgraves (opcional) Altavoz central (EAB-CF2, opcional)CY-AC300 Unidad de manejo (opcional)CQ-VA707WEUC Unidad de pantalla (opcional) Notas sobre el manejo del cable de bra óptica: ≥ No permita que el cable se dañe por quedar pillado con la puerta, o por poner encima un objeto pesado, etc. ≥ Asegúrese de que el cable no esté demasiado tenso al conectarlo. ≥ No doble el cable en ángulos muy cerrados. CY-AC300 Unidad principal (opcional) CY-M7052 (opcional)CQ-VA707WEUC Unidad de control (opcional) L (blanco) R (rojo) Vídeo (amarillo) Cable RCA (opcional) Cable RCA (opcional) Cable RCA (opcional) (Cuando se usa un cable bidireccional) Cable RCA (opcional) Cable del altavoz central (opcional)Cable del altavoz frontal (L, izquierdo) Cable del altavoz frontal (R, derecho) Cable del altavoz posterior (R, derecho) Cable del altavoz posterior (L, izquierdo) L (blanco) R (rojo) L (blanco) R (rojo) L (blanco) R (rojo) L (blanco) R (rojo) (Negro) (Franja negra/verde)L (blanco) R (rojo)Vídeo (amarillo) L (blanco)Videojuego (opcional) Cable RCA (opcional) o VCR (opcional) Videocámara (opcional) R (rojo) Vídeo (amarillo) L (blanco) R (rojo)Cable RCA (opcional) Cable de bra óptica (CA-LRD60, opcional) 25 mm {1q} o más DIGITAL OUT R (rojo) L (blanco) Vídeo (amarillo) R (rojo) Nota: ≥ Para efectuar el cableado, lea con cuidado el manual de instrucciones de los dispositivos conectados. CY-VHD9401U/CY-VHD9401L