Home > Panasonic > Car Video System > Panasonic Lcd Monitor Cy Vhd9401u Operating Instructions

Panasonic Lcd Monitor Cy Vhd9401u Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Lcd Monitor Cy Vhd9401u Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							40
    CY-VHD9401U/L
    CY-VHD9401U/L
    41
    Guide d’installation 
    (suite)
    Raccordement de tous les  lsUne fois tous les câbles du véhicule identi és, vous 
    pouvez commencer à les raccorder aux  ls du moniteur 
    ÉCL. Le schéma de câblage (page 52) indique les 
    raccordements appropriés et le code de couleur des  ls.
    Il est fortement recommandé de tester l’appareil avant de 
    procéder à l’installation  nale.
    Vous pouvez placer l’appareil sur le plancher du véhicule 
    et effectuer des raccordements temporaires pour le tester. 
    Recouvrez de ruban d’électricien tous les  ls exposés.IMPORTANT :≥ Raccordez en dernier le  l d’alimentation rouge, 
    une fois tous les autres  ls raccordés et isolés.
    Fil d’alimentation
    Raccordez le  l d’alimentation rouge au bon  l de radio du 
    véhicule ou au porte-fusible approprié du bloc-fusibles. 
    Si le moniteur ÉCL fonctionne correctement une fois tous 
    ces raccordements effectués, déconnectez tous les câbles 
    et passez à l’installation  nale.
    Fil de la batterie
    Raccordez le  l de batterie jaune au bon  l de radio ou au 
    porte-fusible de la batterie du bloc-fusibles.
    Fil de mise à la terre
    Raccordez le  l de mise à la terre noir du connecteur 
    d’alimentation au châssis métallique du véhicule.
    Équipement
    Raccordez tout équipement en option, en suivant les 
    instructions qui l’accompagnent. Veuillez lire le manuel 
    d’instructions et les instructions d’installation de tout 
    équipement que vous désirez raccorder à cet appareil.
    Installation  naleConnexions des  ls
    Raccordez tous les câbles, en vous assurant que chacune 
    des connexions est bien isolée et solide. Regroupez tous 
    les bouts de câble qui dépassent et  xez-les avec du 
    ruban d’électricien a n d’éviter qu’ils ne tombent par la 
    suite. 
    Félicitations ! Après quelques véri cations  nales, vous 
    pourrez utiliser votre nouveau moniteur ÉCL.Dernières véri cations1.  Assurez-vous que tous les câbles sont bien raccordés 
    et isolés.
    2.  Faites démarrer la voiture et assurez-vous que 
    l’appareil fonctionne correctement.
    En cas de dif culté, consultez un installateur professionnel 
    agréé pour obtenir des instructions.
    F
    R
    A
    N
    Ç
    A
    I
    S
    5
    F
    R
    A
    N
    Ç
    A
    I
    S
    6 La première étape de l’installation consiste à identi er 
    tous les  ls du véhicule que vous utiliserez pour installer 
    le moniteur ÉCL. 
    Pour identi er chacun des  ls, il est 
    recommandé de les étiqueter au moyen de ruban-cache 
    et d’un marqueur indélébile. Cela permettra d’éviter toute 
    confusion par la suite, lorsque vous procéderez aux 
    raccordements.
    Identi cation de tous les  ls
    Fil de la batterie
    Si l’appareil est doté d’un  l jaune, vous devrez 
    repérer le  l de la batterie du véhicule. Sinon, vous 
    pouvez ignorer cette étape. (Le  l de batterie jaune assure 
    l’alimentation continue de l’horloge, de la mémoire et 
    d’autres fonctions.)
    Si le véhicule est doté d’une radio ou du câblage pour 
    radio : 
    Avec le contact coupé et les phares éteints, identi ez le  l 
    de batterie du véhicule en reliant un des  ls du véri cateur 
    de continuité au châssis et en véri ant les autres  ls 
    exposés de la  che du connecteur de radio sectionné.
    Si le véhicule n’est pas doté du câblage pour radio : 
    Enlevez le couvercle du bloc-fusibles et repérez le 
    porte-fusible de la batterie, généralement indiqué par 
    l’inscription BAT. 
    Fil de plafonnier
    Le raccordement du  l de plafonnier varie d’un type de 
    véhicule à l’autre. Consultez votre concessionnaire ou un 
    technicien du service après-vente. Fil d’alimentation
    Si le véhicule est doté d’une 
    radio ou du câblage pour radio : 
    Détachez de la  che les  ls du 
    connecteur en les coupant un 
    à la fois (en laissant les  ls le 
    plus long possible), a n de 
    pouvoir ensuite travailler avec chacun d’eux de manière 
    indépendante.
    Tournez le contact sur la position des accessoires, puis 
    mettez un des  ls du véri cateur de continuité à la masse 
    sur le châssis. 
    Faites toucher l’autre  l du véri cateur de continuité à 
    chacun des  ls exposés de la  che du connecteur de 
    radio. Faites-lui toucher un  l à la fois, jusqu’à ce que 
    vous trouviez celui qui provoque l’allumage du véri cateur 
    de continuité.
    Ensuite, coupez puis remettez le contact sur le véhicule. 
    Si le véri cateur s’éteint et s’allume lui aussi, il s’agit du  l 
    d’alimentation du véhicule.
    Si le véhicule n’est pas doté du câblage pour radio : 
    Enlevez le couvercle du bloc-fusibles et repérez le 
    porte-fusible de la radio (RADIO), des accessoires (ACC) 
    ou du contact (IGN).
           Attention : 
    ≥ Ne raccordez pas le connecteur d’alimentation 
    à l’appareil avant que les travaux de câblage 
    ne soient terminés. S’il n’y a pas de capuchon 
    de plastique sur les  ls de connexion stéréo, 
    isolez tous les  ls exposés au moyen de ruban 
    d’électricien jusqu’à ce que vous soyez prêt à les 
    utiliser. Identi ez les  ls dans l’ordre suivant.
    Remarques concernant le raccordement des 
    plafonniers (pages 52s53) :
    ≥ Deux types de circuits de plafonnier sont 
    communément utilisés, à savoir : à commutation 
    positive et à commutation négative. 
      Les systèmes à commutation positive fournissent 
    la tension aux lampes intérieures pour les allumer, 
    tandis que les systèmes à commutation négative 
    appliquent une mise à la terre pour allumer les 
    ampoules. 
    ≥  Le raccordement du  l de plafonnier varie 
    d’un type de véhicule à l’autre. Consultez votre 
    concessionnaire ou un technicien du service 
    après-vente. 
    ≥  L’interrupteur de porte de cet appareil 
    fonctionne aussi bien sur les circuits de lumière 
    à commutation positive que négative.
    Si l’interrupteur de porte n’est pas bien câblé, le 
    plafonnier ne sera pas correctement activé.
    La polarité étant différente d’un modèle à l’autre, 
    vous devez demander au concessionnaire ou un 
    technicien du service après-vente de câbler et 
    installer l’appareil. 
    						
    							42
    CY-VHD9401U/L
    CY-VHD9401U/L
    43
    Installation      MISE EN GARDE : Demandez à un technicien professionnel d’effectuer le câblage et l’installation de l’appareil. 
    Le raccordement des câbles et l’installation de l’appareil nécessitent les compétences et l’expérience 
    d’un professionnel. Une installation inadéquate peut entraîner un dysfonctionnement des appareils de sécurité 
    pouvant causer un accident ou une blessure.
    Par mesure de sécurité, demandez au personnel du magasin où vous avez fait l’achat de l’appareil d’installer ce 
    dernier et de raccorder les câbles pour vous.Introduction
    Plaque coulissante (supérieure), 
    plaque coulissante (inférieure), 
    plaque de base
    CY-VHD9401U/
    CY-VHD9401LPièces transversales 
    de renforcement du plafondRemarque :
    ≥ La  gure ci-dessous illustre l’installation de manière 
    simpli ée. Ne vous basez pas uniquement sur cette 
    illustration pour effectuer l’installation. Vous devez 
    suivre la procédure décrite dans les pages suivantes.
    2
    Fixez les plaques coulissantes 
    (supérieure et inférieure) 
    et la plaque de base aux 
    pièces transversales de 
    renforcement du plafond 
    (pages 44, 45).
    3
    Raccordez les  ls de l’appareil 
    et remettez la garniture de toit 
    en place (pages 46, 47).
    5
    Raccordez les câbles et  xez 
    l’appareil principal 
    (pages 50, 51).
    4
    Effectuez les préparatifs pour 
     xer l’appareil principal 
    (pages 48, 49).
    L’installation de l’appareil principal s’effectue en 
    cinq étapes principales. 
    Pour chacune de ces étapes, suivez la procédure 
    détaillée de page 44j51.
    Pièces 
    transversales
    de renforcement 
    du plafond
    Couvercle avant
    CY-VHD9401U/
    CY-VHD9401L
    Panneau de plafond
    1
    Retirez la garniture de toit 
    du véhicule pour procéder à 
    l’installation (page 44). 
    Un exemple d’installation est donné ci-dessous à titre de référence.
    Retirez d’abord la garniture de toit. Fixez ensuite solidement les plaques coulissantes (supérieure et inférieure) et la plaque 
    de base fournies aux deux pièces transversales de renforcement du plafond. Et  nalement, remettez la garniture de toit en 
    place et  xez l’appareil. 
    Flux de travaux
    F
    R
    A
    N
    Ç
    A
    I
    S
    7
    F
    R
    A
    N
    Ç
    A
    I
    S
    8
            Attention : 
    ≥ Pour éviter les blessures, portez des gants lorsque vous effectuerez les travaux d’installation. Il y a risque 
    d’accident et/ou de blessure si vous ignorez cette mise en garde.
    ≥ Portez des lunettes étanches ou des lunettes de protection pour protéger vos yeux contre les particules de métal 
    projetées lors du perçage. Il y a risque d’accident et/ou de blessure si vous ignorez cette mise en garde.
    Câblage  
    						
    							44
    CY-VHD9401U/L
    CY-VHD9401U/L
    45
    Installation 
    (suite)
    Procédures d’installation
    Retirez la garniture de toit du véhicule pour procéder à l’installation.
    1
      Retirez la garniture de toit intérieure du véhicule où vous désirez installer l’appareil, en prenant soin de ne pas 
    endommager l’intérieur ou tout autre élément de la garniture.
    2
      Retirez ensuite le plafonnier, en laissant toutefois son câblage en place.
    5
      Utilisez un outil tel qu’une perceuse électrique pour 
    percer des trous dans les pièces transversales de 
    renforcement du plafond à l’endroit prévu pour les 
    ori ces de montage des plaques assemblées.        Attention : 
    ≥  Avant de percer les trous, véri ez la position 
    exacte d’installation de l’appareil et du 
    crochet. Prenez garde de vous blesser aux 
    doigts avec la perceuse électrique ou tout 
    autre outil utilisé. Prenez garde également 
    d’endommager le panneau du plafond.
    ≥   Portez des lunettes étanches ou des lunettes 
    de protection pour protéger vos yeux contre 
    les particules de métal projetées lors du 
    perçage. Il y a risque d’accident et/ou de 
    blessure si vous ignorez cette mise en garde.
    6
      Fixez solidement les plaques assemblées aux pièces 
    transversales de renforcement du plafond au moyen 
    des vis et écrous.
    5
    2
    Fixez les plaques coulissantes (supérieure et inférieure) et la plaque 
    de base aux pièces transversales de renforcement du plafond.
    7  Écrous 
    (N
    o 10-32 UNF)a 4 
    5 Vis 
     [N
    o 10-32 UNF, L=10 mm {
    3/8 po}]a 4
    1
      Véri ez soigneusement la position des pièces de 
    renforcement du plafond et déterminez l’endroit où 
    sera installé l’appareil principal.
    Pièces transversales 
    de renforcement du plafond
    3  Plaque 
    coulissante 
    (inférieure)1
    Remarque :
    ≥  La fabrication de la garniture de toit et la position des lumières de l’habitacle varient d’un type de véhicule 
    à l’autre. Avant de commencer les travaux, faites d’abord cette véri cation.
    3
      Choisissez la position de  xation de la plaque de 
    base sur les plaques coulissantes supérieure et 
    inférieure. Pour la  xer, serrez les vis (5) et écrous 
    (7) fournis, en 8 points.
    2
      Alignez les plaques coulissantes supérieure et 
    inférieure avec les pièces transversales de 
    renforcement du plafond, en glissant les plaques 
    pour les mettre en position.Remarque :
    ≥ Suivant la position de la plaque coulissante 
    inférieure, à l’intérieur de la plage A ou B 
    indiquée sur la  gure de gauche, vissez les plaques 
    coulissantes supérieure et inférieure et la plaque 
    de base en suivant la procédure ci-dessous.
    2  Plaque 
    coulissante 
    (supérieure)
    Bord de la plaque
    coulissante inférieure
    Ligne A Ligne B
    B Utilisez les 8 vis pour  xez les 3 plaques.A
       Utilisez 4 vis du côté extérieur pour  xer les 
    plaques supérieure et inférieure entre elles, et 
    les 4 vis du côté intérieur pour  xer l’ensemble 
    des 3 plaques.
    4
      Utilisez un crayon à l’encre pour marquer les 4 points 
    des pièces transversales de renforcement du plafond 
    où vous percerez des trous pour  xer les plaques 
    assemblées.
    Pièces transversales 
    de renforcement du plafond
    Plaques assemblées
    7  Écrous (N
    o 10-32 UNF)a 8 
    5 Vis 
     [N
    o 10-32 UNF,
      L=10 mm {
    3/8 po}]a 8
    7  Écrous 
    (N
    o 10-32 UNF)a 8 
    5 Vis 
     [No 10-32 UNF,
      L=10 mm {
    3/8 po}]a 8
    F
    R
    A
    N
    Ç
    A
    I
    S
    9
    F
    R
    A
    N
    Ç
    A
    I
    S
    10
    Un outil tel qu’une perceuse électrique  
    						
    							46
    CY-VHD9401U/L
    CY-VHD9401U/L
    47
    Installation 
    (suite)
    2
      Remettez en position initiale la garniture de toit que 
    vous aviez retirée.
    3
      Sur la garniture de toit remise en place, trouvez 
    la position centrale de la plaque de base  xée aux 
    pièces transversales de renforcement, et découpez 
    une section pour rendre visibles les ori ces de 
    référence.
    4
      Alignez les trous de guidage du gabarit en 
    papier (1), compris dans les accessoires, avec 
    les ori ces de référence visibles par la section 
    découpée de la garniture, et collez le gabarit en papier 
    sur la garniture avec du ruban ou un autre matériau 
    adhésif.
            Attention : 
    ≥ Prenez garde de vous couper les doigts en 
    coupant la garniture de toit. Prenez garde 
    également d’endommager toute autre partie de la 
    garniture de toit. Il y a risque d’accident et/ou de 
    blessure si vous ignorez cette mise en garde.
    Remarques :
    ≥ Certains véhicules ont une garniture de toit 
    épaisse, des entretoises ou autres dispositifs 
    qui empêchent l’utilisation de la lumière bleue 
    ré échie par le plafond.
      Avant de procéder à l’installation, contactez votre 
    concessionnaire pour savoir s’il est possible 
    d’utiliser une lumière ré échie dans votre véhicule.
    ≥ Avant de couper la garniture de toit, 
    assurez-vous que le gabarit de papier est 
    dans le bon sens, pour éviter toute erreur 
    d’installation.
    Garniture de toit Ori ces de référence
    1 Gabarit en papier Découpure
    Côté avantCôté arrière
    5
      Tirez à l’avance les  ls que vous avez fait passer par 
    l’ouverture passe- l de la plaque de base, pour 
    faciliter leur raccordement.
    3
    Raccordez les  ls de l’appareil et remettez la garniture de toit en 
    place.
    1
      Raccordez les câbles du plafonnier et de l’appareil, 
    et faites courir les câbles jusqu’à la position 
    d’installation.        Attention : 
    ≥ Faites passer à travers les ouvertures 
    passe- l de la plaque de base les 
    câbles que vous avez fait courir jusqu’à la 
    position d’installation. Prenez garde que le 
    câblage ne soit coincé ou bloqué par la partie 
    supérieure de la plaque de base. Ouvertures passe- l
    Face supérieure de la 
    plaque de base
    F
    R
    A
    N
    Ç
    A
    I
    S
    11
    F
    R
    A
    N
    Ç
    A
    I
    S
    12
    Remarques concernant le raccordement des 
    plafonniers (pages 52s53) :
    ≥ Deux types de circuits de plafonnier sont 
    communément utilisés, à savoir : à 
    commutation positive et à commutation 
    négative. 
      Les systèmes à commutation positive 
    fournissent la tension aux lampes intérieures 
    pour les allumer, tandis que les systèmes à 
    commutation négative appliquent une mise à la 
    terre pour allumer les ampoules. 
    ≥  Le raccordement du  l de plafonnier varie 
    d’un type de véhicule à l’autre. Consultez votre 
    concessionnaire ou un technicien du service 
    après-vente. 
    ≥  L’interrupteur de porte de cet appareil 
    fonctionne aussi bien sur les circuits de lumière 
    à commutation positive que négative.
    Si l’interrupteur de porte n’est pas bien câblé, le 
    plafonnier ne sera pas correctement activé.
    La polarité étant différente d’un modèle à l’autre, 
    vous devez demander au concessionnaire ou 
    un technicien du service après-vente de câbler 
    et installer l’appareil. 
    						
    							48
    CY-VHD9401U/L
    CY-VHD9401U/L
    49
    Installation 
    (suite)
    Remarques :
    ≥ Prenez garde de rayer la surface du couvercle 
    avant en le retirant.
    ≥ Les vis que vous retirez alors seront nécessaires 
    pour le remettre en place et compléter 
    l’installation. Rangez-les en un endroit sûr pour 
    éviter de les perdre.        Attention : 
    ≥ Avant d’installer l’appareil, vous devez vous 
    assurer que les vis n’entrent pas en contact 
    avec le panneau du plafond.
     Si un dégagement est nécessaire entre 
    la plaque de base et l’appareil,  xez le 
    sous-couvercle et ajustez-le (consultez la 
    page suivante). Pour plus de détails sur 
    l’installation du sous-couvercle, contactez 
    votre détaillant.
    1
       Ouvrez l’unité d’af chage et retirez les 2 vis.
    Posez vos doigts aux positions A (aux 2 points) sur 
    le panneau, et tirez-le doucement vers le bas.
    2
      Insérez les vis (6), rondelles entretoises A, B, ou C 
    (=, >, ou ?), rondelles plates/élastiques (9 et :), 
    et l’écrou capuchon (8) dans l’appareil principal. 
    Serrez la vis légèrement, jusqu’à ce que vous la  xiez 
    ensuite à la plaque de base.
    A
    A
    A= ou > ou ?
    Rondelle entretoise*A [épaisseur du matériau=
    1 mm {
    1/25 po}] ou
    B [épaisseur du matériau=
    2 mm {
    2/25 po}] ou
    C [épaisseur du matériau=
    3 mm {
    3/25 po}]
    a 68  Écrous capuchon 
    (N
    o 10-32 UNF) 
    :  Rondelle plate 
    [No 10 (5 mm‡)]
    9  Rondelle élastique 
    [No 10 (5 mm‡)]
    6  Vis 
    [N
    o 10-32 UNF, 
    L=32 mm {1
    1/4 po}] Couvercle avant
    6 Vis a 6 9 
    Rondelle élastique a 6
    : 
    Rondelle plate a 6
    8  Écrous capuchon a 6
    = ou > ou ?
    Rondelle 
    entretoise*
    (A ou B ou C)
    a 6
    *  Suivant le type de véhicule où s’effectue 
    l’installation, certaines rondelles entretoises 
    seront peut-être inutiles. Si vous utilisez 
    des rondelles entretoises, elles doivent être 
    de la même hauteur sur les 6 positions. 
    Pour plus de détails, informez-vous auprès du 
    détaillant.
    1
      Insérez les vis (B), rondelles entretoises D (A), 
    rondelles plates/élastiques (9 et :), et les écrous 
    capuchon (8) dans l’appareil principal et  xez la 
    plaque de base.        Attention : 
    ≥ Avant d’installer l’appareil, vous devez vous 
    assurer que les vis n’entrent pas en contact 
    avec le panneau du plafond.
    2
      Utilisez les vis (pour résine) (C) pour  xer le 
    sous-couvercle fourni (@) à la face inférieure de 
    l’appareil principal.
    ª  Si un dégagement est nécessaire entre la plaque de base et l’appareil,  xez le 
    sous-couvercle et ajustez-le comme suit.
    4
    Effectuez les préparatifs pour  xer l’appareil principal.
    A  Rondelle entretoise (D) 
    [épaisseur du matériau=
    80 mm {3
    3/16 po}] 8  Écrous capuchon 
    (N
    o 10-32 UNF) 
    :  Rondelle plate 
    [No 10 (5 mm‡)]
    9  Rondelle élastique
    [No 10 (5 mm‡)]
    B  Vis 
    [N
    o 10-32 UNF, L=100 mm {4 po}]
    Appareil 
    principal
    C Vis 
      [2,6 mm {
    1/10 po} ‡k8 mm {
    8/25 po}] a 6
    @  Sous-couvercle
    Remarque :
    ≥ Suivant le type de véhicule, l’écart entre la 
    garniture de toit et l’appareil principal peut varier. 
    Ajustez le sous-couvercle et la vis en fonction 
    desdits écarts, si nécessaire.
    F
    R
    A
    N
    Ç
    A
    I
    S
    13
    F
    R
    A
    N
    Ç
    A
    I
    S
    14 
    						
    							50
    CY-VHD9401U/L
    CY-VHD9401U/L
    51
    Installation 
    (suite)
    3
      Insérez le bossage sur le dessous de l’appareil 
    principal dans les trous de guidage de la plaque de 
    base.
    4
      Utilisez un tournevis pour terminer de serrer les vis 
    (en 6 positions) précédemment serrées légèrement, 
    pour immobiliser fermement l’appareil principal.
    5
      Insérez le bout du panneau et le remettre en place tel 
    qu’indiqué dans l’illustration. Serrez les vis. 
    Remarque :
    ≥ Prenez garde de rayer la surface du couvercle 
    avant en le  xant.
    1
      Raccordez à l’appareil les câbles (page 52 à 57) que 
    vous avez fait courir à une des étapes précédentes 
    (page 46).
    2
      Attachez les câbles avec les serre-cordons (
    						
    							52
    CY-VHD9401U/L
    CY-VHD9401U/L
    53
    Raccordements électriquesSchéma de câblage (système simple)Accessoires nécessaires au câblageNo
    Pièce Qté
    ;Connecteur d’alimentation  1
    ACC
    BATTERY 3AVTR1-INVIDEO-CONT
    3 A
    3 A
    REMOTE-OUTVIDEO-OUT
    DOOR
    NEGA 
    SWITCHDOOR
    POSI 
    SWITCH
    DOOR
    SWITCH
    Cordon de sortie 
    VTR
    G (blanc)
    D (rouge) Vidéo (jaune) Vers l’interrupteur de porte
    (À commutation négative uniquement)
    Vers le  l négatif (–) de 
    l’interrupteur du plafonnier
     Vers le  l positif (+) de 
    l’interrupteur du plafonnier (Blanc)
    (Noir)
    (Jaune)Cordon de commande vidéo 
    Vers le  l de commande vidéo du changeur de DVD 
    Panasonic (CX-DH801U, en option)
    Cordon de sortie de télécommande 
    Vers la borne d’entrée de télécommande du changeur de 
    DVD Panasonic (CX-DH801U, en option)
    Cordon de sortie vidéo  (Vert rayé jaune)
    (Noir)
    (Noir)Fil d’alimentation ACC
    Vers l’alimentation ACC, i12 V cc
    Fil de la batterie
    Vers la batterie du véhicule, i12 V cc ininterrompu
    Fil de mise à la terre
    Vers une partie métallique propre et dénudée du châssis 
    du véhicule (Fusible 3 A) (Résistance 220 ™)
    (Jaune) (Rouge)
    (Noir) ;  Connecteur d’alimentation 
    G (blanc)
    D (rouge) Vidéo (jaune)
    CY-VHD9401U/CY-VHD9401L
    ≥ Deux types de circuits de plafonnier sont 
    communément utilisés, à savoir : à commutation 
    positive et à commutation négative. 
      Les systèmes à commutation positive fournissent la 
    tension aux lampes intérieures pour les allumer, tandis 
    que les systèmes à commutation négative appliquent 
    une mise à la terre pour allumer les ampoules. 
    ≥  Le raccordement du  l de plafonnier varie 
    d’un type de véhicule à l’autre. Consultez votre 
    concessionnaire ou un technicien du service 
    après-vente.
    Fil de plafonnier (page 53)
    F
    R
    A
    N
    Ç
    A
    I
    S
    17
    F
    R
    A
    N
    Ç
    A
    I
    S
    18
    Remarque : 
    ≥ Écoutez le son avec le casque 
    infrarouge sans  l fourni.
    Cordon d’entrée VTR
    (Blanc)Vers l’interrupteur de porte
    (À commutation positif uniquement)
    Pour porte à commutation négative Pour porte à commutation positive
    3 ADOOR
    NEGA 
    SWITCH
    DOOR
    SWITCH
    DOOR
    POSI 
    SWITCH
    Fil de plafonnier de cet appareil
    3 ADOOR
    NEGA 
    SWITCH
    DOOR
    SWITCH
    DOOR
    POSI 
    SWITCH
    Vers l’interrupteur de 
    porte du véhicule.Fil de plafonnier de cet appareil
    Vers l’interrupteur de 
    porte du véhicule.
    (Blanc)
    (Noir)
    (Jaune)(Blanc)
    (Noir)
    (Jaune) ≥ L’interrupteur de porte de cet appareil fonctionne aussi 
    bien sur les circuits de lumière à commutation positive 
    que négative. Si l’interrupteur de porte n’est pas bien 
    câblé, le plafonnier ne sera pas correctement activé. 
    La polarité étant différente d’un modèle à l’autre, vous 
    devez demander au concessionnaire ou un technicien 
    du service après-vente de câbler et installer l’appareil.
    (En usine, le  l de plafonnier de cet appareil est 
    connecté pour une porte à commutation négative.)
    ª  Remarques concernant le raccordement des plafonniers 
    						
    							54
    CY-VHD9401U/L
    CY-VHD9401U/L
    55
    VTR1-IN
    +
    -
    +
    -
    +
    -
    +
    -
    REAR   SPFRONT  SP
    AUX1-IN
    REMOTE-OUTVIDEO-CONT
    REMOTE-INVIDEO-CONT
    Raccordements électriques 
    (suite)
    Schéma de câblage (système recommandé)
    F
    R
    A
    N
    Ç
    A
    I
    S
    19
    F
    R
    A
    N
    Ç
    A
    I
    S
    20
    Exemple de système combiné :
    ≥ Lecteur CD/récepteur (CQ-C9801U, en option) 
    ≥ Changeur de DVD (CX-DH801U, en option) 
    ≥ Jeux vidéo (en option) 
    ≥ Magnétoscope, etc. (en option) VTR(2)-IN 
    Jeux vidéo (en option)Cordon RCA 
    (en option)Vidéo
    (jaune)
    G (blanc)D 
    (rouge)
    CX-DH801U (en option) 
    G (blanc)
    D (rouge) Vidéo (jaune)Cordon de 
    haut-parleur avant
    Cordon de 
    haut-parleur 
    arrièreHaut-parleurs 
    avant 
    (en option)
    Haut-parleurs 
    arrière
    (en option)
    G (blanc)
    D (rouge) Vidéo (jaune) Cordon RCA 
    (en option)
    (Noir)
    (Vert rayé jaune)
    ou Caméscope
    (en option)
    Magnétoscope
    (en option)
    G (blanc)
    D (rouge)
    Cordon RCA 
    (en option)
    ou G (blanc)
    D (rouge)
    CQ-C9801U (en option) 
    Raccordements :
    ≥ Raccordez le cordon de sortie de télécommande du 
    présent appareil (CY-VHD9401U/CY-VHD9401L) 
    au connecteur REMOTE-IN du changeur de DVD 
    (CX-DH801U, en option), au moyen d’un cordon 
    RCA (en option). 
    ≥ Raccordez le  l de commande vidéo de cet appareil 
    (CY-VHD9401U/CY-VHD9401L) au  l de commande 
    vidéo du changeur de DVD (CX-DH801U, en option).
    ≥ Pour effectuer le câblage, lisez attentivement les 
    modes d’emploi respectifs des appareils raccordés. 
    Télécommande :
    ≥ Il faut utiliser la télécommande fournie avec le 
    CX-DH801U pour commander le changeur de 
    DVD (CX-DH801U, en option). Pour effectuer 
    des commandes, il faut la pointer vers le capteur 
    de signal de télécommande du présent appareil 
    (CY-VHD9401U/CY-VHD9401L). 
      [La commande du changeur de DVD (CX-DH801U, 
    en option) au moyen de la télécommande du présent 
    appareil (CY-VHD9401U/CY-VHD9401L) n’est pas 
    possible.] L’établissement de ce raccordement permet 
    l’enregistrement des signaux de télécommande par cet 
    appareil (CY-VHD9401U/CY-VHD9401L).
    (Ne raccordez pas le récepteur de signal de 
    télécommande fourni avec le CX-DH801U si ce 
    raccordement a été établi.)
    CY-VHD9401U/CY-VHD9401L 
    						
    							56
    CY-VHD9401U/L
    CY-VHD9401U/L
    57
    F
    R
    A
    N
    Ç
    A
    I
    S
    21
    F
    R
    A
    N
    Ç
    A
    I
    S
    22
    Raccordements électriques 
    (suite)
    Vidéo 
    (jaune)
    FRONT   LFRONT   RREAR   LREAR   R
    +
    -
    +
    -
    +
    -
    +
    -
    CENTER
    MAIN-IN REARMAIN-IN FRONT
    + -
    VTR1-IN
    Remarques sur la manipulation du câble à  bres 
    optiques :
    ≥ Prenez garde que le câble ne subisse des 
    dommages en se coinçant dans la porte, en se 
    trouvant sous un objet lourd, etc.
    ≥ Assurez-vous que le câble n’est pas soumis à une 
    traction quand il est raccordé.
    ≥ Évitez de trop plier le câble.Schéma de câblage (système évolué) 
    Exemple de combinaison :
    ≥ Moniteur/récepteur pour tableau de bord 
    (CQ-VA707WEUC, en option)≥ Processeur ambiophonique numérique (CY-AC300, 
    en option)≥ Ampli cateur de puissance (CY-M7052, en option)≥ Haut-parleur d’extrêmes-graves (en option)
    ≥ Haut-parleur central (EAB-CF2, en option)≥ Jeux vidéo (en option)
    ≥ Magnétoscope, etc. (en option)
    Haut-parleurs 
    avant
    (en option)
    Haut-parleurs 
    arrière
    (en option)
    Haut-parleur d’extrêmes-graves
    (en option) Haut-parleur central
    (EAB-CF2, 
    en option)CY-AC300
    Unité d’opération (en option)CQ-VA707WEUC
    Unité d’af chage (en option)
    CY-AC300
    Appareil principal 
    (en option)
    CY-M7052
    (en option)CQ-VA707WEUC
    Unité de commande (en option)
    Cordon RCA
    (en option)
    Cordon RCA 
    (en option)
    Cordon RCA (en option)
    (Lorsqu’un cordon bidirectionnel est 
    utilisé)
    Cordon RCA 
    (en option)
    Cordon de 
    haut-parleur 
    central 
    (en option)Cordon de haut-parleur avant (G)
    Cordon de haut-parleur avant (D)
    Cordon de haut-parleur arrière (D) Cordon de haut-parleur arrière (G)
    G (blanc)
    D
    (rouge)
    G (blanc)
    D (rouge)
    G (blanc)
    D (rouge)
    G (blanc) D (rouge) (Noir)
    (Noir rayé vert)G (blanc)
    D (rouge)Vidéo (jaune)
    G (blanc)Jeux vidéo
    (en option) Cordon RCA
    (en option)
    ou
    Magnétoscope
    (en option) Caméscope 
    (en option)
    D 
    (rouge)
    Vidéo (jaune)
    G (blanc)
    D (rouge)Cordon RCA
    (en option)
    Câble à  bres optiques
    (CA-LRD60, en option)
    25 mm {1 po} ou davantage
    D 
    (rouge)
    G (blanc)D (rouge)
    DIGITAL OUT
    Remarque :
    ≥ Pour effectuer le câblage, lisez attentivement les 
    modes d’emploi respectifs des appareils raccordés. 
    Vidéo (jaune)
    G (blanc)
    D (rouge)
    CY-VHD9401U/CY-VHD9401L 
    						
    							58
    CY-VHD9401U/L
    CY-VHD9401U/L
    59
    Antes de la instalación
    150 mm {5
    15/16q} aproximadamente*
    300 mm {11
    13/16q} 
    aproximadamente  Máximo 
    120°
    300 mm {11
    13/16q} 
    aproximadamente 
    Apertura de la unidad de pantalla1 Presione el botón de apertura de la pantalla 
    [PUSH OPEN] hasta desbloquear la pantalla.
      (Presione el botón con una mano mientras sujeta la 
    pantalla con la otra.)
    2 Abra la unidad de pantalla con las dos manos hasta 
    alcanzar un ángulo de visión confortable.Cierre de la unidad de pantallaMueva la unidad de pantalla con las dos manos hasta que 
    se bloquee el botón de apertura de la pantalla.
    Nota:
    ≥ Use siempre las dos manos para abrir o cerrar la 
    unidad de pantalla.
    ≥ Compruebe siempre que el botón de apertura de la 
    pantalla está bloqueado después de cerrar la unidad de 
    pantalla.
    ≥ Si la unidad de pantalla no se puede inmovilizar, 
    asegúrese de consultar a su distribuidor para remediar 
    la situación.
    Ajuste del ángulo lateral de la 
    unidad de pantallaSe puede girar hasta 30° a izquierda y derecha. 
    Sujete la unidad de pantalla por la parte antideslizante de 
    la mitad superior, y ajuste el ángulo lateral.
    Diagrama de instalación segura      ADVERTENCIA: Solicite la instalación y cableado del producto por parte de un profesional cuali cado.
    Se requiere experiencia y preparación profesionales para cablear e instalar el producto. Una instalación 
    inadecuada podría ocasionar fallos en el equipo de seguridad, lo que traería como consecuencia accidentes y 
    lesiones. Por seguridad, solicite siempre la instalación y el cableado del producto a la tienda donde lo compró. ≥ Esta unidad se abre y se cierra conforme a las dimensiones máximas especi cadas a continuación. 
    *  Instale el producto de tal manera que se mantengan las 
    distancias mostradas aun cuando la unidad de pantalla 
    se gire 30° hacia el reposacabezas del asiento delantero 
    (página 59).
    E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    1
    E
    S
    P
    A
    Ñ
    O
    L
    2 Máximo 
    120x [PUSH OPEN]
    Ángulo de instalación: Menos de 20° 
    Haga el ajuste indicado más abajo para proporcionar el margen de instalación mostrado en la  gura de la 
    izquierda. 
    30x30x 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Lcd Monitor Cy Vhd9401u Operating Instructions