Panasonic Lcd Monitor Cy Vhd9401u Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Lcd Monitor Cy Vhd9401u Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
40 CY-VHD9401U/L CY-VHD9401U/L 41 Guide d’installation (suite) Raccordement de tous les lsUne fois tous les câbles du véhicule identi és, vous pouvez commencer à les raccorder aux ls du moniteur ÉCL. Le schéma de câblage (page 52) indique les raccordements appropriés et le code de couleur des ls. Il est fortement recommandé de tester l’appareil avant de procéder à l’installation nale. Vous pouvez placer l’appareil sur le plancher du véhicule et effectuer des raccordements temporaires pour le tester. Recouvrez de ruban d’électricien tous les ls exposés.IMPORTANT :≥ Raccordez en dernier le l d’alimentation rouge, une fois tous les autres ls raccordés et isolés. Fil d’alimentation Raccordez le l d’alimentation rouge au bon l de radio du véhicule ou au porte-fusible approprié du bloc-fusibles. Si le moniteur ÉCL fonctionne correctement une fois tous ces raccordements effectués, déconnectez tous les câbles et passez à l’installation nale. Fil de la batterie Raccordez le l de batterie jaune au bon l de radio ou au porte-fusible de la batterie du bloc-fusibles. Fil de mise à la terre Raccordez le l de mise à la terre noir du connecteur d’alimentation au châssis métallique du véhicule. Équipement Raccordez tout équipement en option, en suivant les instructions qui l’accompagnent. Veuillez lire le manuel d’instructions et les instructions d’installation de tout équipement que vous désirez raccorder à cet appareil. Installation naleConnexions des ls Raccordez tous les câbles, en vous assurant que chacune des connexions est bien isolée et solide. Regroupez tous les bouts de câble qui dépassent et xez-les avec du ruban d’électricien a n d’éviter qu’ils ne tombent par la suite. Félicitations ! Après quelques véri cations nales, vous pourrez utiliser votre nouveau moniteur ÉCL.Dernières véri cations1. Assurez-vous que tous les câbles sont bien raccordés et isolés. 2. Faites démarrer la voiture et assurez-vous que l’appareil fonctionne correctement. En cas de dif culté, consultez un installateur professionnel agréé pour obtenir des instructions. F R A N Ç A I S 5 F R A N Ç A I S 6 La première étape de l’installation consiste à identi er tous les ls du véhicule que vous utiliserez pour installer le moniteur ÉCL. Pour identi er chacun des ls, il est recommandé de les étiqueter au moyen de ruban-cache et d’un marqueur indélébile. Cela permettra d’éviter toute confusion par la suite, lorsque vous procéderez aux raccordements. Identi cation de tous les ls Fil de la batterie Si l’appareil est doté d’un l jaune, vous devrez repérer le l de la batterie du véhicule. Sinon, vous pouvez ignorer cette étape. (Le l de batterie jaune assure l’alimentation continue de l’horloge, de la mémoire et d’autres fonctions.) Si le véhicule est doté d’une radio ou du câblage pour radio : Avec le contact coupé et les phares éteints, identi ez le l de batterie du véhicule en reliant un des ls du véri cateur de continuité au châssis et en véri ant les autres ls exposés de la che du connecteur de radio sectionné. Si le véhicule n’est pas doté du câblage pour radio : Enlevez le couvercle du bloc-fusibles et repérez le porte-fusible de la batterie, généralement indiqué par l’inscription BAT. Fil de plafonnier Le raccordement du l de plafonnier varie d’un type de véhicule à l’autre. Consultez votre concessionnaire ou un technicien du service après-vente. Fil d’alimentation Si le véhicule est doté d’une radio ou du câblage pour radio : Détachez de la che les ls du connecteur en les coupant un à la fois (en laissant les ls le plus long possible), a n de pouvoir ensuite travailler avec chacun d’eux de manière indépendante. Tournez le contact sur la position des accessoires, puis mettez un des ls du véri cateur de continuité à la masse sur le châssis. Faites toucher l’autre l du véri cateur de continuité à chacun des ls exposés de la che du connecteur de radio. Faites-lui toucher un l à la fois, jusqu’à ce que vous trouviez celui qui provoque l’allumage du véri cateur de continuité. Ensuite, coupez puis remettez le contact sur le véhicule. Si le véri cateur s’éteint et s’allume lui aussi, il s’agit du l d’alimentation du véhicule. Si le véhicule n’est pas doté du câblage pour radio : Enlevez le couvercle du bloc-fusibles et repérez le porte-fusible de la radio (RADIO), des accessoires (ACC) ou du contact (IGN). Attention : ≥ Ne raccordez pas le connecteur d’alimentation à l’appareil avant que les travaux de câblage ne soient terminés. S’il n’y a pas de capuchon de plastique sur les ls de connexion stéréo, isolez tous les ls exposés au moyen de ruban d’électricien jusqu’à ce que vous soyez prêt à les utiliser. Identi ez les ls dans l’ordre suivant. Remarques concernant le raccordement des plafonniers (pages 52s53) : ≥ Deux types de circuits de plafonnier sont communément utilisés, à savoir : à commutation positive et à commutation négative. Les systèmes à commutation positive fournissent la tension aux lampes intérieures pour les allumer, tandis que les systèmes à commutation négative appliquent une mise à la terre pour allumer les ampoules. ≥ Le raccordement du l de plafonnier varie d’un type de véhicule à l’autre. Consultez votre concessionnaire ou un technicien du service après-vente. ≥ L’interrupteur de porte de cet appareil fonctionne aussi bien sur les circuits de lumière à commutation positive que négative. Si l’interrupteur de porte n’est pas bien câblé, le plafonnier ne sera pas correctement activé. La polarité étant différente d’un modèle à l’autre, vous devez demander au concessionnaire ou un technicien du service après-vente de câbler et installer l’appareil.
42 CY-VHD9401U/L CY-VHD9401U/L 43 Installation MISE EN GARDE : Demandez à un technicien professionnel d’effectuer le câblage et l’installation de l’appareil. Le raccordement des câbles et l’installation de l’appareil nécessitent les compétences et l’expérience d’un professionnel. Une installation inadéquate peut entraîner un dysfonctionnement des appareils de sécurité pouvant causer un accident ou une blessure. Par mesure de sécurité, demandez au personnel du magasin où vous avez fait l’achat de l’appareil d’installer ce dernier et de raccorder les câbles pour vous.Introduction Plaque coulissante (supérieure), plaque coulissante (inférieure), plaque de base CY-VHD9401U/ CY-VHD9401LPièces transversales de renforcement du plafondRemarque : ≥ La gure ci-dessous illustre l’installation de manière simpli ée. Ne vous basez pas uniquement sur cette illustration pour effectuer l’installation. Vous devez suivre la procédure décrite dans les pages suivantes. 2 Fixez les plaques coulissantes (supérieure et inférieure) et la plaque de base aux pièces transversales de renforcement du plafond (pages 44, 45). 3 Raccordez les ls de l’appareil et remettez la garniture de toit en place (pages 46, 47). 5 Raccordez les câbles et xez l’appareil principal (pages 50, 51). 4 Effectuez les préparatifs pour xer l’appareil principal (pages 48, 49). L’installation de l’appareil principal s’effectue en cinq étapes principales. Pour chacune de ces étapes, suivez la procédure détaillée de page 44j51. Pièces transversales de renforcement du plafond Couvercle avant CY-VHD9401U/ CY-VHD9401L Panneau de plafond 1 Retirez la garniture de toit du véhicule pour procéder à l’installation (page 44). Un exemple d’installation est donné ci-dessous à titre de référence. Retirez d’abord la garniture de toit. Fixez ensuite solidement les plaques coulissantes (supérieure et inférieure) et la plaque de base fournies aux deux pièces transversales de renforcement du plafond. Et nalement, remettez la garniture de toit en place et xez l’appareil. Flux de travaux F R A N Ç A I S 7 F R A N Ç A I S 8 Attention : ≥ Pour éviter les blessures, portez des gants lorsque vous effectuerez les travaux d’installation. Il y a risque d’accident et/ou de blessure si vous ignorez cette mise en garde. ≥ Portez des lunettes étanches ou des lunettes de protection pour protéger vos yeux contre les particules de métal projetées lors du perçage. Il y a risque d’accident et/ou de blessure si vous ignorez cette mise en garde. Câblage
44 CY-VHD9401U/L CY-VHD9401U/L 45 Installation (suite) Procédures d’installation Retirez la garniture de toit du véhicule pour procéder à l’installation. 1 Retirez la garniture de toit intérieure du véhicule où vous désirez installer l’appareil, en prenant soin de ne pas endommager l’intérieur ou tout autre élément de la garniture. 2 Retirez ensuite le plafonnier, en laissant toutefois son câblage en place. 5 Utilisez un outil tel qu’une perceuse électrique pour percer des trous dans les pièces transversales de renforcement du plafond à l’endroit prévu pour les ori ces de montage des plaques assemblées. Attention : ≥ Avant de percer les trous, véri ez la position exacte d’installation de l’appareil et du crochet. Prenez garde de vous blesser aux doigts avec la perceuse électrique ou tout autre outil utilisé. Prenez garde également d’endommager le panneau du plafond. ≥ Portez des lunettes étanches ou des lunettes de protection pour protéger vos yeux contre les particules de métal projetées lors du perçage. Il y a risque d’accident et/ou de blessure si vous ignorez cette mise en garde. 6 Fixez solidement les plaques assemblées aux pièces transversales de renforcement du plafond au moyen des vis et écrous. 5 2 Fixez les plaques coulissantes (supérieure et inférieure) et la plaque de base aux pièces transversales de renforcement du plafond. 7 Écrous (N o 10-32 UNF)a 4 5 Vis [N o 10-32 UNF, L=10 mm { 3/8 po}]a 4 1 Véri ez soigneusement la position des pièces de renforcement du plafond et déterminez l’endroit où sera installé l’appareil principal. Pièces transversales de renforcement du plafond 3 Plaque coulissante (inférieure)1 Remarque : ≥ La fabrication de la garniture de toit et la position des lumières de l’habitacle varient d’un type de véhicule à l’autre. Avant de commencer les travaux, faites d’abord cette véri cation. 3 Choisissez la position de xation de la plaque de base sur les plaques coulissantes supérieure et inférieure. Pour la xer, serrez les vis (5) et écrous (7) fournis, en 8 points. 2 Alignez les plaques coulissantes supérieure et inférieure avec les pièces transversales de renforcement du plafond, en glissant les plaques pour les mettre en position.Remarque : ≥ Suivant la position de la plaque coulissante inférieure, à l’intérieur de la plage A ou B indiquée sur la gure de gauche, vissez les plaques coulissantes supérieure et inférieure et la plaque de base en suivant la procédure ci-dessous. 2 Plaque coulissante (supérieure) Bord de la plaque coulissante inférieure Ligne A Ligne B B Utilisez les 8 vis pour xez les 3 plaques.A Utilisez 4 vis du côté extérieur pour xer les plaques supérieure et inférieure entre elles, et les 4 vis du côté intérieur pour xer l’ensemble des 3 plaques. 4 Utilisez un crayon à l’encre pour marquer les 4 points des pièces transversales de renforcement du plafond où vous percerez des trous pour xer les plaques assemblées. Pièces transversales de renforcement du plafond Plaques assemblées 7 Écrous (N o 10-32 UNF)a 8 5 Vis [N o 10-32 UNF, L=10 mm { 3/8 po}]a 8 7 Écrous (N o 10-32 UNF)a 8 5 Vis [No 10-32 UNF, L=10 mm { 3/8 po}]a 8 F R A N Ç A I S 9 F R A N Ç A I S 10 Un outil tel qu’une perceuse électrique
46 CY-VHD9401U/L CY-VHD9401U/L 47 Installation (suite) 2 Remettez en position initiale la garniture de toit que vous aviez retirée. 3 Sur la garniture de toit remise en place, trouvez la position centrale de la plaque de base xée aux pièces transversales de renforcement, et découpez une section pour rendre visibles les ori ces de référence. 4 Alignez les trous de guidage du gabarit en papier (1), compris dans les accessoires, avec les ori ces de référence visibles par la section découpée de la garniture, et collez le gabarit en papier sur la garniture avec du ruban ou un autre matériau adhésif. Attention : ≥ Prenez garde de vous couper les doigts en coupant la garniture de toit. Prenez garde également d’endommager toute autre partie de la garniture de toit. Il y a risque d’accident et/ou de blessure si vous ignorez cette mise en garde. Remarques : ≥ Certains véhicules ont une garniture de toit épaisse, des entretoises ou autres dispositifs qui empêchent l’utilisation de la lumière bleue ré échie par le plafond. Avant de procéder à l’installation, contactez votre concessionnaire pour savoir s’il est possible d’utiliser une lumière ré échie dans votre véhicule. ≥ Avant de couper la garniture de toit, assurez-vous que le gabarit de papier est dans le bon sens, pour éviter toute erreur d’installation. Garniture de toit Ori ces de référence 1 Gabarit en papier Découpure Côté avantCôté arrière 5 Tirez à l’avance les ls que vous avez fait passer par l’ouverture passe- l de la plaque de base, pour faciliter leur raccordement. 3 Raccordez les ls de l’appareil et remettez la garniture de toit en place. 1 Raccordez les câbles du plafonnier et de l’appareil, et faites courir les câbles jusqu’à la position d’installation. Attention : ≥ Faites passer à travers les ouvertures passe- l de la plaque de base les câbles que vous avez fait courir jusqu’à la position d’installation. Prenez garde que le câblage ne soit coincé ou bloqué par la partie supérieure de la plaque de base. Ouvertures passe- l Face supérieure de la plaque de base F R A N Ç A I S 11 F R A N Ç A I S 12 Remarques concernant le raccordement des plafonniers (pages 52s53) : ≥ Deux types de circuits de plafonnier sont communément utilisés, à savoir : à commutation positive et à commutation négative. Les systèmes à commutation positive fournissent la tension aux lampes intérieures pour les allumer, tandis que les systèmes à commutation négative appliquent une mise à la terre pour allumer les ampoules. ≥ Le raccordement du l de plafonnier varie d’un type de véhicule à l’autre. Consultez votre concessionnaire ou un technicien du service après-vente. ≥ L’interrupteur de porte de cet appareil fonctionne aussi bien sur les circuits de lumière à commutation positive que négative. Si l’interrupteur de porte n’est pas bien câblé, le plafonnier ne sera pas correctement activé. La polarité étant différente d’un modèle à l’autre, vous devez demander au concessionnaire ou un technicien du service après-vente de câbler et installer l’appareil.
48 CY-VHD9401U/L CY-VHD9401U/L 49 Installation (suite) Remarques : ≥ Prenez garde de rayer la surface du couvercle avant en le retirant. ≥ Les vis que vous retirez alors seront nécessaires pour le remettre en place et compléter l’installation. Rangez-les en un endroit sûr pour éviter de les perdre. Attention : ≥ Avant d’installer l’appareil, vous devez vous assurer que les vis n’entrent pas en contact avec le panneau du plafond. Si un dégagement est nécessaire entre la plaque de base et l’appareil, xez le sous-couvercle et ajustez-le (consultez la page suivante). Pour plus de détails sur l’installation du sous-couvercle, contactez votre détaillant. 1 Ouvrez l’unité d’af chage et retirez les 2 vis. Posez vos doigts aux positions A (aux 2 points) sur le panneau, et tirez-le doucement vers le bas. 2 Insérez les vis (6), rondelles entretoises A, B, ou C (=, >, ou ?), rondelles plates/élastiques (9 et :), et l’écrou capuchon (8) dans l’appareil principal. Serrez la vis légèrement, jusqu’à ce que vous la xiez ensuite à la plaque de base. A A A= ou > ou ? Rondelle entretoise*A [épaisseur du matériau= 1 mm { 1/25 po}] ou B [épaisseur du matériau= 2 mm { 2/25 po}] ou C [épaisseur du matériau= 3 mm { 3/25 po}] a 68 Écrous capuchon (N o 10-32 UNF) : Rondelle plate [No 10 (5 mm‡)] 9 Rondelle élastique [No 10 (5 mm‡)] 6 Vis [N o 10-32 UNF, L=32 mm {1 1/4 po}] Couvercle avant 6 Vis a 6 9 Rondelle élastique a 6 : Rondelle plate a 6 8 Écrous capuchon a 6 = ou > ou ? Rondelle entretoise* (A ou B ou C) a 6 * Suivant le type de véhicule où s’effectue l’installation, certaines rondelles entretoises seront peut-être inutiles. Si vous utilisez des rondelles entretoises, elles doivent être de la même hauteur sur les 6 positions. Pour plus de détails, informez-vous auprès du détaillant. 1 Insérez les vis (B), rondelles entretoises D (A), rondelles plates/élastiques (9 et :), et les écrous capuchon (8) dans l’appareil principal et xez la plaque de base. Attention : ≥ Avant d’installer l’appareil, vous devez vous assurer que les vis n’entrent pas en contact avec le panneau du plafond. 2 Utilisez les vis (pour résine) (C) pour xer le sous-couvercle fourni (@) à la face inférieure de l’appareil principal. ª Si un dégagement est nécessaire entre la plaque de base et l’appareil, xez le sous-couvercle et ajustez-le comme suit. 4 Effectuez les préparatifs pour xer l’appareil principal. A Rondelle entretoise (D) [épaisseur du matériau= 80 mm {3 3/16 po}] 8 Écrous capuchon (N o 10-32 UNF) : Rondelle plate [No 10 (5 mm‡)] 9 Rondelle élastique [No 10 (5 mm‡)] B Vis [N o 10-32 UNF, L=100 mm {4 po}] Appareil principal C Vis [2,6 mm { 1/10 po} ‡k8 mm { 8/25 po}] a 6 @ Sous-couvercle Remarque : ≥ Suivant le type de véhicule, l’écart entre la garniture de toit et l’appareil principal peut varier. Ajustez le sous-couvercle et la vis en fonction desdits écarts, si nécessaire. F R A N Ç A I S 13 F R A N Ç A I S 14
50 CY-VHD9401U/L CY-VHD9401U/L 51 Installation (suite) 3 Insérez le bossage sur le dessous de l’appareil principal dans les trous de guidage de la plaque de base. 4 Utilisez un tournevis pour terminer de serrer les vis (en 6 positions) précédemment serrées légèrement, pour immobiliser fermement l’appareil principal. 5 Insérez le bout du panneau et le remettre en place tel qu’indiqué dans l’illustration. Serrez les vis. Remarque : ≥ Prenez garde de rayer la surface du couvercle avant en le xant. 1 Raccordez à l’appareil les câbles (page 52 à 57) que vous avez fait courir à une des étapes précédentes (page 46). 2 Attachez les câbles avec les serre-cordons (
52 CY-VHD9401U/L CY-VHD9401U/L 53 Raccordements électriquesSchéma de câblage (système simple)Accessoires nécessaires au câblageNo Pièce Qté ;Connecteur d’alimentation 1 ACC BATTERY 3AVTR1-INVIDEO-CONT 3 A 3 A REMOTE-OUTVIDEO-OUT DOOR NEGA SWITCHDOOR POSI SWITCH DOOR SWITCH Cordon de sortie VTR G (blanc) D (rouge) Vidéo (jaune) Vers l’interrupteur de porte (À commutation négative uniquement) Vers le l négatif (–) de l’interrupteur du plafonnier Vers le l positif (+) de l’interrupteur du plafonnier (Blanc) (Noir) (Jaune)Cordon de commande vidéo Vers le l de commande vidéo du changeur de DVD Panasonic (CX-DH801U, en option) Cordon de sortie de télécommande Vers la borne d’entrée de télécommande du changeur de DVD Panasonic (CX-DH801U, en option) Cordon de sortie vidéo (Vert rayé jaune) (Noir) (Noir)Fil d’alimentation ACC Vers l’alimentation ACC, i12 V cc Fil de la batterie Vers la batterie du véhicule, i12 V cc ininterrompu Fil de mise à la terre Vers une partie métallique propre et dénudée du châssis du véhicule (Fusible 3 A) (Résistance 220 ™) (Jaune) (Rouge) (Noir) ; Connecteur d’alimentation G (blanc) D (rouge) Vidéo (jaune) CY-VHD9401U/CY-VHD9401L ≥ Deux types de circuits de plafonnier sont communément utilisés, à savoir : à commutation positive et à commutation négative. Les systèmes à commutation positive fournissent la tension aux lampes intérieures pour les allumer, tandis que les systèmes à commutation négative appliquent une mise à la terre pour allumer les ampoules. ≥ Le raccordement du l de plafonnier varie d’un type de véhicule à l’autre. Consultez votre concessionnaire ou un technicien du service après-vente. Fil de plafonnier (page 53) F R A N Ç A I S 17 F R A N Ç A I S 18 Remarque : ≥ Écoutez le son avec le casque infrarouge sans l fourni. Cordon d’entrée VTR (Blanc)Vers l’interrupteur de porte (À commutation positif uniquement) Pour porte à commutation négative Pour porte à commutation positive 3 ADOOR NEGA SWITCH DOOR SWITCH DOOR POSI SWITCH Fil de plafonnier de cet appareil 3 ADOOR NEGA SWITCH DOOR SWITCH DOOR POSI SWITCH Vers l’interrupteur de porte du véhicule.Fil de plafonnier de cet appareil Vers l’interrupteur de porte du véhicule. (Blanc) (Noir) (Jaune)(Blanc) (Noir) (Jaune) ≥ L’interrupteur de porte de cet appareil fonctionne aussi bien sur les circuits de lumière à commutation positive que négative. Si l’interrupteur de porte n’est pas bien câblé, le plafonnier ne sera pas correctement activé. La polarité étant différente d’un modèle à l’autre, vous devez demander au concessionnaire ou un technicien du service après-vente de câbler et installer l’appareil. (En usine, le l de plafonnier de cet appareil est connecté pour une porte à commutation négative.) ª Remarques concernant le raccordement des plafonniers
54 CY-VHD9401U/L CY-VHD9401U/L 55 VTR1-IN + - + - + - + - REAR SPFRONT SP AUX1-IN REMOTE-OUTVIDEO-CONT REMOTE-INVIDEO-CONT Raccordements électriques (suite) Schéma de câblage (système recommandé) F R A N Ç A I S 19 F R A N Ç A I S 20 Exemple de système combiné : ≥ Lecteur CD/récepteur (CQ-C9801U, en option) ≥ Changeur de DVD (CX-DH801U, en option) ≥ Jeux vidéo (en option) ≥ Magnétoscope, etc. (en option) VTR(2)-IN Jeux vidéo (en option)Cordon RCA (en option)Vidéo (jaune) G (blanc)D (rouge) CX-DH801U (en option) G (blanc) D (rouge) Vidéo (jaune)Cordon de haut-parleur avant Cordon de haut-parleur arrièreHaut-parleurs avant (en option) Haut-parleurs arrière (en option) G (blanc) D (rouge) Vidéo (jaune) Cordon RCA (en option) (Noir) (Vert rayé jaune) ou Caméscope (en option) Magnétoscope (en option) G (blanc) D (rouge) Cordon RCA (en option) ou G (blanc) D (rouge) CQ-C9801U (en option) Raccordements : ≥ Raccordez le cordon de sortie de télécommande du présent appareil (CY-VHD9401U/CY-VHD9401L) au connecteur REMOTE-IN du changeur de DVD (CX-DH801U, en option), au moyen d’un cordon RCA (en option). ≥ Raccordez le l de commande vidéo de cet appareil (CY-VHD9401U/CY-VHD9401L) au l de commande vidéo du changeur de DVD (CX-DH801U, en option). ≥ Pour effectuer le câblage, lisez attentivement les modes d’emploi respectifs des appareils raccordés. Télécommande : ≥ Il faut utiliser la télécommande fournie avec le CX-DH801U pour commander le changeur de DVD (CX-DH801U, en option). Pour effectuer des commandes, il faut la pointer vers le capteur de signal de télécommande du présent appareil (CY-VHD9401U/CY-VHD9401L). [La commande du changeur de DVD (CX-DH801U, en option) au moyen de la télécommande du présent appareil (CY-VHD9401U/CY-VHD9401L) n’est pas possible.] L’établissement de ce raccordement permet l’enregistrement des signaux de télécommande par cet appareil (CY-VHD9401U/CY-VHD9401L). (Ne raccordez pas le récepteur de signal de télécommande fourni avec le CX-DH801U si ce raccordement a été établi.) CY-VHD9401U/CY-VHD9401L
56 CY-VHD9401U/L CY-VHD9401U/L 57 F R A N Ç A I S 21 F R A N Ç A I S 22 Raccordements électriques (suite) Vidéo (jaune) FRONT LFRONT RREAR LREAR R + - + - + - + - CENTER MAIN-IN REARMAIN-IN FRONT + - VTR1-IN Remarques sur la manipulation du câble à bres optiques : ≥ Prenez garde que le câble ne subisse des dommages en se coinçant dans la porte, en se trouvant sous un objet lourd, etc. ≥ Assurez-vous que le câble n’est pas soumis à une traction quand il est raccordé. ≥ Évitez de trop plier le câble.Schéma de câblage (système évolué) Exemple de combinaison : ≥ Moniteur/récepteur pour tableau de bord (CQ-VA707WEUC, en option)≥ Processeur ambiophonique numérique (CY-AC300, en option)≥ Ampli cateur de puissance (CY-M7052, en option)≥ Haut-parleur d’extrêmes-graves (en option) ≥ Haut-parleur central (EAB-CF2, en option)≥ Jeux vidéo (en option) ≥ Magnétoscope, etc. (en option) Haut-parleurs avant (en option) Haut-parleurs arrière (en option) Haut-parleur d’extrêmes-graves (en option) Haut-parleur central (EAB-CF2, en option)CY-AC300 Unité d’opération (en option)CQ-VA707WEUC Unité d’af chage (en option) CY-AC300 Appareil principal (en option) CY-M7052 (en option)CQ-VA707WEUC Unité de commande (en option) Cordon RCA (en option) Cordon RCA (en option) Cordon RCA (en option) (Lorsqu’un cordon bidirectionnel est utilisé) Cordon RCA (en option) Cordon de haut-parleur central (en option)Cordon de haut-parleur avant (G) Cordon de haut-parleur avant (D) Cordon de haut-parleur arrière (D) Cordon de haut-parleur arrière (G) G (blanc) D (rouge) G (blanc) D (rouge) G (blanc) D (rouge) G (blanc) D (rouge) (Noir) (Noir rayé vert)G (blanc) D (rouge)Vidéo (jaune) G (blanc)Jeux vidéo (en option) Cordon RCA (en option) ou Magnétoscope (en option) Caméscope (en option) D (rouge) Vidéo (jaune) G (blanc) D (rouge)Cordon RCA (en option) Câble à bres optiques (CA-LRD60, en option) 25 mm {1 po} ou davantage D (rouge) G (blanc)D (rouge) DIGITAL OUT Remarque : ≥ Pour effectuer le câblage, lisez attentivement les modes d’emploi respectifs des appareils raccordés. Vidéo (jaune) G (blanc) D (rouge) CY-VHD9401U/CY-VHD9401L
58 CY-VHD9401U/L CY-VHD9401U/L 59 Antes de la instalación 150 mm {5 15/16q} aproximadamente* 300 mm {11 13/16q} aproximadamente Máximo 120° 300 mm {11 13/16q} aproximadamente Apertura de la unidad de pantalla1 Presione el botón de apertura de la pantalla [PUSH OPEN] hasta desbloquear la pantalla. (Presione el botón con una mano mientras sujeta la pantalla con la otra.) 2 Abra la unidad de pantalla con las dos manos hasta alcanzar un ángulo de visión confortable.Cierre de la unidad de pantallaMueva la unidad de pantalla con las dos manos hasta que se bloquee el botón de apertura de la pantalla. Nota: ≥ Use siempre las dos manos para abrir o cerrar la unidad de pantalla. ≥ Compruebe siempre que el botón de apertura de la pantalla está bloqueado después de cerrar la unidad de pantalla. ≥ Si la unidad de pantalla no se puede inmovilizar, asegúrese de consultar a su distribuidor para remediar la situación. Ajuste del ángulo lateral de la unidad de pantallaSe puede girar hasta 30° a izquierda y derecha. Sujete la unidad de pantalla por la parte antideslizante de la mitad superior, y ajuste el ángulo lateral. Diagrama de instalación segura ADVERTENCIA: Solicite la instalación y cableado del producto por parte de un profesional cuali cado. Se requiere experiencia y preparación profesionales para cablear e instalar el producto. Una instalación inadecuada podría ocasionar fallos en el equipo de seguridad, lo que traería como consecuencia accidentes y lesiones. Por seguridad, solicite siempre la instalación y el cableado del producto a la tienda donde lo compró. ≥ Esta unidad se abre y se cierra conforme a las dimensiones máximas especi cadas a continuación. * Instale el producto de tal manera que se mantengan las distancias mostradas aun cuando la unidad de pantalla se gire 30° hacia el reposacabezas del asiento delantero (página 59). E S P A Ñ O L 1 E S P A Ñ O L 2 Máximo 120x [PUSH OPEN] Ángulo de instalación: Menos de 20° Haga el ajuste indicado más abajo para proporcionar el margen de instalación mostrado en la gura de la izquierda. 30x30x