Home
>
Panasonic
>
Camera Lens
>
Panasonic Interchangeable Lens For Difital Camera H Rs100400 Owners Manual
Panasonic Interchangeable Lens For Difital Camera H Rs100400 Owners Manual
Have a look at the manual Panasonic Interchangeable Lens For Difital Camera H Rs100400 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 (SPA) SQT1199 11Marca para ajustar el objetivo 12 Goma de montaje de la lente 13 Punto de contacto Nota • Si hace zoom después de hacer enfoque, pueden ocurrir errores de enfoque. Luego de hacer zoom, realice de nuevo el enfoque. • En situaciones muy tranquilas es posible que se grabe el sonido de funcionamiento del enfoque automático durante la grabación de una película. Esto no significa un mal funcionamiento. En tales situaciones, si cambia a enfoque manual mejorará la situación. • Si establece O.I.S. a [ON] cuando graba una película, es posible que se grabe el ruido de funcionamiento. Si le molesta, le recomendamos que establezca el interruptor O.I.S. a [OFF] e instale la cámara en un trípode. Unir y quitar el objetivoPara obtener información sobre cómo colocar y retirar la lente, consulte las instrucciones de funcionamiento de su cámara digital. • Antes de colocar o quitar la lente, compruebe que la cámara digital está apagada. • Antes de colocar la lente en la cámara digital, quite la tapa trasera de la lente. ( 1 , 2 ) • Para evitar que se introduzcan o acumulen polvo y otras partículas en la lente, no olvide instalar la tapa trasera de la lente una vez que la haya retirado de la cámara digital. ∫Unión de los filtros• Se podrían generar viñetas si se usan 2 o más filtros a la vez. • Se puede colocar la tapa de la lente o la visera de la lente suministrada con el filtro ya puesto. • No consigue acoplar un objetivo de conversión o adaptador a este objetivo. Puede usarse un filtro, pero acoplar cualquier otro elemento puede dañar el objetivo.Cómo usar las viseras de la lenteLa lente viene con una visera deslizante integrada y una visera de la lente suminis trada. Con esta última, puede bloquear la luz extra aún más eficazmente.• La visera de la lente deslizante integrada y la visera de la lente suministrada se pueden usar juntas al mismo tiempo. SQT1199_SPA_Body.fm 21 ページ 2016年5月24日 火曜日 午後4時0分
22SQT1199 (SPA)• Para usar la visera de la lente deslizante integrada, deslícela en la dirección de la flecha. Recomendamos bloquear el anillo del zoom con el anillo de bloqueo del zoom antes de realizar operaciones.∫ Unión de la visera del objetivo (Accesorio suministrado)1Gire el tornillo de la visera de la lente en la dirección de la flecha para aflojarla ( 1 ).2Inserte la tapa del objetivo hasta que pare ( 2).3Gire el tornillo de la tapa del objetivo en la dirección de la flecha para asegurar la tapa del objetivo correctamente (3). Nota • Cuando utilice la lente con la visera de la lente suministrada , compruebe si el tornillo de la visera de la lente se ha aflojado. • Si utiliza una visera de la lente y el flash a la vez, la vise ra de la lente bloqueará la luz del f lash provocando que la parte inferior de la pantalla se oscure zca (viñetas) y sea imposible ajustar la cantidad de luz. R ecomendamos que no utilice viseras de la lente y el flash al mismo tiempo.• Cuando transporte la cámara, puede colocar temporalmente la visera de la lente suministrada e n la dirección inversa. • No transporte la lente sujetando únicamente la visera de la lente deslizante integrada o la visera de la lente suministrada. SQT1199_ENG_SPA.book 22 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後5時35分
23 (SPA) SQT1199 Cómo usar el montaje del trípodeFije un trípode al montaje del trípode de la lente y no al de la cámara digital. Si la lente o la cámara digital no permiten que se fije el trípode, fije el montaje del trípode externo suministrado a la lente. • Por ejemplo, cuando se está usando una empuñadura con batería (DMW-BGGH3) esta entrará en contacto con la cabeza del trípode, haciendo que no sea posible fijar el trípode. En este caso, fije el montaje del trípode externo suministrado a la lente. • Una unidad interface (DMW-YAGH/AG-YAGH) tampoco permitirá que se fije un trípode incluso aunque utilice el montaje del trípode externo. En este caso, fije su trípode al orificio del trípode adecuado en la unidad interface.∫Cómo fijar el montaje del trípode externo (suministrado)1Inserte el tornillo de fijación del montaje del trípode externo ( 1 ) en el montaje del trípode de la lente.2Gire el tornillo de fijación del montaje del trípode externo en la dirección de las flechas para fijarlo firmemente. • Antes del uso, compruebe que el tornillo de fijación del montaje del trípode externo no está flojo.∫Cómo cambiar la orientación vertical/ horizontalPuede aflojar la perilla de bloqueo de la orientación ( 1 ) para girar la lente junto con la cámara digital ( 2 ). De este modo, puede cambiar rápidamente entre una orientación vertical y horizontal mientras usa el trípode. • Después de cambiar la orientación, apriete la perilla de bloqueo de la orientación con firmeza y compruebe que no está floja. SQT1199_ENG_SPA.book 23 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後5時35分
24SQT1199 (SPA)Precauciones para el usoTenga cuidado de no hacer caer el objetivo ni le choque contra. Asimismo tenga cuidado de no presionarlo demasiado.• Tenga cuidado de no hacer caer la bolsa en la que cabe el objetivo. Éste podría dañarse, la cámara podría dejar de funcionar normalmente y las imágenes ya podrían no grabarse.• Cuando lleve la cámara digital con el objetivo montado, sostenga la cámara digital y la lente a la vez.Cuando usa pesticidas y otras substancias volátiles alrededor de la cámara tenga cuidado de que no entre en el objetivo.• Si dichas substancias caen en el objetivo, éstas pueden dañarl o o hacer desconchar su barniz.No apunte con el objetivo al sol u otras fuentes de luz intensa.• Esto podría hacer que el objetivo recogiera demasiada luz, lo que podría provocar un incendio y una avería. • De ninguna manera la unidad debe ser usada o almacenada en uno de los siguientes lugares ya que lo de hacerlo podría perjudicarla o producir un funcionamiento defectuoso.– Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa durante el verano – En lugares donde haya altas temperaturas o altos niveles de humedad o bien donde sean repentinos los cambios de temperatura y humedad – En lugares donde haya altas concentraciones de arena, polvo o suciedad – Donde haya llamas – Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o humedecedores – Donde el agua puede hacer mojar la unidad – Donde haya vibraciones – Dentro de un vehículo • Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento de la cámara digital. • Cuando no ha de ser usada la unidad por un período prolongado, le recomendamos guardar con un desecante (silicagel). El hecho de no hacerlo podría ocasionar una avería causada por el moho etc. Se recomienda que compruebe el funcionamiento de la unidad antes de usarla. • No deje el objetivo en contacto con productos de plástico durante largos períodos de tiempo. • No toque los contactos eléctricos de la unidad. Lo de hacerlo puede causar avería en la unidad. • No desmonte ni modifique la unidad.No utilice gasolina, diluyente, alcohol u otros agentes de limpieza parecidos para limpiar la unidad.• El hecho de usar disolventes puede dañar el objetivo y hacer desconchar su barniz. • Quite cualquier indicio de polvo o huellas dactilares con un pa ño blando y seco. • Use un paño seco para quitar la suciedad y el polvo de la goma de montaje de la lente, del anillo del zoom, del anillo de bloq ueo del zoom, del anillo de enfoque o de la visera de la lente deslizante integrada. • No use detergentes para cocina o un paño tratado químicamente.Cuando enciendo o apago la cámara o cuando muevo el objetivo, escucho un ruido, por ejemplo, un sonido vibratorio.• Éste es el sonido del objetivo o el movimiento de abertura y no es un funcionamiento defectuoso.Búsqueda de averías SQT1199_ENG_SPA.book 24 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後5時35分
25 (SPA) SQT1199 EspecificacionesLas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL “LEICA DG VARIO-ELMAR 100-400 mm/F4.0-6.3 ASPH./POWER O.I.S.”Longitud focal f=100 mm a 400 mm (Igual a una cámara de película de 35 mm: de 200 mm a 800 mm) Tipo de abertura 9 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular Apertura máxima F4.0 (Granangular) a F6.3 (Teleobjetivo) Valor de abertura mínimo F22 Estructura del objetivo 20 elementos en 13 grupos (1 lente asférica ED, 2 lentes ED, 1 len te UED) En la distancia del enfoque [FULL]: 1,3 m (4,27 pies) a ¶ / [5 m- ¶]: 5,0 m (16,4 pies) a ¶ (desde la línea de referencia de la distancia del enfoque) Máxima ampliación de la imagen 0,25k (Igual a una cámara de película de 35 mm: 0,5 k) Estabilizador óptico de la imagen Disponible Interruptor O.I.S. Disponible (ENCENDER/APAGAR) Interruptor [AF/MF] Disponible (Cambie AF/MF) Soporte “Micro Four Thirds Mount” Ángulo visual 12 x (Granangular) a 3,1x (Teleobjetivo) Diámetro del filtro 72 mm Diámetro máx. Aprox. 83,0 mm (3,3 pulgadas) Longitud total Aprox. 171,5 mm (6,8 pulgadas) (desde la punta del objetivo hasta la base lateral de la montur a del objetivo) PesoAprox. 985g (2,17 lb) (excluyendo el montaje del trípode externo) Resistencia al polvo y a las salpicaduras SíSQT1199_ENG_SPA.book 25 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後5時35分
Printed in JapanPanasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3 www.panasonic.com Panasonic Corporation 2016 Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 http://shop.panasonic.com Panasonic Corporation of North AmericaSQT1199_ENG_SPA.book 26 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後5時35分