Home
>
Panasonic
>
Chair/Seating
>
Panasonic Household Massage Lounger Ep1285 Operating Instructions
Panasonic Household Massage Lounger Ep1285 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Household Massage Lounger Ep1285 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
No. 1 EN, SP Printed in China P93101285231 Impreso en China Panasonic Consumer Electronics Company One Panasonic Way 1H-1 Secaucus, New Jersey 07094 1-800-338-0552 for questions and comments. www.panasonic.com/massage 192008/07/31 15:19:11 English 1 Español S1 Operating Instructions Instrucciones de Uso Sillón de Masaje Doméstico Household Massage Lounger Model No./Nº de Modelo EP1285 Before operating this unit, please read these instructions completely. Antes de utilizar esta unidad, lea compleatamente estas instrucciones y \ guárdelas para referencia futura. 12008/07/31 15:18:52
S1 Español S2 Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Se deberán observar siempre las precauciones básicas durante el uso de instrumentos eléctricos, incluyendo las siguientes. Por favor asegúrese de leer todas las instrucciones antes de utilizar el Sillón de Masaje Doméstico. PELIGRO – Para reducir el riesgo de descargas eléctricas: 1. Siempre desenchufe esta unidad de la toma de corriente inmediatamente después de usarla y antes de limpiarla. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica, o herida a personas: 1. Inserte el enchufe completamente en la toma de corriente a fin de reducir el riesgo de cortocircuitos e incendio. 2. No descuide la unidad durante el tiempo que esté conectada. Desconéctela siempre que no esté siendo usada. 3. La unidad no debe ser usada por personas que no puedan moverse o comunicarse por si mismas. 4. Use la unidad únicamente para el propósito descrito en estas instrucciones. 5. No se pare sobre la unidad. 6. No utilice otros accesorios distintos a los recomendados por el fabricante. 7. Siempre regrese el asiento a la posición vertical. Mantenga a los niños alejados de la unidad. 8. Nunca ponga la unidad en funcionamiento si tuviera un cable o un enchufe dañado. Devuelva la unidad al centro de servicio autorizado más cercano si no funciona correctamente, si la ha dejado caer o dañado, o si ha sido sumergida en agua. 9. Mantenga los cab les de alimentación alejados de superficies expuestas al calor. No transporte la unidad tomándola por el cable de alimentación. 10. Nunca b loquee las aberturas de aireación durante el funcionamiento y asegúrese de que todas las aberturas de aireación estén libres de pelusa y pelo, etc. No deje caer ni inserte nada en cualquiera de las aberturas de la unidad. 11. No use la unidad encima de apar atos de calefacción, tales como alfombras eléctricas, etc. No lo haga funcionar bajo una cubierta o almohada. Puede ocurrir calor excesivo y causar incendio, choque eléctrico o herida a personas. 12. No use la unidad en baños u otros lugares mojados o húmedos y a que esto puede causar choque eléctrico o hacer que la unidad falle. No derrame agua, etc. sobre el controlador. 13. No use la unidad a la intemper ie. 14. No lo use u opere donde se utilicen productos de aerosol o donde se esté\ administrando oxígeno. 15. Cuando desenchufe la unidad, apague primero todos los controles antes de extraer el enchufe de la toma de alimentación. No utilice transformadores con la unidad ya que ésto podría originar fallos en el funcionamiento o descargas eléctricas. 16. Conecte esta unidad sólo a una toma de alimentación correctamente \ puesta a tierr a. Vea las Instrucciones de Puesta a Tierra. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de herida: 1. Las personas con alguna de las condiciones listadas abajo o bajo tratamiento médico o que sufran de condiciones médicas deberán consultar a su médico antes de usar\ la unidad: a) Mujeres embarazadas, gente que está enferma, en forma física pobre. b) Gente que sufre de dolor en la espalda, el cuello, el hombro o la cadera. c) Gente que tiene un marcapasos, desfibrilador u otros dispositivos médicos personales con tendencia a la interferencia electrónica. d) Gente que sufre de enfermedades cardiacas. e) Gente a quienes su médico les ha prohibido el recibir masaje debido a\ una trombosis o aneurisma, venas varicosas agudas u otros problemas de circulación. f) Gente con curvaturas irregulares de la columna. 2. Esta unidad no debe ser usada por niños. Retire la llave cuando no la use y almacénela en algún lugar fuera del alcance de los niños. 3. Siéntese lentamente después de comprobar la posición de las cab\ ezas de masaje . No ponga nunca ninguna parte de su cuerpo entre las cabezas de masaje ya que la acción de aprisionamiento de las mismas podría causarle lesiones. No ponga nunca sus dedos o sus pies en la separación entre el respaldo y el asiento, el respaldo y los apoyabrazos, el asiento y la cubierta bajo los apoyabrazos. 4. No utilice la unidad en la piel desn uda. Mientras que los tejidos finos aumentan la efectividad, la exposición directa de la piel al sillón de masaje podría irritar la piel. No use la unidad mientras que tiene puesto algún objeto duro en la cabeza tal como un acceso\ rio para el pelo, etc. No use la unidad para masajear la cabeza, el abdomen, la parte frontal del cuello, los codos o las rodillas. No use una acción de masaje excesivamente fuerte en la parte posterior del cuello. 5. Al usar el masajeador , use el botón de posición de rodillo de cuello para ajustar las cabezas de masaje en la posición correcta. Puede ajustar la posición del hombro de esta forma en los modos de preprograma y rodillo en el funcionamiento manual. El no alinear la posición del hombro correctamente puede llevar a heridas. 6. No exceda los 15 minutos en cada sesión de masaje de espalda. Para evitar el estirar los músculos demasiado, que puede resultar en incomodidad, no use la unidad durante más de 5 minutos la primerta vez que la use. Podrá aumentar gradualmente la duración y la potencia del masaje según se vaya acostumbrando. No masajee una zona durante más de 5 minutos seguidos. Un masaje excesivo puede sobreestimular los músculos y nervios y resultar en un efecto adverso. Para prevenir el exceso de masaje, no use el sillón de masaje durante más de 15 minutos en cada sesión. Después de aproximadamente 15 minutos, las cabezas de masaje se retraerán y se detendrán. El cojín del respaldo puede ser retirado si desea experimentar un masaje de espalda más fuerte. Tenga mucho cuidado cuando use este modo a fin de evitar dolor o herida en su espalda. Úselo sólo por periodos cortos de tiempo (no más de 15 minutos). Reinstale el cojín del respaldo si desea restaurar a una intensidad de masaje normal. 7. Al usar el sillón de masaje , si se siente mal o si el masaje resulta doloroso, deje de usarlo inmediatamente. Al usar el sillón de masaje, si la presión parece demasiado fuerte, se puede detener el movimiento de las cabezas de masaje en cualquier momento oprimiendo el Botón de Parada Rápida. 8. No se quede dor mido al usar la unidad. No use la unidad después de beber alcohol. 9. Cuando el respaldo esté en una posición reclinada, no se siente en\ él, ni se siente con sus piernas descansando en el reposacabeza. 10. No per mita a los niños o animales domésticos jugar alrededor de la unida\ d, especialmente durante su funcionamiento. 11. No desenchuf e la unidad durante su funcionamiento. Desenchúfela inmediatamente si se produce un corte en la alimentación eléctrica. 12. Si usa el masajeador por pr imera vez, asegúrese de comenzar en el programa de masaje suave. El masaje shiatsu es más fuerte y deberá ser disfrutado cuando uno se haya acostumbrado a la silla. 13. No per mita que los niños jueguen en este mueble mecanizado ni que operen el mecanismo. Déjelo siempre en una posición vertical y cerrada. Mantenga las manos y los pies lejos del mecanismo. Sólo el ocupante deberá hacerlo funcionar. 14. Le vante siempre el cojín posterior para comprobar que el tapizado de la unidad no ha sufrido rasgaduras antes de su uso. Además revise también otras áreas para asegurarse de que el tapizado no haya sido rasgado. Sin importar cuán pequeña fuera la rasgadura, si encuentra una, deje de usar la unidad inmediatamente, desenchufe el cable de alimentación y haga que reparen la unidad en un centro de servicio autorizado. 1-22008/07/31 15:19:04
S1 Español S2 Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Se deberán observar siempre las precauciones básicas durante el uso de instrumentos eléctricos, incluyendo las siguientes. Por favor asegúrese de leer todas las instrucciones antes de utilizar el Sillón de Masaje Doméstico. PELIGRO – Para reducir el riesgo de descargas eléctricas: 1. Siempre desenchufe esta unidad de la toma de corriente inmediatamente después de usarla y antes de limpiarla. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica, o herida a personas: 1. Inserte el enchufe completamente en la toma de corriente a fin de reducir el riesgo de cortocircuitos e incendio. 2. No descuide la unidad durante el tiempo que esté conectada. Desconéctela siempre que no esté siendo usada. 3. La unidad no debe ser usada por personas que no puedan moverse o comunicarse por si mismas. 4. Use la unidad únicamente para el propósito descrito en estas instrucciones. 5. No se pare sobre la unidad. 6. No utilice otros accesorios distintos a los recomendados por el fabricante. 7. Siempre regrese el asiento a la posición vertical. Mantenga a los niños alejados de la unidad. 8. Nunca ponga la unidad en funcionamiento si tuviera un cable o un enchufe dañado. Devuelva la unidad al centro de servicio autorizado más cercano si no funciona correctamente, si la ha dejado caer o dañado, o si ha sido sumergida en agua. 9. Mantenga los cab les de alimentación alejados de superficies expuestas al calor. No transporte la unidad tomándola por el cable de alimentación. 10. Nunca b loquee las aberturas de aireación durante el funcionamiento y asegúrese de que todas las aberturas de aireación estén libres de pelusa y pelo, etc. No deje caer ni inserte nada en cualquiera de las aberturas de la unidad. 11. No use la unidad encima de apar atos de calefacción, tales como alfombras eléctricas, etc. No lo haga funcionar bajo una cubierta o almohada. Puede ocurrir calor excesivo y causar incendio, choque eléctrico o herida a personas. 12. No use la unidad en baños u otros lugares mojados o húmedos y a que esto puede causar choque eléctrico o hacer que la unidad falle. No derrame agua, etc. sobre el controlador. 13. No use la unidad a la intemper ie. 14. No lo use u opere donde se utilicen productos de aerosol o donde se esté\ administrando oxígeno. 15. Cuando desenchufe la unidad, apague primero todos los controles antes de extraer el enchufe de la toma de alimentación. No utilice transformadores con la unidad ya que ésto podría originar fallos en el funcionamiento o descargas eléctricas. 16. Conecte esta unidad sólo a una toma de alimentación correctamente \ puesta a tierr a. Vea las Instrucciones de Puesta a Tierra. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de herida: 1. Las personas con alguna de las condiciones listadas abajo o bajo tratamiento médico o que sufran de condiciones médicas deberán consultar a su médico antes de usar\ la unidad: a) Mujeres embarazadas, gente que está enferma, en forma física pobre. b) Gente que sufre de dolor en la espalda, el cuello, el hombro o la cadera. c) Gente que tiene un marcapasos, desfibrilador u otros dispositivos médicos personales con tendencia a la interferencia electrónica. d) Gente que sufre de enfermedades cardiacas. e) Gente a quienes su médico les ha prohibido el recibir masaje debido a\ una trombosis o aneurisma, venas varicosas agudas u otros problemas de circulación. f) Gente con curvaturas irregulares de la columna. 2. Esta unidad no debe ser usada por niños. Retire la llave cuando no la use y almacénela en algún lugar fuera del alcance de los niños. 3. Siéntese lentamente después de comprobar la posición de las cab\ ezas de masaje . No ponga nunca ninguna parte de su cuerpo entre las cabezas de masaje ya que la acción de aprisionamiento de las mismas podría causarle lesiones. No ponga nunca sus dedos o sus pies en la separación entre el respaldo y el asiento, el respaldo y los apoyabrazos, el asiento y la cubierta bajo los apoyabrazos. 4. No utilice la unidad en la piel desn uda. Mientras que los tejidos finos aumentan la efectividad, la exposición directa de la piel al sillón de masaje podría irritar la piel. No use la unidad mientras que tiene puesto algún objeto duro en la cabeza tal como un acceso\ rio para el pelo, etc. No use la unidad para masajear la cabeza, el abdomen, la parte frontal del cuello, los codos o las rodillas. No use una acción de masaje excesivamente fuerte en la parte posterior del cuello. 5. Al usar el masajeador , use el botón de posición de rodillo de cuello para ajustar las cabezas de masaje en la posición correcta. Puede ajustar la posición del hombro de esta forma en los modos de preprograma y rodillo en el funcionamiento manual. El no alinear la posición del hombro correctamente puede llevar a heridas. 6. No exceda los 15 minutos en cada sesión de masaje de espalda. Para evitar el estirar los músculos demasiado, que puede resultar en incomodidad, no use la unidad durante más de 5 minutos la primerta vez que la use. Podrá aumentar gradualmente la duración y la potencia del masaje según se vaya acostumbrando. No masajee una zona durante más de 5 minutos seguidos. Un masaje excesivo puede sobreestimular los músculos y nervios y resultar en un efecto adverso. Para prevenir el exceso de masaje, no use el sillón de masaje durante más de 15 minutos en cada sesión. Después de aproximadamente 15 minutos, las cabezas de masaje se retraerán y se detendrán. El cojín del respaldo puede ser retirado si desea experimentar un masaje de espalda más fuerte. Tenga mucho cuidado cuando use este modo a fin de evitar dolor o herida en su espalda. Úselo sólo por periodos cortos de tiempo (no más de 15 minutos). Reinstale el cojín del respaldo si desea restaurar a una intensidad de masaje normal. 7. Al usar el sillón de masaje , si se siente mal o si el masaje resulta doloroso, deje de usarlo inmediatamente. Al usar el sillón de masaje, si la presión parece demasiado fuerte, se puede detener el movimiento de las cabezas de masaje en cualquier momento oprimiendo el Botón de Parada Rápida. 8. No se quede dor mido al usar la unidad. No use la unidad después de beber alcohol. 9. Cuando el respaldo esté en una posición reclinada, no se siente en\ él, ni se siente con sus piernas descansando en el reposacabeza. 10. No per mita a los niños o animales domésticos jugar alrededor de la unida\ d, especialmente durante su funcionamiento. 11. No desenchuf e la unidad durante su funcionamiento. Desenchúfela inmediatamente si se produce un corte en la alimentación eléctrica. 12. Si usa el masajeador por pr imera vez, asegúrese de comenzar en el programa de masaje suave. El masaje shiatsu es más fuerte y deberá ser disfrutado cuando uno se haya acostumbrado a la silla. 13. No per mita que los niños jueguen en este mueble mecanizado ni que operen el mecanismo. Déjelo siempre en una posición vertical y cerrada. Mantenga las manos y los pies lejos del mecanismo. Sólo el ocupante deberá hacerlo funcionar. 14. Le vante siempre el cojín posterior para comprobar que el tapizado de la unidad no ha sufrido rasgaduras antes de su uso. Además revise también otras áreas para asegurarse de que el tapizado no haya sido rasgado. Sin importar cuán pequeña fuera la rasgadura, si encuentra una, deje de usar la unidad inmediatamente, desenchufe el cable de alimentación y haga que reparen la unidad en un centro de servicio autorizado. 1-22008/07/31 15:19:04
S3 Español S4 Español PRECAUCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar dañar el sillón, observe estas precauciones: 1. El asiento está deseñado para soportar un peso máximo de 264 libras (120 kgs.). Exceder el peso máximo puede causar daño permanente al mecanismo de masaje y/o a los otros componentes de la unidad.\ Un daño tal es considerado como abuso del usuario y no está cubierto bajo la Garantía Limitada. 2. No se siente encima ni deje caer el controlador . No jale del cable del controlador o el cable de alimentación. Tenga cuidado para que el cable del controlador no quede atrapado entre el reposabrazos y el respaldo de la silla. 3. No tr ate el asiento con brusquedad, volcándolo de lado, girándolo boca arriba o parándose en él. 4. No trate al tapizado con brusquedad. Mantenga objetos afilados o punzantes lejos del tapizado del asiento. Tenga cuidado de no dejar caer cenizas encendidas, cigarrillos encendidos o fósforos sobre el asiento. La exposición a la luz solar directa puede causar desteñido o cambios \ en el color del tapizado. 5. Si el sillón de masaje funciona anor malmente, apáguelo inmediatamente y llévelo a un centro de servicio autorizado para que sea revisado. 6. No accione ningún interr uptor a intervalos cortos. Tal acción puede hacer que falle el interruptor. 7. Puede que se escuche algo de ruido proveniente del sillón de masaje mientras que está en uso. Esto es debido a su estructura y es normal. 8. Asegúrese de que no ha ya ningún obstáculo detrás del asiento antes de reclinarlo. El asiento se puede reclinar hasta un ángulo máximo de 170°. Si el respaldo golpea una pared o una columna, puede fallar. Asegúrese de dejar siempre un espacio amplio detrás del sillón. Reclínelo lentamente para evitar que entre en contacto con un obstáculo. 9. Cuando se aplique una presión e xcesiva a las cabezas de masaje, puede que éstas se detengan por seguridad. Al mover las cabezas hacia arriba de una posición inferior, el peso del cuerpo de uno puede que detenga el movimiento de las cabezas. En tal caso, levántese ligeramente para permitir que las cabezas de masaje suban. 10. Después de cada masaje , deslice el interruptor de alimentación, que se encuentra situado en el lado derecho del asiento, a la posición “off ” (apagado) y haga girar su interruptor de bloqueo a la posición “lock” (bloqueado). 11. No se siente con el cuer po o el cabello mojados. 12. La unidad no debe ser usada en locales húmedos (sauna, piscina) o a\ l aire libre. 13. No intente abrir o desensamblar cualquier parte de la unidad. Solamente un técnico de Panasonic deberá arreglar su unidad. • • INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA El producto debe ser conectado a tierra. Si funcionara mal o se descompusiera, la conexión a tierra proporciona el camino de menos resistencia a la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choque eléctrico. Este producto está equipado con un cordón que dispone de un conductor y una clavija para conexión a tierra. La clavija debe conectarse en la toma de corriente apropiada que disponga de una conexión a tierra según todos los códigos y ordenanzas locales. PELIGRO Una conexión mal hecha del conductor de conexión a tierra del equipo puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Póngase en contacto con un electricista calificado si tiene alguna duda sobre si el producto está pu\ esto a tierra adecuadamente. No modifique la clavija suministrada con el producto — si no entrara en la toma de corriente, haga que una toma de corriente apropiada sea instalada por un electricista calificado. Este producto ha sido diseñado para ser usado en un circuito nominal de 120 voltios y tiene una clavija de conexión a tierra como la mostrada en la Figura A. Asegúrese de que el producto esté conectado a una toma de corriente que tenga la misma configuración que la clavija. Ningún adaptador deberá usarse con este producto. Figura A TOMA DE CORRIENTE CON CONEXIÓN A TIERRA CAJA DE TOMA DE CORRIENTE CON CONEXIÓN A TIERRA PATILLA DE CONEXIÓN A TIERRA 3-42008/07/31 15:19:04
S3 Español S4 Español PRECAUCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar dañar el sillón, observe estas precauciones: 1. El asiento está deseñado para soportar un peso máximo de 264 libras (120 kgs.). Exceder el peso máximo puede causar daño permanente al mecanismo de masaje y/o a los otros componentes de la unidad.\ Un daño tal es considerado como abuso del usuario y no está cubierto bajo la Garantía Limitada. 2. No se siente encima ni deje caer el controlador . No jale del cable del controlador o el cable de alimentación. Tenga cuidado para que el cable del controlador no quede atrapado entre el reposabrazos y el respaldo de la silla. 3. No tr ate el asiento con brusquedad, volcándolo de lado, girándolo boca arriba o parándose en él. 4. No trate al tapizado con brusquedad. Mantenga objetos afilados o punzantes lejos del tapizado del asiento. Tenga cuidado de no dejar caer cenizas encendidas, cigarrillos encendidos o fósforos sobre el asiento. La exposición a la luz solar directa puede causar desteñido o cambios \ en el color del tapizado. 5. Si el sillón de masaje funciona anor malmente, apáguelo inmediatamente y llévelo a un centro de servicio autorizado para que sea revisado. 6. No accione ningún interr uptor a intervalos cortos. Tal acción puede hacer que falle el interruptor. 7. Puede que se escuche algo de ruido proveniente del sillón de masaje mientras que está en uso. Esto es debido a su estructura y es normal. 8. Asegúrese de que no ha ya ningún obstáculo detrás del asiento antes de reclinarlo. El asiento se puede reclinar hasta un ángulo máximo de 170°. Si el respaldo golpea una pared o una columna, puede fallar. Asegúrese de dejar siempre un espacio amplio detrás del sillón. Reclínelo lentamente para evitar que entre en contacto con un obstáculo. 9. Cuando se aplique una presión e xcesiva a las cabezas de masaje, puede que éstas se detengan por seguridad. Al mover las cabezas hacia arriba de una posición inferior, el peso del cuerpo de uno puede que detenga el movimiento de las cabezas. En tal caso, levántese ligeramente para permitir que las cabezas de masaje suban. 10. Después de cada masaje , deslice el interruptor de alimentación, que se encuentra situado en el lado derecho del asiento, a la posición “off ” (apagado) y haga girar su interruptor de bloqueo a la posición “lock” (bloqueado). 11. No se siente con el cuer po o el cabello mojados. 12. La unidad no debe ser usada en locales húmedos (sauna, piscina) o a\ l aire libre. 13. No intente abrir o desensamblar cualquier parte de la unidad. Solamente un técnico de Panasonic deberá arreglar su unidad. • • INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA El producto debe ser conectado a tierra. Si funcionara mal o se descompusiera, la conexión a tierra proporciona el camino de menos resistencia a la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choque eléctrico. Este producto está equipado con un cordón que dispone de un conductor y una clavija para conexión a tierra. La clavija debe conectarse en la toma de corriente apropiada que disponga de una conexión a tierra según todos los códigos y ordenanzas locales. PELIGRO Una conexión mal hecha del conductor de conexión a tierra del equipo puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Póngase en contacto con un electricista calificado si tiene alguna duda sobre si el producto está pu\ esto a tierra adecuadamente. No modifique la clavija suministrada con el producto — si no entrara en la toma de corriente, haga que una toma de corriente apropiada sea instalada por un electricista calificado. Este producto ha sido diseñado para ser usado en un circuito nominal de 120 voltios y tiene una clavija de conexión a tierra como la mostrada en la Figura A. Asegúrese de que el producto esté conectado a una toma de corriente que tenga la misma configuración que la clavija. Ningún adaptador deberá usarse con este producto. Figura A TOMA DE CORRIENTE CON CONEXIÓN A TIERRA CAJA DE TOMA DE CORRIENTE CON CONEXIÓN A TIERRA PATILLA DE CONEXIÓN A TIERRA 3-42008/07/31 15:19:04
S5 Español S6 Español 22 21 20 23 1 2 3 5 4 6 7 8 9 11 10 12 13 14 16 17 18 1924 15 15 Pestillo del Respaldo 16 Etiqueta de Precaución de Seguridad 17 Etiqueta de especificaciones 18 Cable de Alimentación 19 Clavija de Alimentación 20 Interruptor de Alimentación 21 Interruptor de Bloqueo 22 Llave del Interruptor de Bloqueo 23 Etiqueta de la llave del interruptor de bloqueo Para prevenir que los niños ingieran accidentalmente la llave del interruptor de bloqueo. 24 Ruedas• 1 Velcro de Almohada 2 Reposabrazos 3 Funda del Controlador En ambos lados izquierdo y derecho. 4 Palanca de deslizamiento del reposapiernas Extensible hasta una longitud de apro x. 5 pulg. (12 cm) 5 Reposapiernas 6 Sección de masaje de piernas/ plantas de los pies Incluye función de masaje con aire. 7 Almohada Para usar cuando vea televisión o simplemente se relaje. La almohada tiene un ajuste de altura. (Ver Página S10) La almohada es desmontable, y puede también ser echada hacia atrás. • • • • • • 8 Cojín de Espalda 9 Posición Retraida de las Cabezas de Masaje Las cabezas de masaje están normalmente retraidas a la izquierda y derecha en la parte superior del respaldo. 10 Velcro para asegurar el cable del controlador 11 Placa Shiatsu para plantas de los pies Se provee un “tope” en la parte posterior. Es posible realizar un ajuste fino de la posición. La placa shiatsu para las plantas de los pies es desmontable. 12 Cierre del Cojín de Espalda El cojín de espalda es desmontable. 13 Tirador 14 Cubierta Trasera • • • • • ESPECIFICACIONES Alimentación: CA 120 V 60 Hz Corriente nominal: 2,0 A Masaje de la Parte Superior del cuerpo Área de Masaje (Arriba-Abajo):Aprox. 26,6 pulg. (67,5 cm) Área de Masaje (Izquierda- Derecha): Distancia entre las Cabezas de Masaje durante el Funcionamiento Apro x. 2,4 pulg. – 7,1 pulg. (6,0 cm – 18,0 cm) Superficie de Masaje Total Máxima:Aprox. 20 – 35 seg. ida y vuelta Velocidad de Masaje: Knead (Amasar): Apro x. 20 ciclos/min. – 30 ciclos/min. Swedish (Sueco): Aprox. 30 ciclos/min. – 50 ciclos/min. Compression (Compresión): Aprox. 20 ciclos/min. – 30 ciclos/min. Hawaiian (Hawaiano): Aprox. 30 ciclos/min. – 50 ciclos/min. Soft Shiatsu (Shiatsu Suave): Aprox. 150 ciclos/min. – 210 ciclos/min. Tap (Golpeteo): Aprox. 230 ciclos/min. – 350 ciclos/min. Full Roll (Rodamiento Completo): Aprox. 20 seg./ciclo – 35 seg./ciclo [Gama de movimiento: Aprox. 21,1 pulg. (53,5 cm)] Regional Roll (Rodamiento Regional): Aprox. 7 seg./ciclo – 9 seg./ciclo [Gama de movimiento: Aprox. 4,7 pulg. (12 cm)] NOMBRES DE PARTES Y FUNCIONES SILLÓN DE MASAJE La placa shiatsu para las plantas de los pies es desmontable. Abertura Para montar la placa shiatsu para las plantas de los pies Los salientes se encuentra en el lado superior. Dedo del pie Talón Para el pie derecho Para el pie izquierdo Masaje de la Parte Inferior del cuerpo Presión de aire Fuerte: Apro x. 27,0 kPa Media: Aprox. 20,0 kPa Débil: Aprox. 11,0 kPa Ángulo de Reclinación: Respaldo: Apro x. 120° – 170° Reposapiernas: Aprox. 0° – 75° Apague Automático: Aprox. 15 min. para ambas la parte superior e inferior del cuerpo (Aprox. 5 minutos en caso de masaje rápido) Dimensiones No reclinado. (Al×An×Prof): Reclinado. (Al×An×Prof): Aprox. 43,3 pulg. × 29,1 pulg. × 47,2 pulg. (110 cm × 74 cm × 120 cm) Apro x. 24,0 pulg. × 29,1 pulg. × 66,1 pulg. (61 cm × 74 cm × 168 cm) Peso de la Unidad: Aprox. 139 libras (63 kgs.) Dimensiones de la Caja (Al×An×Prof):Aprox. 30,7 pulg. × 30,3 pulg. × 47,6 pulg. (78 cm × 77 cm × 121 cm) Peso en Caja: Aprox. 172 libras (78 kgs.) Máximo Peso de Usuario: Aprox. 264 libras (120 kgs.) Distancia Mínima desde la Pared: 15,7 pulg. (40 cm) 36 Botón de Reclinar Use este botón para ajustar el ángulo del respaldar y del reposapiernas. 37 Indicador de FuncionamientoMuestra el estatus operacional. 38 Cubierta 39 Botón de Masaje de PiernasEnciende y apaga las bolsas de aire y ajusta la intensidad del masaje de piernas en 3 pasos. 40 Botones de Operación ManualEsto le permite seleccionar la acción de masaje que desea. (Ver Página S14) 41 Botón de Ajuste de Velocidad Ajusta la velocidad del masaje del cuerpo superior en 5 pasos durante la operación manual. 42 Indicador de Velocidad 43 Botón de Ajuste de Posición de Masaje Ajusta la posición de las cabezas de masaje durante la operación manual. (Ver Página S14) • • • • • • 25 Botón de APAGAR/ ENCENDER (OFF/ON) Enciende y apaga el controlador. 26 Indicador de Tiempo Muestra el tiempo remanente antes del fin del masaje. 27 Botón de Otomana Use este botón para ajustar el ángulo del reposapiernas. 28 Botones de Pre-programas 29 Botones de Foco de MasajeUsados para seleccionar el foco del masaje. 30 Botón de APAGAR/ ENCENDER Golpeteo 31 Botón de Posición de Rodillo de Cuello 32 Indicador de Posición de Rodillo de Cuello 33 Indicador de Intensidad de Masaje de Piernas 34 Botón de Estirar Piernas Usado para encender y apagar el estiramiento de piernas. 35 Botón de Parada RápidaUsado para detener el mensaje inmediatamente. • • • • • • 26 25 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Cubierta Cerrada Cubierta Abierta Placa Shiatsu para plantas de los pies Asegúrese de que la placa shiatsu para las plantas de los pies esté del lado correcto y bien orientada e insértela en la abertura. CONTROLADOR 5-62008/07/31 15:19:05
S5 Español S6 Español 22 21 20 23 1 2 3 5 4 6 7 8 9 11 10 12 13 14 16 17 18 1924 15 15 Pestillo del Respaldo 16 Etiqueta de Precaución de Seguridad 17 Etiqueta de especificaciones 18 Cable de Alimentación 19 Clavija de Alimentación 20 Interruptor de Alimentación 21 Interruptor de Bloqueo 22 Llave del Interruptor de Bloqueo 23 Etiqueta de la llave del interruptor de bloqueo Para prevenir que los niños ingieran accidentalmente la llave del interruptor de bloqueo. 24 Ruedas• 1 Velcro de Almohada 2 Reposabrazos 3 Funda del Controlador En ambos lados izquierdo y derecho. 4 Palanca de deslizamiento del reposapiernas Extensible hasta una longitud de apro x. 5 pulg. (12 cm) 5 Reposapiernas 6 Sección de masaje de piernas/ plantas de los pies Incluye función de masaje con aire. 7 Almohada Para usar cuando vea televisión o simplemente se relaje. La almohada tiene un ajuste de altura. (Ver Página S10) La almohada es desmontable, y puede también ser echada hacia atrás. • • • • • • 8 Cojín de Espalda 9 Posición Retraida de las Cabezas de Masaje Las cabezas de masaje están normalmente retraidas a la izquierda y derecha en la parte superior del respaldo. 10 Velcro para asegurar el cable del controlador 11 Placa Shiatsu para plantas de los pies Se provee un “tope” en la parte posterior. Es posible realizar un ajuste fino de la posición. La placa shiatsu para las plantas de los pies es desmontable. 12 Cierre del Cojín de Espalda El cojín de espalda es desmontable. 13 Tirador 14 Cubierta Trasera • • • • • ESPECIFICACIONES Alimentación: CA 120 V 60 Hz Corriente nominal: 2,0 A Masaje de la Parte Superior del cuerpo Área de Masaje (Arriba-Abajo):Aprox. 26,6 pulg. (67,5 cm) Área de Masaje (Izquierda- Derecha): Distancia entre las Cabezas de Masaje durante el Funcionamiento Apro x. 2,4 pulg. – 7,1 pulg. (6,0 cm – 18,0 cm) Superficie de Masaje Total Máxima:Aprox. 20 – 35 seg. ida y vuelta Velocidad de Masaje: Knead (Amasar): Apro x. 20 ciclos/min. – 30 ciclos/min. Swedish (Sueco): Aprox. 30 ciclos/min. – 50 ciclos/min. Compression (Compresión): Aprox. 20 ciclos/min. – 30 ciclos/min. Hawaiian (Hawaiano): Aprox. 30 ciclos/min. – 50 ciclos/min. Soft Shiatsu (Shiatsu Suave): Aprox. 150 ciclos/min. – 210 ciclos/min. Tap (Golpeteo): Aprox. 230 ciclos/min. – 350 ciclos/min. Full Roll (Rodamiento Completo): Aprox. 20 seg./ciclo – 35 seg./ciclo [Gama de movimiento: Aprox. 21,1 pulg. (53,5 cm)] Regional Roll (Rodamiento Regional): Aprox. 7 seg./ciclo – 9 seg./ciclo [Gama de movimiento: Aprox. 4,7 pulg. (12 cm)] NOMBRES DE PARTES Y FUNCIONES SILLÓN DE MASAJE La placa shiatsu para las plantas de los pies es desmontable. Abertura Para montar la placa shiatsu para las plantas de los pies Los salientes se encuentra en el lado superior. Dedo del pie Talón Para el pie derecho Para el pie izquierdo Masaje de la Parte Inferior del cuerpo Presión de aire Fuerte: Apro x. 27,0 kPa Media: Aprox. 20,0 kPa Débil: Aprox. 11,0 kPa Ángulo de Reclinación: Respaldo: Apro x. 120° – 170° Reposapiernas: Aprox. 0° – 75° Apague Automático: Aprox. 15 min. para ambas la parte superior e inferior del cuerpo (Aprox. 5 minutos en caso de masaje rápido) Dimensiones No reclinado. (Al×An×Prof): Reclinado. (Al×An×Prof): Aprox. 43,3 pulg. × 29,1 pulg. × 47,2 pulg. (110 cm × 74 cm × 120 cm) Apro x. 24,0 pulg. × 29,1 pulg. × 66,1 pulg. (61 cm × 74 cm × 168 cm) Peso de la Unidad: Aprox. 139 libras (63 kgs.) Dimensiones de la Caja (Al×An×Prof):Aprox. 30,7 pulg. × 30,3 pulg. × 47,6 pulg. (78 cm × 77 cm × 121 cm) Peso en Caja: Aprox. 172 libras (78 kgs.) Máximo Peso de Usuario: Aprox. 264 libras (120 kgs.) Distancia Mínima desde la Pared: 15,7 pulg. (40 cm) 36 Botón de Reclinar Use este botón para ajustar el ángulo del respaldar y del reposapiernas. 37 Indicador de FuncionamientoMuestra el estatus operacional. 38 Cubierta 39 Botón de Masaje de PiernasEnciende y apaga las bolsas de aire y ajusta la intensidad del masaje de piernas en 3 pasos. 40 Botones de Operación ManualEsto le permite seleccionar la acción de masaje que desea. (Ver Página S14) 41 Botón de Ajuste de Velocidad Ajusta la velocidad del masaje del cuerpo superior en 5 pasos durante la operación manual. 42 Indicador de Velocidad 43 Botón de Ajuste de Posición de Masaje Ajusta la posición de las cabezas de masaje durante la operación manual. (Ver Página S14) • • • • • • 25 Botón de APAGAR/ ENCENDER (OFF/ON) Enciende y apaga el controlador. 26 Indicador de Tiempo Muestra el tiempo remanente antes del fin del masaje. 27 Botón de Otomana Use este botón para ajustar el ángulo del reposapiernas. 28 Botones de Pre-programas 29 Botones de Foco de MasajeUsados para seleccionar el foco del masaje. 30 Botón de APAGAR/ ENCENDER Golpeteo 31 Botón de Posición de Rodillo de Cuello 32 Indicador de Posición de Rodillo de Cuello 33 Indicador de Intensidad de Masaje de Piernas 34 Botón de Estirar Piernas Usado para encender y apagar el estiramiento de piernas. 35 Botón de Parada RápidaUsado para detener el mensaje inmediatamente. • • • • • • 26 25 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Cubierta Cerrada Cubierta Abierta Placa Shiatsu para plantas de los pies Asegúrese de que la placa shiatsu para las plantas de los pies esté del lado correcto y bien orientada e insértela en la abertura. CONTROLADOR 5-62008/07/31 15:19:05
S7 Español S8 Español ARMANDO LA UNIDAD DÓNDE USAR LA UNIDAD Mantener una distancia de al menos 3,9 (10 cm) de la pared. Aprox. 76,8 (195 cm) Aprox. 13,8 (35 cm) Anchura aproximada 27,5 (70 cm) Aprox. 11,8 (30 cm) Estera Zona en que el reposapiernas podría tocar el suelo Zona en que el sillón toca el suelo Evite los lugares en donde la unidad estará expuesta a la luz directa del sol durante largos periodos de tiempo o lugares en donde estará expuesta a altas temperaturas, tales como delante de un calentador, etc., ya que esto puede causar descoloración o endurecimiento de la piel. Se recomienda colocar una estera o un paño por debajo de la unidad para prevenir que se dañe el piso. El tamaño de la estera deberá ser tal [al menos 47,2 pulg. × 27,5 pulg. (120 cm × 70 cm)] que cubra las áreas donde la unidad se apoya y donde el reposapiernas puede tocar el suelo. Coloque la unidad cerca de la toma de corriente. Consulte la Advertencia No. 11 y 12 en la página S1. • • • 1 DESEMPAQUE LA UNIDAD Y ELEVE EL RESPALDO CUIDADO Al alzar el respaldo, tenga cuidado de no provocar que las manos o los pies queden atrapados entre el respaldo y el pestillo del respaldo o el respaldo y el reposabrazos. El no observar esta precaución puede resultar en lesiones. • Pestillo del Respaldo Compruebe que no haya nada alrededor de la unidad. 1Saque la parte superior del contenedor de envio. Al ser empaquetado para el envio el respaldo es doblado hacia adelante. 2Retire los materiales de embalaje y amortiguamiento y saque todos los accesorios. 3Eleve el respaldo. No conecte el cordón de alimentación a una toma de corriente durante el armado. Sostenga el respaldo con ambas manos y levántelo en la dirección de la fecha hasta que se detenga. Tenga cuidado de que el cable de alimentación y el controlador no queden atrapados en el respaldo. • • • • 2 INSPECCIONE EL CONTENIDO DEL CONTENEDOR DE ENVIO Silóna de MasajeAlmohadaCojín de EspaldaLlave Allen — 1 Tornillos de fijación — 8Llaves del interruptor de bloqueo — 1 La llave del interruptor de bloqueo se inserta en el interruptor de bloqueo antes de que el sillón salga de la fábrica. • Reposabrazos — 2 3 CÓMO MOVER LA UNIDAD Usando las ruedas para mover la unidad Sujete el reposapiernas para mover la unidad cuando use las ruedas. Es más fácil mover la unidad con las cabezas de masaje retraidas y el respaldo en la posición erecta. * Coloque una alfombra o un paño en el piso y mueva la unidad lentamente para prevenir daño al piso. • • Levantando la unidad Mueva el sillón haciendo que una persona sostenga el reposapiernas y otra persona use los tiradores en la parte de atrás. * Por favor sostenga los tiradores y el reposapiernas con seguridad para evitar dejar caer la unidad ya que puede dañar su piso. • Muévalo lentamente Reposapiernas Ruedas Coloque los dedos dentro del tirador 4 INSTALACIÓN DE LOS REPOSABRAZOS EN LA UNIDAD Delantero TraseroIzquierdo VelcroCierre Convexo Delantero PosteriorOrificio redondo 1Instale los reposabrazos. (Evite cuidadosamente dañar el entelado.) 1 Quite el velcro. 2 Abra el cierre del reposabrazos completamente. 3 Confirme la posición lateral (derecha o izquierda) del reposabrazos. También confirme la dirección (delantera o trasera) del reposabrazos. La ilustración muestra el reposabrazos izquierdo. El reposabrazos derecho se encuentra estampado con “Front” (Delantero), “Right” (Derecho) y “Back” (Trasero). * El reposabrazos izquierdo se debe instalar en el lado de la mano izquierda de la unidad. 4 Alinee la parte convexa del reposabrazos con el orificio redondo de la unidad, e inserte el reposabrazos en la unidad. Evite atrapar el entelado entre ellos. Si así sucediera, retírelo sin dañar la tela. Levantar Asegure con tornillos Llave Allen 2Asegure los reposabrazos con los tornillos de fijación. (4 posiciones en total para un solo reposabrazos) Levante el entelado en el lado del reposabrazos e inserte el tornillo de fijación en el extremo de la llave Allen y después apriete. (Apriete los tornillos en las 4 posiciones primero ligeramente y después apriete todos los tornillos firmemente.) * Si el tornillo no entra en el orificio, apriete el tornillo empujando el reposabrazos desde la parte superior. 3Cierre el cierre en el lado inferior de los reposabrazos. Al cerrar el cierre, tenga cuidado de no doblar el extremo del cierre. 1 Coloque el cierre. 2 Sujete el cierre. 4Coloque ambos extremos del cierre por dentro. 1 Gire el borde del cierre. 2 Fije la lengüeta deslizante del cierre con el velcro. 7-82008/07/31 15:19:06
S7 Español S8 Español ARMANDO LA UNIDAD DÓNDE USAR LA UNIDAD Mantener una distancia de al menos 3,9 (10 cm) de la pared. Aprox. 76,8 (195 cm) Aprox. 13,8 (35 cm) Anchura aproximada 27,5 (70 cm) Aprox. 11,8 (30 cm) Estera Zona en que el reposapiernas podría tocar el suelo Zona en que el sillón toca el suelo Evite los lugares en donde la unidad estará expuesta a la luz directa del sol durante largos periodos de tiempo o lugares en donde estará expuesta a altas temperaturas, tales como delante de un calentador, etc., ya que esto puede causar descoloración o endurecimiento de la piel. Se recomienda colocar una estera o un paño por debajo de la unidad para prevenir que se dañe el piso. El tamaño de la estera deberá ser tal [al menos 47,2 pulg. × 27,5 pulg. (120 cm × 70 cm)] que cubra las áreas donde la unidad se apoya y donde el reposapiernas puede tocar el suelo. Coloque la unidad cerca de la toma de corriente. Consulte la Advertencia No. 11 y 12 en la página S1. • • • 1 DESEMPAQUE LA UNIDAD Y ELEVE EL RESPALDO CUIDADO Al alzar el respaldo, tenga cuidado de no provocar que las manos o los pies queden atrapados entre el respaldo y el pestillo del respaldo o el respaldo y el reposabrazos. El no observar esta precaución puede resultar en lesiones. • Pestillo del Respaldo Compruebe que no haya nada alrededor de la unidad. 1Saque la parte superior del contenedor de envio. Al ser empaquetado para el envio el respaldo es doblado hacia adelante. 2Retire los materiales de embalaje y amortiguamiento y saque todos los accesorios. 3Eleve el respaldo. No conecte el cordón de alimentación a una toma de corriente durante el armado. Sostenga el respaldo con ambas manos y levántelo en la dirección de la fecha hasta que se detenga. Tenga cuidado de que el cable de alimentación y el controlador no queden atrapados en el respaldo. • • • • 2 INSPECCIONE EL CONTENIDO DEL CONTENEDOR DE ENVIO Silóna de MasajeAlmohadaCojín de EspaldaLlave Allen — 1 Tornillos de fijación — 8Llaves del interruptor de bloqueo — 1 La llave del interruptor de bloqueo se inserta en el interruptor de bloqueo antes de que el sillón salga de la fábrica. • Reposabrazos — 2 3 CÓMO MOVER LA UNIDAD Usando las ruedas para mover la unidad Sujete el reposapiernas para mover la unidad cuando use las ruedas. Es más fácil mover la unidad con las cabezas de masaje retraidas y el respaldo en la posición erecta. * Coloque una alfombra o un paño en el piso y mueva la unidad lentamente para prevenir daño al piso. • • Levantando la unidad Mueva el sillón haciendo que una persona sostenga el reposapiernas y otra persona use los tiradores en la parte de atrás. * Por favor sostenga los tiradores y el reposapiernas con seguridad para evitar dejar caer la unidad ya que puede dañar su piso. • Muévalo lentamente Reposapiernas Ruedas Coloque los dedos dentro del tirador 4 INSTALACIÓN DE LOS REPOSABRAZOS EN LA UNIDAD Delantero TraseroIzquierdo VelcroCierre Convexo Delantero PosteriorOrificio redondo 1Instale los reposabrazos. (Evite cuidadosamente dañar el entelado.) 1 Quite el velcro. 2 Abra el cierre del reposabrazos completamente. 3 Confirme la posición lateral (derecha o izquierda) del reposabrazos. También confirme la dirección (delantera o trasera) del reposabrazos. La ilustración muestra el reposabrazos izquierdo. El reposabrazos derecho se encuentra estampado con “Front” (Delantero), “Right” (Derecho) y “Back” (Trasero). * El reposabrazos izquierdo se debe instalar en el lado de la mano izquierda de la unidad. 4 Alinee la parte convexa del reposabrazos con el orificio redondo de la unidad, e inserte el reposabrazos en la unidad. Evite atrapar el entelado entre ellos. Si así sucediera, retírelo sin dañar la tela. Levantar Asegure con tornillos Llave Allen 2Asegure los reposabrazos con los tornillos de fijación. (4 posiciones en total para un solo reposabrazos) Levante el entelado en el lado del reposabrazos e inserte el tornillo de fijación en el extremo de la llave Allen y después apriete. (Apriete los tornillos en las 4 posiciones primero ligeramente y después apriete todos los tornillos firmemente.) * Si el tornillo no entra en el orificio, apriete el tornillo empujando el reposabrazos desde la parte superior. 3Cierre el cierre en el lado inferior de los reposabrazos. Al cerrar el cierre, tenga cuidado de no doblar el extremo del cierre. 1 Coloque el cierre. 2 Sujete el cierre. 4Coloque ambos extremos del cierre por dentro. 1 Gire el borde del cierre. 2 Fije la lengüeta deslizante del cierre con el velcro. 7-82008/07/31 15:19:06
S9 Español S10 Español 6 INSERCIÓN DEL COJÍN DE ESPALDA Y ALMOHADA 1 Adose el cojín de espalda usando el cierre. 2 Adose la almohada usando los velcros. 5 FIJE EL CABLE DEL CONTROLADOR Aprox. 18 (45 cm) Utilice los velcros del cable del controlador para asegurar el cable, dejando aproximadamente 18 pulg. (45 cm) de cable libre. * Confirme que existe un margen para la longitud del cable del controlador al reclinar el respaldo. (La ilustración muestra que el cable se inserta en el reposabrazos derecho.) DOBLANDO EL RESPALDO HACIA ADELANTE (REEMPACADO) CUIDADO Mantenga las manos, los pies, los niños, objetos, etc., lejos de las aberturas de la unidad, incluyendo el asiento, los reposabrazos y el reposapiernas; espacios entre la unidad y el piso; y el espacio en que se mueve el respaldo cuando es doblado hacia adelante. El no hacerlo así podría resultar en lesiones. No deberá encender la unidad ni operar los controles al reclinar el respaldo hacia adelante. Si no sigue estas instrucciones podría resultar en lesiones. No debe subirse sobre la unidad y no debe colocar objetos sobre la unidad al reclinar el respaldo hacia adelante. Si no sigue estas instrucciones podría resultar en daños a la unidad. P or razones de seguridad, el respaldo deberá ser siempre doblado hacia adelante por dos personas. • • • • 1 Oprima el botón APAGAR/ENCENDER (OFF/ON) para apagar la alimentación. 2 Deslice el interruptor de corriente a la posición “off” (bloquéelo), y luego desenchufe el cable de corriente. 3 Saque el cojín de espalda y la almohada de la unidad. 4 Quite el reposabrazos de la unidad. Consulte “INSTALACIÓN DE LOS REPOSABRAZOS EN LA UNIDAD” en la página S8 y quítelos en orden inverso. 5 Inserte un desatornillador en la apertura para el pestillo del respaldo aprox. 1,6 pulg. (4 cm) desde el borde superior de la apertura (hasta que el desatornillador entre en contacto con el pestillo del respaldo). 6 Empuje la punta del destornillador hacia abajo aprox. 1 pulg. (2,5 cm) para soltar el pestillo del respaldo. 7 Saque el destornillador cuando empiece a empujar el respaldo hacia adelante. *Tenga cuidado para evitar atrapar el controlador o el cable entre el respaldo y el asiento. * Se recomienda que mueva la unidad antes de reclinar el respaldo (posición vertical). Al reclinar el respaldo, no se encuentra fijo y es inestable. 55 6 6 77 ANTES DEL USO DE LA UNIDAD 1 COMPRUEBE EL ÁREA CIRCUNDANTE Compruebe que no haya nada alrededor de la unidad. 2 ENCENDIENDO LA UNIDAD Consulte la Advertencia No. 8 en la página S1. 1 Asegúrese de que el tomacorriente esté en condición de funcionar. Asegúrese de que el tomacorriente no esté dañado. Asegúrese de que el tomacorriente este libre de objetos extraños y basura. 2 Enchufe el tomacorriente en una toma de corriente. 3 Compruebe que la llave del interruptor de bloqueo esté puesta en la posición “open” (abierto). Si está en la posición “lock” (bloqueado), haga girar la llave del interruptor de bloqueo a la posición “open” (abierto). 4 Haga deslizar el interruptor de corriente a la posición “on” (encendido). 3 COMPRUEBE LA UNIDAD 1 3 4 1 Asegúrese de que la cobertura del sillón esté libre de rasgones o roturas. 2 Asegúrese de que no existan obstáculos entre las piezas de la unidad. 3 Asegúrese de que las cabezas de masaje estén en la posición retraida, esto es, estén estacionadas a la izquierda y derecha en la parte superior del respaldo. Si no están retraidas, oprima dos veces para regresar las cabezas de masaje a la posición retraida. 4 Asegúrese de que el reposapiernas esté bajado. No se siente en el reposapiernas cuando esté levantado. El hacerlo así puede hacerlo desplomarse o doblarse. El reposapiernas no está diseñado para soportar todo el peso del cuerpo. P ara bajar el reposapiernas Asegúrese de devolver el reposapiernas completamente a su posición original tirando de la palanca de deslizamiento del reposapiernas y, a continuación, pulse el botón dos veces. Consulte la Advertencia No. 14 en la página S2. • 4 AJUSTANDO PARA UNA ALTURA CORRECTA DE LA ALMOHADA Velcros Ajuste la altura de la almohada de modo que el filo de abajo esté al nivel de la oreja. Si es colocada demasiado bajo, la almohada puede reducir el efecto del masaje alrededor del área del cuello. • • • 9-102008/07/31 15:19:07