Panasonic Hdtv Monitor Ct 27hc15 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Hdtv Monitor Ct 27hc15 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
FONCTIONNEMENT AVEC MENUS À ICÔNES 15z FRANÇAIS RÉGLAGE ˆPour régler les rubriques du sous-menu lorsqu’elles sont en surbrillance, appuyer sur VOLX. ˆIDIOMA/LANGUE - Sélectionner IDIOMA/LANGUE et FRANÇAIS, ESPAÑOL ou ENGLISH pour changer la langue d’affichage. ˆ MODE (Sous-titres) - Ce téléviseur incorpore un décodeur qui fournit une description visuelle de la portion audio. Le programme diffusé doit comporter ce signal afin de permettre l’affichage des sous-titres. Les sous-titres sont affichés sous la forme de texte (lettres en couleur ou blanches sur fond noir). Cela permet la lecture du dialogue de l’émission ou de toute information. • HF (HORS FONCTION) - Lorsque les sous-titres ne sont pas désirés. • C1 - Pour afficher l’information vidéo (maximum de 4 lignes affichées à l’écran afin de ne pas obstruer l’image). Les sous-titres peuvent être dans n’importe quelle langue. • C2 à C4 - Autres modes pour afficher l’information vidéo. • T1 à T4 - Autres modes pour afficher toute information disponible. (Dissimule une large partie de l’image télé.) Nota:Le mode C1 est recommandé pour l’affichage des sous- titres. ˆAUTRES RÉGLAGES Pour accéder au sous-menu secondaire, appuyer surVOLX lorsque AUTRES RÉG. est en surbrillance. Nota:Pour régler les rubriques du sous-menu secondaire lorsqu’elles sont en surbrillance, appuyer sur VOLX. • MODE - Pour sélectionner télé (antenne) ou le mode câble selon la source du signal. • PROG. AUTO - Pour programmer automatiquement tous les canaux avec un signal. • PROG. MANUELLE - Pour ajouter ou supprimer manuellement les canaux. • CONTACT AUTO - Sélectionner EF pour que le téléviseur se mette en fonction en même temps que le câblosélecteur ou les autres appareils, ou sélectionner HF (hors fonction). • INCLINAISON - Ajuste l'inclinaison due au champ géomagnétique dans certaines régions Nota:La inclinaison n’est pas disponible sur les modèles CT-27HC15 et CT-27HL15 • DÉCALAGE IMAGE - Cette fonction prévient la rémanence de l’image sur l’écran lors du visionnement d’une image fixe pendant une période prolongée. Lors de la sélection de cette fonction (EF) l’image est décalée par petits incréments vers le haut et vers le bas lors de la mise en contact, d’un changement de canal ou lors du visionnement d’une image fixe pendant une période prolongée. Il est recommandé de régler cette fonction à EF. Touches spéciales de la télécommande Touche de seconde voie audio (SAP) Appuyer sur cette touche pour alterner entre les différents modes audio. Lors de la réception stéréo, une pression sur la touche SAP alterne entre STÉRÉO et MONO . Touche de TV/VIDEO Sélection directe de l’entrée vidéo Cette fonction permet à l’utilisateur de sélectionner directement la source vidéo au moyen de la touche TV/ VIDEO et des touches numériques de la télécommande. Marche à suivre • Appuyer sur la touche TV/VIDEO de la télécommande pour afficher le menu de sélection de l’entrée vidéo. • Appuyer sur la touche numérique de la télécommande correspondant à l’entrée désirée. Nota:ll est également possible de sélectionner l’entrée vidéo en appuyant sur les touches TV/VIDEO et CH ST. Touche de ASPECT Appuyer sur cette touche pour sélectionner le format de visionnement désiré (16:9 ou 4:3) lors de la réception de signaux télévisés, câblodistribués ou de signaux 480p/480i d’un décodeur ou d’un lecteur DVD. Aucun réglage du format n’est possible pour les signaux d’entrée 1080i (format 16:9 par défaut). RÉGLAGE IDIOMA/ LANGUE HFAUTRES RÉGCCMODE PRESS ACTION PR MENU PRINC. FRANÇAIS CC RÉGLAGE IDIOMA/ LANGUE HFAUTRES RÉGCCMODE PRESS ACTION PR MENU PRINC.FRANÇAIS RÉGLAGE AUTRES RÉG APPUYER ACTION POUR RETOURNERMODE PROG AUTO PROG MANUELLE CONTACT AUTO INCLINAISON DÉCAL. IMAGE CÂBLE HFEF RÉGLAGE AUTRES RÉG APPUYER ACTION POUR RETOURNERMODE PROG AUTO PROG MANUELLE CONTACT AUTO DÉCAL. IMAGE CÂBLE HF EF Pour les modèles CT-32HC15 et CT-32HL15.Pour les modèles CT-27HC15 et CT-27HL15. INCLINAISON 0 PR RÉGLER APPUYER ACTION PR QUITTERRÉGLAGE AUTRES RÉG APPUYER ACTION POUR RETOURNERMODE PROG AUTO PROG MANUELLE CONTACT AUTO INCLINAISON CÂBLE HFDÉCAL. IMAGEEF RÉGLAGE AUTRES RÉG APPUYER ACTION POUR RETOURNERMODE PROG AUTO PROG MANUELLE CONTACT AUTO DÉCAL. IMAGE CÂBLE HFEF RÉGLAGE AUTRES RÉG APPUYER ACTION POUR RETOURNERMODE PROG AUTO PROG MANUELLE CONTACT AUTO INCLINAISON DÉCAL. IMAGEEF CÂBLE HF Pour les modèles CT-32HC15 et CT-32HL15.Pour les modèles CT-27HC15 et CT-27HL15. 1 TV 2 COMPOSANT1 3 COMPOSANT2 4 HDMI 5 VIDÉO1 6 VIDÉO2 7 VIDÉO3 8 VIDÉO41 TV 2 COMPOSANT1 3 COMPOSANT2 4 HDMI 5 VIDÉO1 6 VIDÉO2 7 VIDÉO3 Pour les modèles CT-27HL15 et CT-32HL15.Pour le modèle CT-32HC15 seulement. L’entrée de HDMI n’est pas disponible sur le modèle CT-27HC15.
16z GUIDE DE DÉPANNAGE FRANÇAIS Guide de dépannage Avant de faire appel à un technicien, vérifier les problèmes et apporter les corrections simples décrites ci-dessous. AUDIOVIDÉOSolutions Présence de bruitPrésence de neige Ajuster l’orientation et(ou) le branchement de l’antenne. Présence de bruitImage dédoublée / Distorsion de couleur à l’image Ajuster l’orientation et(ou) le branchement de l’antenne. Vérifier le fil d’amenée de l’antenne. Présence de bruitInterférence Éloigner le téléviseur de tout appareil électroménager, dispositif d’éclairage, véhicule moteur ou équipement médical. Absence de sonImage normale Augmenter le volume. Vérifier la fonction de coupure du son. Vérifier si les haut-parleurs sont en fonction. Syntoniser un autre canal. Présence de bruitAbsence d’image avec présence de neige Sélectionner le mode TÉLÉ ou CÂBLE. Vérifier le branchement des câbles d’antenne. Absence de sonAbsence d’image Vérifier la prise secteur. Ajuster les commandes de brillance et audio. Syntoniser un autre canal. Vérifier les raccordements. Programmer à nouveau la télécommande. Vérifier le fonctionnement de la seconde source vidéo. S’assurer qu’il n’y a pas d’ordinateur connecté à l’entrée HDMI. Nota: Cet écran à haute définition n’est pas conçu pour être utilisé avec un ordinateur personnel. Son normal L’image est légèrement décalée (à la verticale) lors de la mise en contact, du changement de canal ou pendant les deux (2) heures suivant le visionnement . Ceci est une fonction normale conçue pour prévenir la rémanence de l’image. Cette fonction peut être désactivée; cependant, sa désactivation peut occasionner le marquage de l’image sur l’écran. (Voir à la page 15) Son normalAbsence de couleur Régler la couleur. Syntoniser un autre canal. Son erronéImage normale Le réglage AUDIO devrait être à STÉRÉO ou MONO et non SAP. Son normalBoîte noire à l’écran Sélectionner le mode CC (sous-titres) plutôt que le mode texte. Son normalImage normale Remplacer les piles de la télécommande. Fonctionnement intermittent de la télécommande Les touches sur le panneau avant des commandes du téléviseur n’ont aucun effet.Le panneau des commandes peut être verrouillé. Appuyer simultanément sur les touches ACTION et TV/VIDEO sur le panneau avant, puis, sans délai, appuyer simultanément sur les touches ACTION et VOL X. ?
INDEX 17z FRANÇAIS A Aigus 10 Audio 10 Autres Réglages 10, 11, 15 B Bal. ca (Balayage canal) 11 BBE 10 Blocage 12 Branchement à la câblodistribution 4 Branchement à la prise PROG OUT 8 Branchement à un amplificateur audio (TO AUDIO AMP) 7 Branchement à un câblosélecteur 6 Branchement à un magnétoscope 6 Branchement à un magnétoscope et un câblosélecteur 6 Branchement à une antenne 4 Branchement d’appareils auxiliaires 6 Branchement d’un décodeur de télévision numérique / lecteur DVD 7 Branchement de sources auxiliaires 4 Brillance 10 C Câble / antenne 4 Canada - Québec 14 Canada (Anglais) 13 Canaux 11 CC Mode 15 Cinema 10 Codeur coul. 10 Coffret et télécommande 3 Conexion d’entrée HDMI 8 Contact auto 15 Cordon d’alimentation 4 Coul. natur. 10 Couleur 10 Créer code 12 D Décalage image 15 Dossier du client 3 E Éclatant 10 Écran 3 Émissions télé USA 12 Emplacement du téléviseur 4 Entr HDMI 10 Entretien et nettoyage 3 Équilibre 10 F Favoris 11 Films USA 13Fonctionnement avec menus à icônes 10 G Graves 10 Guide de dépannage 16 H Connexion d’entrée HDMI 8 Horloge 11 H-parleurs 10 I Ident. prises 11 Idioma/langue 5, 15 Image 10 Inclinaison 5, 15 Installation 4 Installation des piles de la télécommande 4 M Message de verrouillage 14 Minuterie 11 Minuterie 1 et minuterie 2 11 Mode 5, 10, 15 Mono 10 MV (Modulation de la vitesse) 10 N Navigation au menu de base 9 Netteté 10 Normal 10 Nuances 10 P Panneau avant des commandes 7 Prog. auto 5, 15 Prog. manuelle 15 Puce régl. 12 R Réducteur MPEG 10 Réglage 15 Réglage initial 5 S SAP (seconde voie audio) 10 Sélection directe de l’entrée vidéo 15 Sigle manuel 11 Sigle prérégle 11 Sommeil 11 Son ambio 10 Son IA 10 Spécifications 3 Standard 10 Stéréo 10 T Table des caractéristiques 3 Tableau d’identification des prises 11 Tableau des cotes - Canada - Québec 14 Tableau des cotes - Canada (Anglais) 14 Tableau des cotes - Émissions Télé USA 13 Tableau des cotes - Films USA 13 Temp. coul. 10 Touche de ASPECT 15 Touche de seconde voie audio (SAP) 15 Touches spéciales de la télécommande 15 V Verrouiller 12 Index
REMOTE CONTROL OPERATION/ OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO/ FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE Remote Remoto Télécommande Remote Control Operation/ Operación del Control Remoto/ Fonctionnement de la télécommande ASPECT 13 1 2 6 5 7 9 8 11 14 15 16 EUR7613ZC0 3 12 4 10 17 Buttons Botónes TouchesDescription Descripción Press to select next or previous channel and navigate in menus. Presione para seleccionar el siguiente canal y navegar en los menús. Appuyer pour sélectionner le canal et pour se déplacer au sein des menus. Press to mute sound. Press to display and cancel (Closed Caption). Presione para silenciar el sonido. Presione para desplegar/cancelar (Subtitulos). Appuyer pour couper le son. Appuyer pour mettre le décodeur de sous-titres (CC) en ou hors fonction. Press to select TV or Video mode. Presione para seleccionar la modalidad de televisión o video. Appuyer pour sélectionner le mode télé ou vidéo. Press to access DVD or DBS menus. Presione para accesar el menú de DBS o DVD. Appuyer pour accéder aux menus DBS ou DVD. Press numeric keypad to select any channel. Presione el teclado numérico para seleccionar cualquier canal. Appuyer sur une touche numérique pour sélectionner un canal. Press to switch to previously viewed channel or video mode. Presione para regresar al canal previamente visto o modo de vídeo. Appuyer pour revenir au canal précédemment capté ou le mode vidéo. In TV mode, press to select desired viewing aspect (see page 15). In VCR mode, press to switch between TV and VCR signal. In DVD mode, press to open or close the DVD tray. Presione para seleccionar aspecto en la modo TV. En modo VCR, presione para seleccionar entre la señal de TV ó VCR. En modo DVD, presione para abrir y cerrar el porta disco del DVD. Appuyer pour séléctionner le format de l’image en mode télé (voir à la page 15). En mode magnétoscope, appuyer pour alterner entre le signal télé et magnétoscope. En mode DVD, appuyer pour ouvrir et fermer le plateau. Press to select audio modes (Stereo, SAP or Mono).Presione para seleccionar Estereo, SPA (Segundo Programa de Audio) o Mono). Appuyer pour capter la piste sonore alternative. Press to access TV Menu. Presione para accesar los menús. Appuyer pour accéder aux menus. Press to display time, channel, sleep timer, and other options. Presione para visualizar la hora, el canal, cronómetro de apagado automático, y otras opciones. Appuyer pour afficher l'heure, le numéro du canal, l'état de la minuterie-sommeil et d'autres options. DBS function button. Botones de función de DBS. Touche de fonctions pour récepteur DBS. Press to exit TV and DBS menus.Presione para salir de los menús de la TV y del DBS. Appuyer pour quitter les menus télé et de diffusion par satellite. Press to enter the minor number in a compound channel number (DBS mode only). Presione para delimitador entre los canales mayores y menores (para DBS solamente). Appuyer pour entrer le numéro mineur d’un numéro de canal composé (mode DBS seulement). Component function buttons. Botones de función Componente. Touches de fonctions d’appareil auxiliaire. 4 5 CC CC 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Buttons Botónes TouchesDescription Descripción Press to turn ON and OFF. Presione para ENCENDER y APAGAR. Appuyer pour établir ou couper le contact. Press to select remote operation. Presione para seleccionar el funcionamiento del control remoto. Appuyer pour sélectionner le fonctionnement télécommandé. Press to adjust TV sound and navigate in menus. Presione para ajustar el nivel del audio de la TV y navegar en los menús. Appuyer pour régler le niveau sonore et se déplacer au sein des menus. 1 2 3
REMOTE CONTROL OPERATION/ OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO/ FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE Remote Remoto Télécommande Mode Operational Key Chart/Tabla del Modo operacional de las Teclas/Tableau de référence des fonctions télécommandées. This chart defines the keys that are operational in the selected component modes (TV, VCR, DBS, CABLE or DVD) after programming (if needed). Esta tabla define que teclas funcionan después de programar (si son requeridas) el control remoto, cuando se seleccciona uno de los modos TV, CABLE, DBS, VCR, DVD. Ce tableau indique les fonctions pouvant être télécommandées sur les différents appareils (téléviseur, magnétoscope, récepteur DBS, câblosélecteur ou lecteur DVD) après avoir programmé le code (si nécessaire). Key Name Nombre TouchesTV MODE MODO TV MODE TÉLÉCABLE MODE MODO CABLE MODE CÂBLOSÉLECTEURDBS MODE MODO DBS MODE RÉCEPTEUR DBSVCR MODE MODO VCR MODE MAGNÉTOSCOPE DVD MODE MODO DVD MODE LECTEUR DVD POWERPower/Encendido/ InterrupteurPower/Encendido/ InterrupteurPower/Encendido/ InterrupteurPower/Encendido/ InterrupteurPower/Encendido/ Interrupteur MUTEMute/ Mudo/ Coupure du sonTV Mute/ TV Mudo/ Coupure du son (Télé)TV Mute/ TV Mudo/ Coupure du son (Télé)TV Mute/TV Mudo/ Coupure du son (Télé)TV Mute/TV Mudo/ Coupure du son (Télé) MENU --Menu/Menú-Menu/Menú TV/VIDEO Input Switch/Selección de fuente de vídeo/ Sélection du mode d’entréeTV Input Switch/ Selección de fuente de vídeoTelevísión/ Sélection du mode d’entrée (Télé)TV Input Switch/ Selección de fuente de vídeoTelevísión / Sélection du mode d’entrée (Télé)TV Input Switch/ Selección de fuente de vídeo Televísión/ Sélection du mode d’entrée (Télé)TV Input Switch/ Selección de fuente de vídeo Televísión/ Sélection du mode d’entrée (Télé) CHS/TChannel/Canal/CanauxChannel/Canal/CanauxChannel and Navigation Canal y Navegación Canaux et navigation-Navigation/Navegación VOLW/X Vol +/- Vo l + / -Navigation/Navegación Vol +/-Navigation/Navegación ACTION Menu/Enter Menú/entrar Menu/entrée- Menu/Menú-Select Selección Sélection RECALLDisplay Desplegar Información Affichage à l’écranDisplay Desplegar Información Affichage à l’écran Prog. info Info. De Programa Information de programmeOnscreen display Despliegue En Pantalla Affichage à l’écran Display Desplegar Información Affichage à l’écran SAPSAP On/Off Sap Si/no Sap en/hors-STB Audio Track Audio STB Piste audio-- EXITExit Menus Salir del Menús Sortie Menus- Exit Salida Sortie-Return Regresar Retour GUIDE-- Guide Guia-- PROG-- Program/Programa/ Programme-- 1Digit/Dígito/Chiffre 1Digit/Dígito/Chiffre 1Digit/Dígito/Chiffre 1-Chapter/Capitulo/Chapitre 1 2Digit/Dígito/Chiffre 2Digit/Dígito/Chiffre 2Digit/Dígito/Chiffre 2-Chapter/Capitulo/Chapitre 2 3Digit/Dígito/Chiffre 3Digit/Dígito/Chiffre 3Digit/Dígito/Chiffre 3-Chapter/Capitulo/Chapitre 3 4Digit/Dígito/Chiffre 4Digit/Dígito/Chiffre 4Digit/Dígito/Chiffre 4-Chapter/Capitulo/Chapitre 4 5Digit/Dígito/Chiffre 5Digit/Dígito/Chiffre 5Digit/Dígito/Chiffre 5-Chapter/Capitulo/Chapitre 5 6Digit/Dígito/Chiffre 6Digit/Dígito/Chiffre 6Digit/Dígito/Chiffre 6-Chapter/Capitulo/Chapitre 6 7Digit/Dígito/Chiffre 7Digit/Dígito/Chiffre 7Digit/Dígito/Chiffre 7-Chapter/Capitulo/Chapitre 7 8Digit/Dígito/Chiffre 8Digit/Dígito/Chiffre 8Digit/Dígito/Chiffre 8-Chapter/Capitulo/Chapitre 8 9Digit/Dígito/Chiffre 9Digit/Dígito/Chiffre 9Digit/Dígito/Chiffre 9-Chapter/Capitulo/Chapitre 9 0Digit/Dígito/Chiffre 0Digit/Dígito/Chiffre 0Digit/Dígito/Chiffre 0-Chapter/Capitulo/Chapitre 0 R-TUNEPrevious Chan or Video ModeCanal o Modo De Video Previo Canal précédent ou mode vidéo Previous Channel Canal Previo Canal précédentPrevious Channel Canal Previo Canal précédent-Title Títlo Titres > PAUSEPause/Pausa--Pause/Pausa Still/Quieto/Arrêt sur image STOPSt op/Detener/Arrêt--Sto p/Detener/ArrêtSto p/Detener/Arrêt RECORD Record/Grabar/ Enregistrement --Record/Grabar/ Enregistrement Record/Grabar/ Enregistrement ASPECT TV/VCRTV Picture Aspect/Aspecto de imagen/Format de l’image télé --Switch/Cambiar/SélectionOpen-Close/Abrir-Cerrar/ Ouverture-Fermeture DVD/VCR CHS/TChannel/Canal/Canaux- Page/PáginaChannel/Canal/CanauxChannel/Canal/Canaux -/+
REMOTE CONTROL OPERATION/ OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO/ FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE Remote Remoto Télécommande Programming The Remote Control Programación del Control Remoto Programmation de la télécommande The Universal Remote Control can be programmed to operate many manufacturers’ components, using the component function buttons for VCR, DVD, CABLE or DBS. Follow the procedures for programming your Remote Control with or without a code for the component. El Control Remoto Universal puede programarse para operar componentes de varios fabricantes usando los botones de función para VCR, DVD, CABLE o DBS. Siga los procedimientos para programar su Control Remoto con o sin código para el componente. La télécommande universelle peut être programmée pour commander le fonctionnement d'appareils d'autres marques à l'aide des touches de fonctions VCR, DVD, CABLE, ou DBS. Suivre l'une des procédures de programmation données ci-dessous. Note:Determine the manufacturer of the component and look in the table for the code. Nota: Determine el fabricante del componente y busque en la tabla su código. Nota:Noter la marque de l'appareil et identifier le code dans le tableau des codes. English Procedures 1. Confirm that the external component is plugged in and operating. 2. Turn the component off. 3. Press and together, for at least 5 seconds. After 5 seconds, the illuminated mode (component) buttons will begin to flash. Release the ACTION and POWER buttons. 4. Press appropriate component button on the Remote Control: VCR, DVD, CABLE or DBS. The component button will illuminate steadily and all others will go out. 5. Enter the 3-digit component code using the Remote Control numeric keypad (0 ~ 9 buttons). The component button will blink twice. 6. Press the Remote Control to test the component. If the procedure was successful, the component will turn on and the component key will blink twice and then go out. Note:If the component does not operate with the Remote Control, repeat steps 3 through 6 using another code (some brands have multiple codes). If an incorrect code is entered, or if the procedure takes longer than 30 seconds, the programming will fail. Programming Without A Code This procedure searches all codes and is called the “sequence method.” 1. Confirm that the external component is plugged in and on. 2. Turn the component off. 3. Press and together, for at least 5 seconds. After 5 seconds, the illuminated mode (component) buttons will begin to flash. Release the ACTION and POWER buttons. 4. Press the appropriate component button on the Remote Control. The component button will illuminate steadily and all others will go out. 5. Press the button to set the remote control into the step mode. 6. Point the remote control towards the component. 7. Press VOLX(the mode key will blink three times), then press the Remote Control button to test the component. Continue this process until the proper code is found. If the procedure was successful, the component will turn on. Note:Each time you press the VOLX button, make sure that the component key blinks twice before pressing the POWER button. 8. Once the device responds, press to store the code. The mode (component) button will blink twice. Note:It may take many attempts before the correct code is found. If you miss a code, press WVOL, then press the button to test the component. Procedimiento Español 1. Confirme que el componente esté conectado y en operación. 2. Apague el componente. 3. Presione los botones de y juntos, cuando menos 5 segundos.Después de este tiempo, los botones de componentes comenzarán a destellar. Desoprima los botones ACTION y POWER. 4. Presione el botón de la función apropiada del componente en el Control Remoto. (VCR, DVD, CABLE o DBS). El botón seleccionado quedará iluminado y el resto se apagará. 5. Accese el código del componente de 3 dígitos usando el teclado numérico (botones 0 ~ 9) del Control Remoto. El botón del componente destellará dos veces. 6. Presione el botón de el Control Remoto para probar el componente. Si éste procedimiento ha sido exitoso, el componente se encenderá. Device Equipo AppareilOperates Funciona ContrôleDefault Réglage par défaut TV Televisión TéléviseurPanasonic Only Solo Panasonic Panasonic seulementPanasonic Code Código TV Panasonic Codes Panasonic VCRVideocasetera MagnétoscopeVCR (Preset)Videocasetera (predefinido)Magnétoscope (Préréglé) Panasonic Code Código Panasonic Codes Panasonic DBS/CBLDBS STB & CBL STB (Preset/predefinido Préréglé) Panasonic DBS Code Código Panasonic DBS Codes DBS Panasonic DVD Lecteur DVDDVD (Preset) DVD/disco Compacto (predefinido) Lecteur DVD et CD (Préréglé)Panasonic Code Código Panasonic Codes Panasonic ACTIONPOWER POWER ACTIONPOWER POWER POWER ACTION POWER ACTIONPOWER POWER
REMOTE CONTROL OPERATION/ OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO/ FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE Remote Remoto Télécommande Procedimiento Español (cont.) Nota:Si el componente no opera con el Control Remoto, repita los pasos del 3 al 6 usando otro código (Algunas marcas tienen múltiples códigos). Si un código se ha accesado incorrectamente, o si el procedimiento toma más de 30 segundos, la programación ha fracasado y se tendra que repetir el procedimiento. Programación Sin Código Este procedimiento busca todos los códigos y se le llama “método de secuencia”. 1. Confirme que el componente esté conectado y en operación. 2. Apague el componente. 3. Presione los botones y juntos, cuando menos 5 segundos. Después de este tiempo, los botones de componentes comenzarán a destellar. Desoprima los botones ACTION y POWER. 4. Presione el botón de la función apropiada del componente en el Control Remoto. El botón seleccionado quedará iluminado y el resto se apagará. 5. Presione el botón para que el control remoto entre en modo de programación por pasos. 6. Apunte el control remoto hacia el componente. 7. Presione el botón VOLX (los botones de componentes destellarán tres veces). Presione el botón de el Control Remoto para probar el componente. Si éste procedimiento ha sido exitoso, el componente se encenderá. Nota:Cada vez que presione el botón VOLX, asegurese que el botón del componente destelle dos veces antes de presionar el botón . 8. Después de que el código se ha encontrado, presione el botón para guardar el código. El botón del componente destellará dos veces. Nota:Repita los pasos anteriores hasta que el código del componente se haya encontrado. Puede tomar varios intentos hasta encontrar el código correcto. Si se salta un código, presioneWVOL y luego el botón de para probar el código. Marche à suivre en français 1. S'assurer que l'appareil auxiliaire est branché et que le contact est établi. 2. Couper le contact sur l'appareil auxiliaire. 3. Appuyer simultanément sur les touches et pendant au moins 5 secondes. Après environ 5 secondes, les touches de modes éclairées (identifiant les appareils) clignotent. Relâcher les touches ACTION et POWER. 4. Appuyer sur la touche de la télécommande correspondant à l'appareil auxiliaire utilisé (VCR, DVD, CABLE ou DBS ). La touche de l’appareil auxiliaire sélectionné demeure allumée tandis que toutes les autres s’éteignent. 5. Entrer le code à 3 chiffres à l'aide des touches numériques de la télécommande (touches 0 ~ 9). Latouche correspondant à l’appareil sélectionné clignote deux fois. 6. Appuyer sur la touche de la télécommande pour vérifier le fonctionnement. Si la programmation a réussi, le contact sera établi sur l’appareil auxiliaire, puis la touche lui correspondant clignotera deux fois avant de s’éteindre. Nota:Si le contact ne peut être établi avec la télécommande, recommencer les étapes 3 à 6 en faisant appel à un autre code (certaines marques possèdent plus d'un code). Si un mauvais code est entré ou que l'entrée prenne plus de 30 secondes, la programmation n'aura pas lieu. Sans Code Cette procédure, nommée “méthode séquentielle”, essaie tous les codes. 1. S'assurer que l'appareil auxiliaire est branché et que le contact est établi. 2. Couper le contact sur l'appareil auxiliaire. 3. Appuyer simultanément sur les touches et pendant au moins 5 secondes. Après environ 5 secondes, les touches de modes éclairées (identifiant les appareils) clignotent. Relâcher les touches ACTION et POWER. 4. Appuyer sur la touche de la télécommande correspondant à l’appareil auxiliaire utilisé. La touche de l’appareil auxiliaire sélectionné demeure allumée tandis que toutes les autres s’éteignent. 5. Appuyer sur la touche pour mettre la télécommande dans le mode programmation. 6. Orienter la télécommande vers l’appareil auxiliaire. 7. Appuyer sur la touche VOLX(la touche de mode clignote trois fois), puis appuyer sur la touche de la télécommande pour vérifier si l’appareil peut être mis en marche. Répéter la procédure jusqu’à ce que le bon code soit trouvé. Si la programmation a réussi, le contact sera établi sur l’appareil. Nota:Sur chaque pression de la touche VOLX,attendre que la touche correspondant à l’appareil auxiliaire clignote deux fois avant d’appuyer sur POWER. 8. Après que le contact a pu être établi sur l’appareil, appuyer sur la touche pour mémoriser le code entré. La touche de mode clignote alors deux fois. Nota:Plusieurs essais pourraient être nécessaires avant de trouver le bon code. Si un code a été manqué, appuyer surWVOL, puis sur pour vérifier si le contact peut être établi. ACTIONPOWER POWER POWER POWER ACTION POWER ACTION POWER POWER ACTION POWER POWER POWER ACTION POWER
COMPONENT CODES/CÓDIGOS DE COMPONENTS/CODES DES APPAREILS Remote Remoto Télécommande Component Codes/Códigos de Components/Codes des appareils The Universal Remote Control is capable of operating many component brands after entering a code. Some components may not operate because the codes are not available due to limited memory. The Universal Remote Control does not control all features found in each model. El Control Remoto Universal tiene capacidad de operar varias marcas de componentes después de introducir el código apropiado. A causa del límite de memoria no se han incluido todos los códigos existentes, por lo cual es posible que algunos componentes no operen. El Control Remoto Universal no controla todas la funciones y características disponibles en todos los modelos. La télécommande universelle peut servir à commander le fonctionnement de nombreux appareils après avoir entré un code. La mémoire des codes étant limitée, certains appareils peuvent ne pas être télécommandés. La télécommande universelle n'est pas conçue pour commander la totalité des fonctions offertes sur tous les appareils. Write the code numbers from tables in this space. This will serve as a reference if you need to program your Remote Control. Escriba los números del código en este espacio. Esto le servirá como referencia cuando necesite programar su Control Remoto. Inscrire les numéros de code des appareils dans ces cases. Ils serviront de référence si la télécommande devait être reprogrammée. VCRVideocaseteraMagnétoscope CABLEDecodificador de cableCâblosélecteur DVDVideodisco DigitalRécepteur DVD DBS Sistema de Transmisión digital Récepteur DBS Codes for Cable/ Códigos para Decodificador Cable/ Codes pour câblosélecteurs Brand Marca MarqueCode Código ABC224Archer225, 232Cableview205, 232Citizen205, 222Curtis212, 213Diamond224, 225, 232Eagle229Eastern234GC Brand205, 232Gemini222General Instrument/ Jerrold211, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227 Hamlin212, 218, 240, 241, 242, 245 Hitachi203, 224Macom203, 204, 205Magnavox233Memorex230Movietime205, 232Oak202, 237, 239Panasonic209, 210, 214 Philips206, 207, 228, 229, 230 Pioneer201, 216 Pulsar205, 232Puser232RCA215Realistic232 Regal212, 218, 240, 241, 242, 245 Regency234Rembrandt205, 232, 237Samsung205Scientific Atlanta211, 212, 213Slmark201, 205Sprucer205, 210Stargate205, 232Te l e v i e w201, 205Texscan244Tocom235Toshiba204Unika225, 232Universal222, 232Videoway206Viewstar229, 230Zenith 200, 217Zenith / Drake Satellite200 Codes for VCR Códigos para Videocasetera Codes pour magnétoscopes Brand Marca MarqueCode Código Admiral335 Aiwa332Akai314, 315, 316, 329Audio Dynamic311, 339Bell & Howell305, 313Broksonic320, 326Canon323, 325CCE343Citizen306 Craig305, 306, 329Curtis Mathes324, 345Daewoo301, 324, 343DBX310, 311, 339Dimensia345 Emerson303, 319, 320, 325, 326, 343 Fisher305, 307, 308, 309, 313 Funai320, 326, 334GE324, 333, 345Goldstar306Gradiente334Hitachi300, 323, 345Instant Replay323, 324Jensen339JVC310, 311, 334, 339Kenwood306, 310, 311, 339 LXI300, 305, 306, 307, 308, 309 Magnavox323, 324, 331Marantz310, 311, 339Marta306Memorex309, 324 MGA338, 340, 341, 347, 348 Minolta300, 345 Mitsubishi338, 340, 341, 347, 348 Multitech304, 347NEC310, 311, 334, 339Olympic323, 324Optimus306, 321, 328, 335Orion320, 326Panasonic321, 322, 323, 324 J.C. Penney300, 305, 310, 311, 324, 339, 345 Pentax300, 311, 345 Philco320, 323, 324, 326, 331, 343 Philips323, 324, 331Pioneer323 Proscan300, 301, 302, 323, 324, 331, 333, 345, 346 Quasar321, 322, 323, 324 Radio Shack305, 309, 324, 333, 336, 340 RCA300, 301, 302, 323, 324, 331, 333, 345, 346 Realistic305, 309, 324, 336, 340 Samsung302, 304, 333Sansui320, 326, 339, 352Sanyo305, 309, 313 Scott301, 302, 304, 309, 320, 326, 338, 340, 347, 348 Sears300, 305, 306, 307, 308 Sharp335, 336Shintom317Signature 2000335Singer337Sony328, 329, 330Sylvania323, 324, 331Tashiro306Ta t u n g310, 311, 339Teac310, 311, 339Technics321, 322, 323, 324Teknika324Toshiba301, 346Vector Research311 Wards306, 309, 335, 336, 344 Yamaha305, 310, 311, 339Zenith306, 344 Codes for DVD Códigos para DVD Codes pour lecteurs DVD Brand Marca MarqueCode Código Denon100 Ferguson101 JVC109 Mitsubishi105 Nordmende101 Panasonic100 Philips103 Pioneer102 RCA101 Saba101 Samsung11 0 Sharp108 Sony104 Technics100 Thomson101 Toshiba103 Yamaha100 Zenith107 Codes for DBS Códigos para DBS Codes pour récepteurs DBS Brand Marca MarqueCode Código Dish Network (Echostar)1 0 5 , 11 5 , 11 6 Echo Star105 Express VU105, 115 G. E .106 G.I. (General Instrument)108 Gradiente11 4 Hitachi1 0 3 , 111 , 11 2 HNS (Hughes)103 Magnavox101, 102 Panasonic104 Philips101, 102 Primestar108 Proscan 106, 109, 110, 11 3 RCA106, 109, 110, 11 3 Sony 107 Sta r Ch oic e103, 108 To s h i b a 100 Uniden 101, 102 Zenith 127
LIMITED WARRANTY(FOR MODELS SOLD IN USA ONLY) Warranty Garantía Garantie PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY, PANASONIC SALES COMPANY, DIVISION OF: DIVISION OF: PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA PANASONICF PUERTO RICO, INC. One Panasonic Way Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 Secaucus, New Jersey 07094 San Gabriel Industrial Park Carolina, Puerto Rico 00985 Panasonic Color Television Limited Warranty Limited Warranty Coverage If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the warran- tor”) will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase ("warranty period"), at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, or (b) replace it with a new or a refurbished product. The decision to repair or replace will be made by the warrantor. During the "Labor" warranty period there will be no charge for labor. During the "Parts" warranty period, there will be no charge for parts. You must carry-in your product or arrange for in-home service (in-home service available only for 22” [diagonal] and larger screen), as applicable, during the warranty period. If non-rechargeable batteries are included, they are not warranted. This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico. This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold "as is". A purchase receipt or other proof of the original purchase date is required for warranty service. Carry-in or In-Home Service For Carry-In or In-Home Service (as applicable) in the United States call 1-800-211-PANA(7262) or visit Panasonic Web Site: http://www.panasonic.com For assistance in Puerto Rico call Panasonic Sales Company (787)-750-4300 or fax (787)-768-2910. In-Home service, if applicable, requires clear, complete and easy access to the product by the autho- rized servicer and does not include removal or re-installation of an installed product. It is possible that certain in-home repairs will not be completed in-home, but will require that the product, or parts of the product, be removed for shop diagnosis and/or repair and then returned. TV CATEGORIES ALL PARTS EXCEPT CRT CRT LABOR SERVICE 22”-27” diagonal 1 (ONE) YEAR 2 (TWO) YEARS 90 DAYS IN-HOME OR CARRY-IN 31”-36” diagonal 1 (ONE) YEAR 2 (TWO) YEARS 1 (ONE) YEAR IN-HOME OR CARRY-IN Limited Warranty continued on next page