Home > Panasonic > Monitor > Panasonic Hdtv Monitor Ct 27hc15 Operating Instructions

Panasonic Hdtv Monitor Ct 27hc15 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Hdtv Monitor Ct 27hc15 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							FONCTIONNEMENT AVEC MENUS À ICÔNES
    15z
    FRANÇAIS
    RÉGLAGE
    ˆPour régler les rubriques du sous-menu lorsqu’elles sont en
    surbrillance, appuyer sur VOLX.
    ˆIDIOMA/LANGUE - Sélectionner IDIOMA/LANGUE et
    FRANÇAIS, ESPAÑOL ou ENGLISH pour changer la langue
    d’affichage.
    ˆ MODE (Sous-titres) - Ce téléviseur incorpore un
    décodeur qui fournit une description visuelle de la portion
    audio. Le programme diffusé doit comporter ce signal afin de
    permettre l’affichage des sous-titres. Les sous-titres sont
    affichés sous la forme de texte (lettres en couleur ou
    blanches sur fond noir). Cela permet la lecture du dialogue
    de l’émission ou de toute information. 
    • HF (HORS FONCTION) - Lorsque les sous-titres ne sont
    pas désirés.
    • C1 - Pour afficher l’information vidéo (maximum de 4 lignes
    affichées à l’écran afin de ne pas obstruer l’image). Les
    sous-titres peuvent être dans n’importe quelle langue.
    • C2 à C4  -  Autres modes pour afficher l’information vidéo.
    • T1 à T4 - Autres modes pour afficher toute information
    disponible. (Dissimule une large partie de l’image télé.) 
    Nota:Le mode C1 est recommandé pour l’affichage des sous-
    titres.
    ˆAUTRES RÉGLAGES
    Pour accéder au sous-menu secondaire, appuyer surVOLX
    lorsque AUTRES RÉG. est en surbrillance.
    Nota:Pour régler les rubriques du sous-menu secondaire
    lorsqu’elles sont en surbrillance, appuyer sur VOLX.
    • MODE - Pour sélectionner télé (antenne) ou le mode câble
    selon la source du signal. 
    • PROG. AUTO - Pour programmer automatiquement tous les
    canaux avec un signal. 
    • PROG. MANUELLE - Pour ajouter ou supprimer
    manuellement les canaux. 
    • CONTACT AUTO - Sélectionner EF pour que le téléviseur
    se mette en fonction en même temps que le câblosélecteur
    ou les autres appareils, ou sélectionner HF (hors fonction).
    • INCLINAISON - Ajuste l'inclinaison due au champ
    géomagnétique dans certaines régions
    Nota:La inclinaison n’est pas disponible sur les modèles 
    CT-27HC15 et CT-27HL15
    • DÉCALAGE IMAGE  - Cette fonction prévient la
    rémanence de l’image sur l’écran lors du visionnement
    d’une image fixe pendant une période prolongée. Lors
    de la sélection de cette fonction (EF) l’image est décalée
    par petits incréments vers le haut et vers le bas lors de la
    mise en contact, d’un changement de canal ou lors du
    visionnement d’une image fixe pendant une période
    prolongée. Il est recommandé de régler cette fonction à
    EF.   
    Touches spéciales de la télécommande
    Touche de seconde voie audio (SAP)
    Appuyer sur cette touche pour alterner entre les différents modes
    audio. Lors de la réception stéréo, une pression sur la touche
    SAP alterne entre STÉRÉO et MONO
    .
    Touche de TV/VIDEO
    Sélection directe de l’entrée vidéo 
    Cette fonction permet à l’utilisateur de sélectionner
    directement la source vidéo au moyen de la touche TV/
    VIDEO et des touches numériques de la télécommande. 
    Marche à suivre
    • Appuyer sur la touche TV/VIDEO de la
    télécommande pour afficher le menu de
    sélection de l’entrée vidéo.   
    • Appuyer sur la touche numérique de la
    télécommande correspondant à l’entrée
    désirée. 
    Nota:ll est également possible de sélectionner l’entrée vidéo
    en appuyant sur les touches TV/VIDEO et CH ST.
    Touche de ASPECT
    Appuyer sur cette touche pour sélectionner le format de
    visionnement désiré (16:9 ou 4:3) lors de la réception de signaux
    télévisés, câblodistribués ou de signaux 480p/480i d’un décodeur
    ou d’un lecteur DVD. Aucun réglage du format n’est possible pour
    les signaux d’entrée 1080i (format 16:9 par défaut).
    RÉGLAGE
    IDIOMA/
    LANGUE
    HFAUTRES RÉGCCMODE
    PRESS ACTION PR MENU PRINC.
    FRANÇAIS
    
    CC
    RÉGLAGE
    IDIOMA/
    LANGUE
    HFAUTRES RÉGCCMODE
    PRESS ACTION PR MENU PRINC.FRANÇAIS
    
    RÉGLAGE
    AUTRES  RÉG
    APPUYER ACTION POUR RETOURNERMODE
    PROG AUTO
    PROG MANUELLE
    CONTACT AUTO
    INCLINAISON
    DÉCAL. IMAGE
    CÂBLE   
       HFEF
    RÉGLAGE
    AUTRES  RÉG
    APPUYER ACTION POUR RETOURNERMODE
    PROG AUTO
    PROG MANUELLE
    CONTACT AUTO
    DÉCAL.  IMAGE
    CÂBLE   
       HF
    EF
    Pour les modèles CT-32HC15 
    et CT-32HL15.Pour les modèles CT-27HC15 
    et CT-27HL15.
     INCLINAISON
    0
    PR  RÉGLER
       APPUYER      ACTION 
             PR     QUITTERRÉGLAGE
    AUTRES  RÉG
    APPUYER ACTION POUR RETOURNERMODE
    PROG AUTO
    PROG MANUELLE
    CONTACT AUTO
    INCLINAISON
    CÂBLE   
       HFDÉCAL. IMAGEEF
    RÉGLAGE
    AUTRES  RÉG
    APPUYER ACTION POUR RETOURNERMODE
    PROG AUTO
    PROG MANUELLE
    CONTACT AUTO
    DÉCAL.  IMAGE
    
    CÂBLE   
       HFEF
    RÉGLAGE
    AUTRES  RÉG
    APPUYER ACTION POUR RETOURNERMODE
    PROG AUTO
    PROG MANUELLE
    CONTACT AUTO
    INCLINAISON
    DÉCAL. IMAGEEF CÂBLE
       
       HF
    Pour les modèles CT-32HC15 et
    CT-32HL15.Pour les modèles CT-27HC15 et
    CT-27HL15.
    1  TV
    2  COMPOSANT1
    3  COMPOSANT2
    4  HDMI
    5  VIDÉO1
    6  VIDÉO2
    7  VIDÉO3
    8  VIDÉO41  TV
    2  COMPOSANT1
    3  COMPOSANT2
    4  HDMI
    5  VIDÉO1
    6  VIDÉO2
    7  VIDÉO3
    Pour les modèles CT-27HL15 
    et CT-32HL15.Pour le modèle CT-32HC15 seulement. L’entrée de HDMI n’est pas disponible sur le 
    modèle CT-27HC15. 
    						
    							16z
    GUIDE DE DÉPANNAGE
    FRANÇAIS
    Guide de dépannage
    Avant de faire appel à un technicien, vérifier les problèmes et apporter les corrections simples décrites ci-dessous.
    AUDIOVIDÉOSolutions
    Présence de bruitPrésence de neige
    Ajuster l’orientation et(ou) le branchement de l’antenne.
    Présence de bruitImage dédoublée / 
    Distorsion de couleur à l’image
    Ajuster l’orientation et(ou) le  branchement de 
    l’antenne.
    Vérifier le fil d’amenée de l’antenne.
    Présence de bruitInterférence
    Éloigner le téléviseur de tout appareil électroménager, dispositif 
    d’éclairage, véhicule moteur ou équipement médical.
    Absence de sonImage normale
    Augmenter le volume.
    Vérifier la fonction de coupure du son.
    Vérifier si les haut-parleurs sont en fonction.
    Syntoniser un autre canal.
    Présence de bruitAbsence d’image avec présence de neige
    Sélectionner le mode TÉLÉ ou CÂBLE.
    Vérifier le branchement des câbles d’antenne.
    Absence de sonAbsence d’image  
    Vérifier la prise secteur.
    Ajuster les commandes de brillance et audio.
    Syntoniser un autre canal.
    Vérifier les raccordements.
    Programmer à nouveau la télécommande.
    Vérifier le fonctionnement de la seconde source vidéo.
    S’assurer qu’il n’y a pas d’ordinateur connecté à l’entrée HDMI.
    Nota:  Cet écran à haute définition n’est pas conçu pour être utilisé 
    avec un ordinateur personnel.
    Son normal
    L’image est légèrement décalée (à la verticale) 
    lors de la mise en contact, du changement de 
    canal ou pendant les deux (2) heures suivant le 
    visionnement
    .
    Ceci est une fonction normale conçue pour prévenir la 
    rémanence de l’image. Cette fonction peut être désactivée; 
    cependant, sa désactivation peut occasionner le marquage de 
    l’image sur l’écran. (Voir à la page 15)
    Son normalAbsence de couleur
    Régler la couleur.
    Syntoniser un autre canal.
    Son erronéImage normale
    Le réglage AUDIO devrait être à STÉRÉO ou MONO et non 
    SAP.
    Son normalBoîte noire à l’écran
    Sélectionner le mode CC (sous-titres) plutôt que le mode texte.
    Son normalImage normale
    Remplacer les piles de la télécommande.
    Fonctionnement intermittent de la télécommande
    Les touches sur le panneau avant des commandes du téléviseur 
    n’ont aucun effet.Le panneau des commandes peut être verrouillé. Appuyer 
    simultanément sur les touches ACTION et TV/VIDEO sur le 
    panneau avant, puis, sans délai, appuyer simultanément sur les 
    touches ACTION et VOL X.
    ? 
    						
    							INDEX
    17z
    FRANÇAIS
    A
    Aigus 10
    Audio 10
    Autres Réglages 10, 11, 15
    B
    Bal. ca (Balayage canal) 11
    BBE 10
    Blocage 12
    Branchement à la câblodistribution 4
    Branchement à la prise PROG OUT 8
    Branchement à un amplificateur audio 
    (TO AUDIO AMP) 7
    Branchement à un câblosélecteur 6
    Branchement à un magnétoscope 6
    Branchement à un magnétoscope et 
    un câblosélecteur 6
    Branchement à une antenne 4
    Branchement d’appareils auxiliaires 6
    Branchement d’un décodeur de 
    télévision numérique / lecteur DVD 7
    Branchement de sources auxiliaires 4
    Brillance 10
    C
    Câble / antenne 4
    Canada - Québec 14
    Canada (Anglais) 13
    Canaux 11
    CC Mode 15
    Cinema 10
    Codeur coul. 10
    Coffret et télécommande 3
    Conexion d’entrée HDMI 8
    Contact auto 15
    Cordon d’alimentation 4
    Coul. natur. 10
    Couleur 10
    Créer code 12
    D
    Décalage image 15
    Dossier du client 3
    E
    Éclatant 10
    Écran 3
    Émissions télé USA 12
    Emplacement du téléviseur 4
    Entr HDMI 10
    Entretien et nettoyage 3
    Équilibre 10
    F
    Favoris 11
    Films USA 13Fonctionnement avec menus 
    à icônes 10
    G
    Graves 10
    Guide de dépannage 16
    H
    Connexion d’entrée HDMI 8
    Horloge 11
    H-parleurs 10
    I
    Ident. prises 11
    Idioma/langue 5, 15
    Image 10
    Inclinaison 5, 15
    Installation 4
    Installation des piles de la 
    télécommande 4
    M
    Message de verrouillage 14
    Minuterie 11
    Minuterie 1 et minuterie 2 11
    Mode 5, 10, 15
    Mono 10
    MV (Modulation de la vitesse) 10
    N
    Navigation au menu de base 9
    Netteté 10
    Normal 10
    Nuances 10
    P
    Panneau avant des commandes 7
    Prog. auto 5, 15
    Prog. manuelle 15
    Puce régl. 12
    R
    Réducteur MPEG 10
    Réglage 15
    Réglage initial 5
    S
    SAP (seconde voie audio) 10
    Sélection directe de l’entrée vidéo 15
    Sigle manuel 11
    Sigle prérégle 11
    Sommeil 11
    Son ambio 10
    Son IA 10
    Spécifications 3
    Standard 10
    Stéréo 10
    T
    Table des caractéristiques 3
    Tableau d’identification des prises 11
    Tableau des cotes - Canada - 
    Québec 14
    Tableau des cotes - Canada 
    (Anglais) 14
    Tableau des cotes - Émissions 
    Télé USA 13
    Tableau des cotes - Films USA 13
    Temp. coul. 10
    Touche de ASPECT 15
    Touche de seconde voie audio 
    (SAP) 15
    Touches spéciales de la 
    télécommande 15
    V
    Verrouiller 12
    Index 
    						
    							REMOTE CONTROL OPERATION/ OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO/ FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
    Remote
    Remoto
    Télécommande
    Remote Control Operation/
    Operación del Control Remoto/
    Fonctionnement de la télécommande 
    ASPECT
    13
     1
     2
     6
     5
    7
     9
     8
     11
    14
    15
    16
    EUR7613ZC0
     3
    12 4
     10 17
    Buttons
    Botónes
    TouchesDescription
    Descripción
     Press to select next or previous channel and navigate in 
    menus.
    Presione para seleccionar el siguiente canal y navegar 
    en los menús.
    Appuyer pour sélectionner le canal et pour se déplacer au sein 
    des menus.
    Press to mute sound. Press to display and cancel   
    (Closed Caption).
    Presione para silenciar el sonido. Presione para 
    desplegar/cancelar  (Subtitulos).
    Appuyer pour couper le son. Appuyer pour mettre le décodeur 
    de sous-titres (CC) en ou hors fonction.
    Press to select TV or Video mode.
    Presione para seleccionar la modalidad de televisión o 
    video.
    Appuyer pour sélectionner le mode télé ou vidéo.
    Press to access DVD or DBS menus.
    Presione para accesar el menú de DBS o DVD.
    Appuyer pour accéder aux menus DBS ou DVD.
    Press numeric keypad to select any channel.
    Presione el teclado numérico para seleccionar cualquier 
    canal.
    Appuyer sur une touche numérique pour sélectionner un canal.
    Press to switch to previously viewed channel or video 
    mode.
    Presione para regresar al canal previamente visto o modo 
    de vídeo.
    Appuyer pour revenir au canal précédemment capté ou le mode 
    vidéo.
    In TV mode, press to select desired viewing aspect (see 
    page 15).
    In VCR mode, press to switch between TV and VCR signal.
    In DVD mode, press to open or close the DVD tray.
    Presione para seleccionar aspecto en la modo TV.
    En modo VCR, presione para seleccionar entre la señal 
    de TV ó VCR. En modo DVD, presione para abrir y 
    cerrar el porta disco del DVD.
    Appuyer pour séléctionner le format de l’image en mode télé 
    (voir à la page 15).
    En mode magnétoscope, appuyer pour alterner entre le 
    signal télé et magnétoscope.
    En mode DVD, appuyer pour ouvrir et fermer le plateau.
    Press to select audio modes (Stereo, SAP or Mono).Presione para seleccionar Estereo, SPA (Segundo 
    Programa de Audio) o Mono).
    Appuyer pour capter la piste sonore alternative.
    Press to access TV Menu.
    Presione para accesar los menús.
    Appuyer pour accéder aux menus.
     Press to display time, channel, sleep timer, and other 
    options.
    Presione para visualizar la hora, el canal, cronómetro 
    de apagado automático, y otras opciones.
    Appuyer pour afficher l'heure, le numéro du canal, l'état de la 
    minuterie-sommeil et d'autres options.
    DBS function button.
    Botones de función de DBS.
    Touche de fonctions pour récepteur DBS.
    Press to exit TV and DBS menus.Presione para salir de los menús de la TV y del 
    DBS.
    Appuyer pour quitter les menus télé et de diffusion par 
    satellite.
    Press to enter the minor number in a compound channel 
    number (DBS mode only).
    Presione para delimitador entre los canales mayores 
    y menores (para DBS solamente).
    Appuyer pour entrer le numéro mineur d’un numéro de 
    canal composé (mode DBS seulement).
    Component function buttons.
    Botones de función Componente.
    Touches de fonctions d’appareil auxiliaire.
     4
     5
    CC
    CC
    6
     7
     8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    Buttons
    Botónes
    TouchesDescription
    Descripción
    Press to turn ON and OFF.
    Presione para ENCENDER y APAGAR.
    Appuyer pour établir ou couper le contact.
    Press to select remote operation.
    Presione para seleccionar el funcionamiento del 
    control remoto.
    Appuyer pour sélectionner le fonctionnement télécommandé.
    Press to adjust TV sound and navigate in menus.
    Presione para ajustar el nivel del audio de la TV y
    navegar en los menús.
    Appuyer pour régler le niveau sonore et se déplacer au sein
    des menus.
     1
     2
     3 
    						
    							REMOTE CONTROL OPERATION/ OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO/ FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
    Remote
    Remoto
    Télécommande
    Mode Operational Key Chart/Tabla del Modo operacional de las Teclas/Tableau de référence des 
    fonctions télécommandées.
    This chart defines the  keys that are operational in the selected component modes (TV, VCR, DBS, CABLE or DVD) after
    programming (if needed). 
    Esta tabla define que teclas funcionan después de programar (si son requeridas) el control remoto, cuando se
    seleccciona uno de los modos TV, CABLE, DBS, VCR, DVD.
    Ce tableau indique les fonctions pouvant être télécommandées sur les différents appareils (téléviseur, magnétoscope,
    récepteur DBS, câblosélecteur ou lecteur DVD) après avoir programmé le code (si nécessaire).   
    Key Name
    Nombre
    TouchesTV  MODE
    MODO TV
    MODE TÉLÉCABLE MODE
    MODO CABLE
    MODE
    CÂBLOSÉLECTEURDBS MODE
    MODO DBS
    MODE RÉCEPTEUR 
    DBSVCR MODE
    MODO VCR
    MODE
    MAGNÉTOSCOPE  DVD MODE
    MODO DVD
    MODE LECTEUR DVD
    POWERPower/Encendido/
    InterrupteurPower/Encendido/
    InterrupteurPower/Encendido/
    InterrupteurPower/Encendido/
    InterrupteurPower/Encendido/
    Interrupteur
    MUTEMute/ Mudo/
    Coupure du sonTV Mute/ TV Mudo/
    Coupure du son (Télé)TV Mute/ TV Mudo/
    Coupure du son (Télé)TV Mute/TV Mudo/
    Coupure du son (Télé)TV Mute/TV Mudo/
    Coupure du son (Télé)
    MENU --Menu/Menú-Menu/Menú
    TV/VIDEO
    Input Switch/Selección 
    de fuente de vídeo/
    Sélection du mode 
    d’entréeTV Input Switch/
    Selección de fuente 
    de vídeoTelevísión/
    Sélection du mode 
    d’entrée (Télé)TV Input Switch/
    Selección de fuente de 
    vídeoTelevísión /
    Sélection du mode 
    d’entrée (Télé)TV Input Switch/
    Selección de 
    fuente de vídeo 
    Televísión/
    Sélection du mode 
    d’entrée (Télé)TV Input Switch/
    Selección de fuente 
    de vídeo Televísión/
    Sélection du mode 
    d’entrée (Télé)
    CHS/TChannel/Canal/CanauxChannel/Canal/CanauxChannel and Navigation
    Canal y Navegación
    Canaux et navigation-Navigation/Navegación 
    VOLW/X Vol +/- Vo l  + / -Navigation/Navegación  Vol +/-Navigation/Navegación  
    ACTION Menu/Enter
     Menú/entrar
    Menu/entrée- Menu/Menú-Select
    Selección
    Sélection
    RECALLDisplay
    Desplegar Información
    Affichage à l’écranDisplay
    Desplegar Información
    Affichage à l’écran Prog. info
     Info. De Programa
    Information de programmeOnscreen display
     Despliegue En Pantalla
    Affichage à l’écran Display
    Desplegar Información
    Affichage à l’écran
    SAPSAP On/Off
    Sap Si/no
     Sap en/hors-STB Audio Track
    Audio STB
    Piste audio--
    EXITExit Menus
    Salir del Menús  
    Sortie Menus- Exit
    Salida
    Sortie-Return
    Regresar
    Retour
    GUIDE-- Guide
    Guia--
    PROG-- Program/Programa/
    Programme--
    1Digit/Dígito/Chiffre 1Digit/Dígito/Chiffre 1Digit/Dígito/Chiffre 1-Chapter/Capitulo/Chapitre 1
    2Digit/Dígito/Chiffre 2Digit/Dígito/Chiffre 2Digit/Dígito/Chiffre 2-Chapter/Capitulo/Chapitre 2
    3Digit/Dígito/Chiffre 3Digit/Dígito/Chiffre 3Digit/Dígito/Chiffre 3-Chapter/Capitulo/Chapitre 3
    4Digit/Dígito/Chiffre 4Digit/Dígito/Chiffre 4Digit/Dígito/Chiffre 4-Chapter/Capitulo/Chapitre 4
    5Digit/Dígito/Chiffre 5Digit/Dígito/Chiffre 5Digit/Dígito/Chiffre 5-Chapter/Capitulo/Chapitre 5
    6Digit/Dígito/Chiffre 6Digit/Dígito/Chiffre 6Digit/Dígito/Chiffre 6-Chapter/Capitulo/Chapitre 6
    7Digit/Dígito/Chiffre 7Digit/Dígito/Chiffre 7Digit/Dígito/Chiffre 7-Chapter/Capitulo/Chapitre 7
    8Digit/Dígito/Chiffre 8Digit/Dígito/Chiffre 8Digit/Dígito/Chiffre 8-Chapter/Capitulo/Chapitre 8
    9Digit/Dígito/Chiffre 9Digit/Dígito/Chiffre 9Digit/Dígito/Chiffre 9-Chapter/Capitulo/Chapitre 9
    0Digit/Dígito/Chiffre 0Digit/Dígito/Chiffre 0Digit/Dígito/Chiffre 0-Chapter/Capitulo/Chapitre 0
    R-TUNEPrevious Chan or Video ModeCanal o Modo De Video Previo
    Canal précédent ou mode vidéo Previous Channel
    Canal Previo
    Canal précédentPrevious Channel
    Canal Previo 
    Canal précédent-Title
    Títlo
    Titres
    >
    PAUSEPause/Pausa--Pause/Pausa Still/Quieto/Arrêt sur image
    STOPSt op/Detener/Arrêt--Sto p/Detener/ArrêtSto p/Detener/Arrêt
    RECORD  Record/Grabar/
    Enregistrement --Record/Grabar/
    Enregistrement Record/Grabar/
    Enregistrement 
    ASPECT
    TV/VCRTV Picture Aspect/Aspecto de 
    imagen/Format de l’image télé --Switch/Cambiar/SélectionOpen-Close/Abrir-Cerrar/
    Ouverture-Fermeture
    DVD/VCR
    CHS/TChannel/Canal/Canaux- Page/PáginaChannel/Canal/CanauxChannel/Canal/Canaux -/+ 
    						
    							REMOTE CONTROL OPERATION/ OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO/ FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
    Remote
    Remoto
    Télécommande
    Programming The Remote Control
    Programación del Control Remoto
    Programmation de la télécommande
    The Universal Remote Control can be programmed to
    operate many manufacturers’ components, using the
    component function buttons for VCR, DVD, CABLE or
    DBS. Follow the procedures for programming your Remote
    Control with or without a code for the component.
    El Control Remoto Universal puede programarse para
    operar componentes de varios fabricantes usando los
    botones de función para VCR, DVD, CABLE o DBS.
    Siga los procedimientos para programar su Control
    Remoto con o sin código para el componente.
    La télécommande universelle peut être programmée pour
    commander le fonctionnement d'appareils d'autres
    marques à l'aide des touches de fonctions VCR, DVD,
    CABLE, ou DBS. Suivre l'une des procédures de
    programmation données ci-dessous.
    Note:Determine the manufacturer of the component and look in the
    table for the code.
    Nota: Determine el fabricante del componente y busque en la
    tabla su código.
    Nota:Noter la marque de l'appareil et identifier le code dans le
    tableau des codes.
    English Procedures
    1. Confirm that the external component is plugged in and
    operating.
    2. Turn the component off.
    3. Press and  together, for at least 5
    seconds. After 5 seconds, the illuminated mode
    (component) buttons will begin to flash. Release the
    ACTION and POWER buttons.
    4. Press appropriate component button on the Remote
    Control: VCR, DVD, CABLE or DBS. The component
    button will illuminate steadily and all others will go out.
    5. Enter the 3-digit component code using the Remote
    Control numeric keypad (0 ~ 9 buttons). The component
    button will blink twice.
    6. Press the Remote Control   to test the
    component. If the procedure was successful, the
    component will turn on and the component key will blink
    twice and then go out.
    Note:If the component does not operate with the Remote Control,
    repeat steps 3 through 6 using another code (some brands
    have multiple codes). If an incorrect code is entered, or if the
    procedure takes longer than 30 seconds, the programming will
    fail.
    Programming Without A Code
    This procedure searches all codes and is called the
    “sequence method.”
    1. Confirm that the external component is plugged in and
    on.
    2. Turn the component off.
    3. Press and   together, for at least 5
    seconds. After 5 seconds, the illuminated mode
    (component) buttons will begin to flash. Release the
    ACTION and POWER buttons.
    4. Press the appropriate component button on the Remote
    Control. The component button will illuminate steadily
    and all others will go out.
    5. Press the   button to set the remote control into
    the step mode.
    6. Point the remote control towards the component.
    7. Press VOLX(the mode key will blink three times), then
    press the Remote Control   button to test the
    component. Continue this process until the proper code
    is found. If the procedure was successful, the component
    will turn on.
    Note:Each time you press the VOLX button, make sure that the
    component key blinks twice before pressing the POWER
    button.
    8. Once the device responds, press   to store the
    code. The mode (component) button will blink twice.
    Note:It may take many attempts before the correct code is found. If
    you miss a code, press WVOL, then press the 
    button to test the component.
    Procedimiento Español 
    1. Confirme que el componente esté conectado y en
    operación.
    2. Apague el componente.
    3. Presione los botones de  y   juntos,
    cuando menos 5 segundos.Después de este tiempo,
    los botones de componentes comenzarán a destellar.
    Desoprima los botones ACTION y POWER.
    4. Presione el botón de la función apropiada del
    componente en el Control Remoto. (VCR, DVD, CABLE
    o DBS). El botón seleccionado quedará iluminado y el
    resto se apagará.
    5. Accese el código del componente de 3 dígitos usando el
    teclado numérico (botones 0 ~ 9) del Control Remoto. El
    botón del componente destellará dos veces.
    6. Presione el botón   de el Control Remoto para
    probar el  componente. Si éste procedimiento ha sido
    exitoso, el componente se encenderá. 
    Device
    Equipo
    AppareilOperates
    Funciona
    ContrôleDefault
    Réglage par défaut
    TV
    Televisión
    TéléviseurPanasonic Only
     Solo Panasonic
    Panasonic seulementPanasonic Code
    Código TV Panasonic
    Codes Panasonic
    VCRVideocasetera
    MagnétoscopeVCR (Preset)Videocasetera (predefinido)Magnétoscope (Préréglé)
    Panasonic Code
    Código Panasonic
    Codes Panasonic
    DBS/CBLDBS STB & CBL STB (Preset/predefinido Préréglé)
    Panasonic DBS Code
    Código Panasonic DBS
    Codes DBS Panasonic
    DVD
    Lecteur DVDDVD (Preset)
    DVD/disco Compacto 
    (predefinido)
    Lecteur DVD et CD (Préréglé)Panasonic Code
    Código Panasonic
    Codes Panasonic
    ACTIONPOWER
    POWER
    ACTIONPOWER
    POWER
    POWER
    ACTION
    POWER
    ACTIONPOWER
    POWER 
    						
    							REMOTE CONTROL OPERATION/ OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO/ FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
    Remote
    Remoto
    Télécommande
    Procedimiento Español  (cont.)
    Nota:Si el componente no opera con el Control Remoto, repita los
    pasos del 3 al 6 usando otro código (Algunas marcas tienen
    múltiples códigos). Si un código se ha accesado
    incorrectamente, o si el procedimiento toma más de 30
    segundos, la programación ha fracasado y se tendra que
    repetir el procedimiento.
    Programación Sin Código
    Este procedimiento busca todos los códigos y se le llama
    “método de secuencia”.
    1. Confirme que el componente esté conectado y en
    operación.
    2. Apague el componente.
    3. Presione los botones y   juntos, cuando
    menos 5 segundos. Después de este tiempo, los
    botones de componentes comenzarán a destellar.
    Desoprima los botones ACTION y POWER.
    4. Presione el botón de la función apropiada del
    componente en el Control Remoto. El botón
    seleccionado quedará iluminado y el resto se apagará.
    5. Presione el botón   para que el control remoto
    entre en modo de programación por pasos.
    6. Apunte el control remoto hacia el componente.
    7. Presione el botón VOLX (los botones de componentes
    destellarán tres veces). Presione el botón
     de el
    Control Remoto para probar el componente. Si éste
    procedimiento ha sido exitoso, el componente
    se encenderá.
    Nota:Cada vez que presione el botón VOLX, asegurese que el
    botón del componente destelle dos veces antes de presionar el
    botón .
    8. Después de que el código se ha encontrado, presione el
    botón  para guardar el código. El botón del
    componente destellará dos veces.
    Nota:Repita los pasos anteriores hasta que el código del
    componente se haya encontrado. Puede tomar varios intentos
    hasta encontrar el código correcto. Si se salta un código,
    presioneWVOL y luego el botón de para probar el
    código.
    Marche à suivre en français 
    1. S'assurer que l'appareil auxiliaire est branché et que le
    contact est établi.
    2. Couper le contact sur l'appareil auxiliaire.
    3. Appuyer simultanément sur les touches   et
     pendant au moins 5 secondes. Après environ
    5 secondes, les touches de modes éclairées (identifiant
    les appareils) clignotent. Relâcher les touches ACTION
    et POWER.
    4. Appuyer sur la touche de la télécommande
    correspondant à l'appareil auxiliaire utilisé (VCR, DVD,
    CABLE ou DBS ).  La touche de l’appareil auxiliaire
    sélectionné demeure allumée tandis que toutes les
    autres s’éteignent.
    5. Entrer le code à 3 chiffres à l'aide des touches
    numériques de la télécommande (touches 0 ~ 9). Latouche correspondant à l’appareil sélectionné clignote
    deux fois.
    6. Appuyer sur la touche   de la télécommande
    pour vérifier le fonctionnement. Si la programmation a
    réussi, le contact sera établi sur l’appareil auxiliaire, puis
    la touche lui correspondant clignotera deux fois avant de
    s’éteindre.
    Nota:Si le contact ne peut être établi avec la télécommande,
    recommencer les étapes 3 à 6 en faisant appel à un autre code
    (certaines marques possèdent plus d'un code). Si un mauvais
    code est entré ou que l'entrée prenne plus de 30 secondes, la
    programmation n'aura pas lieu.
    Sans Code
    Cette procédure, nommée “méthode séquentielle”, essaie
    tous les codes.
    1. S'assurer que l'appareil auxiliaire est branché et que le
    contact est établi.
    2. Couper le contact sur l'appareil auxiliaire.
    3. Appuyer simultanément sur les touches   et
     pendant au moins 5 secondes. Après environ
    5 secondes, les touches de modes éclairées (identifiant
    les appareils) clignotent. Relâcher les touches ACTION
    et POWER.
    4. Appuyer sur la touche de la télécommande
    correspondant à l’appareil auxiliaire utilisé. La touche de
    l’appareil auxiliaire sélectionné demeure allumée tandis
    que toutes les autres s’éteignent.
    5. Appuyer sur la touche pour mettre la
    télécommande dans le mode programmation.
    6. Orienter la télécommande vers l’appareil auxiliaire.
    7. Appuyer sur la touche VOLX(la touche de mode
    clignote trois fois), puis appuyer sur la touche
    de la télécommande pour vérifier si l’appareil
    peut être mis en marche. Répéter la procédure jusqu’à
    ce que le bon code soit trouvé. Si la programmation a
    réussi, le contact sera établi sur l’appareil.
    Nota:Sur chaque pression de la touche VOLX,attendre que la
    touche correspondant à l’appareil auxiliaire clignote deux fois
    avant d’appuyer sur POWER.
    8. Après que le contact a pu être établi sur l’appareil,
    appuyer sur la touche   pour mémoriser le code
    entré. La touche de mode clignote alors deux fois.
    Nota:Plusieurs essais pourraient être nécessaires avant de trouver le
    bon code. Si un code a été manqué, appuyer surWVOL, puis
    sur   pour vérifier si le contact peut être établi.
    ACTIONPOWER
    POWER
    POWER
    POWER
    ACTION
    POWER
    ACTION
    POWER
    POWER
    ACTION
    POWER
    POWER
    POWER
    ACTION
    POWER 
    						
    							COMPONENT CODES/CÓDIGOS DE COMPONENTS/CODES DES APPAREILS
    Remote
    Remoto
    Télécommande
    Component Codes/Códigos de 
    Components/Codes des appareils
    The Universal Remote Control is capable of operating many
    component brands after entering a code. Some components may
    not operate because the codes are not available due to limited
    memory. The Universal Remote Control does not control all
    features found in each model.
    El Control Remoto Universal tiene capacidad de operar
    varias marcas de componentes después de introducir el
    código apropiado. A causa del límite de memoria no se han
    incluido todos los códigos existentes, por lo cual es posible
    que algunos componentes no operen. El Control Remoto
    Universal no controla todas la funciones y características
    disponibles en todos los modelos.
    La télécommande universelle peut servir à commander le
    fonctionnement de nombreux appareils après avoir entré un code.
    La mémoire des codes étant limitée, certains appareils peuvent
    ne pas être télécommandés. La télécommande universelle n'est
    pas conçue pour commander la totalité des fonctions offertes sur
    tous les appareils.  
    Write the code numbers from tables in this space. This will serve
    as a reference if you need to program your Remote Control.
    Escriba los números del código en este espacio. Esto le servirá
    como referencia cuando necesite programar su Control Remoto.
    Inscrire les numéros de code des appareils dans ces cases. Ils
    serviront de référence si la télécommande devait être
    reprogrammée.
         VCRVideocaseteraMagnétoscope
    CABLEDecodificador de cableCâblosélecteur
    DVDVideodisco DigitalRécepteur DVD
     DBS
    Sistema de Transmisión digital
    Récepteur DBS
    Codes for Cable/ 
    Códigos para Decodificador 
    Cable/
    Codes pour câblosélecteurs 
    Brand
    Marca
    MarqueCode
    Código
    ABC224Archer225, 232Cableview205, 232Citizen205, 222Curtis212, 213Diamond224, 225, 232Eagle229Eastern234GC Brand205, 232Gemini222General
    Instrument/
    Jerrold211, 219, 220, 221, 
    222, 223, 224, 225, 
    226, 227
    Hamlin212, 218, 240, 241, 
    242, 245
    Hitachi203, 224Macom203, 204, 205Magnavox233Memorex230Movietime205, 232Oak202, 237, 239Panasonic209, 210, 214
    Philips206, 207, 228, 229, 
    230
    Pioneer201, 216
    Pulsar205, 232Puser232RCA215Realistic232
    Regal212, 218, 240, 241, 
    242, 245
    Regency234Rembrandt205, 232, 237Samsung205Scientific Atlanta211, 212, 213Slmark201, 205Sprucer205, 210Stargate205, 232Te l e v i e w201, 205Texscan244Tocom235Toshiba204Unika225, 232Universal222, 232Videoway206Viewstar229, 230Zenith 200, 217Zenith / Drake 
    Satellite200
    Codes for VCR
    Códigos para Videocasetera
    Codes pour magnétoscopes    
    Brand
    Marca
    MarqueCode
    Código
    Admiral335
    Aiwa332Akai314, 315, 316, 329Audio Dynamic311, 339Bell & Howell305, 313Broksonic320, 326Canon323, 325CCE343Citizen306
    Craig305, 306, 329Curtis Mathes324, 345Daewoo301, 324, 343DBX310, 311, 339Dimensia345
    Emerson303, 319, 320, 325, 
    326, 343
    Fisher305, 307, 308, 309, 
    313
    Funai320, 326, 334GE324, 333, 345Goldstar306Gradiente334Hitachi300, 323, 345Instant Replay323, 324Jensen339JVC310, 311, 334, 339Kenwood306, 310, 311, 339
    LXI300, 305, 306, 307, 
    308, 309
    Magnavox323, 324, 331Marantz310, 311, 339Marta306Memorex309, 324
    MGA338, 340, 341, 347, 
    348
    Minolta300, 345
    Mitsubishi338, 340, 341, 347, 
    348
    Multitech304, 347NEC310, 311, 334, 339Olympic323, 324Optimus306, 321, 328, 335Orion320, 326Panasonic321, 322, 323, 324
    J.C. Penney300, 305, 310, 311, 
    324, 339, 345
    Pentax300, 311, 345
    Philco320, 323, 324, 326, 
    331, 343
    Philips323, 324, 331Pioneer323
    Proscan300, 301, 302, 323, 
    324, 331, 333, 345, 
    346
    Quasar321, 322, 323, 324
    Radio Shack305, 309, 324, 333, 
    336, 340
    RCA300, 301, 302, 323, 
    324, 331, 333, 345, 
    346
    Realistic305, 309, 324, 336, 
    340
    Samsung302, 304, 333Sansui320, 326, 339, 352Sanyo305, 309, 313
    Scott301, 302, 304, 309, 
    320, 326, 338, 340, 
    347, 348
    Sears300, 305, 306, 307, 
    308
    Sharp335, 336Shintom317Signature 2000335Singer337Sony328, 329, 330Sylvania323, 324, 331Tashiro306Ta t u n g310, 311, 339Teac310, 311, 339Technics321, 322, 323, 324Teknika324Toshiba301, 346Vector Research311
    Wards306, 309, 335, 336, 
    344
    Yamaha305, 310, 311, 339Zenith306, 344
    Codes for DVD
    Códigos para DVD
    Codes pour lecteurs DVD
    Brand
    Marca
    MarqueCode
    Código
    Denon100
    Ferguson101
    JVC109
    Mitsubishi105
    Nordmende101
    Panasonic100
    Philips103
    Pioneer102
    RCA101
    Saba101
    Samsung11 0
    Sharp108
    Sony104
    Technics100
    Thomson101
    Toshiba103
    Yamaha100
    Zenith107
    Codes for DBS
    Códigos para DBS
    Codes pour récepteurs DBS 
    Brand
    Marca
    MarqueCode
    Código
    Dish Network 
    (Echostar)1 0 5 ,  11 5 ,  11 6
    Echo Star105
    Express VU105, 115
    G. E .106
    G.I. (General 
    Instrument)108
    Gradiente11 4
    Hitachi1 0 3 ,  111 ,  11 2
    HNS (Hughes)103
    Magnavox101, 102
    Panasonic104
    Philips101, 102
    Primestar108
    Proscan 106, 109, 110, 
    11 3
    RCA106, 109, 110, 
    11 3
    Sony 107
    Sta r Ch oic e103, 108
    To s h i b a  100
    Uniden 101, 102
    Zenith 127 
    						
    							NOTE/NOTA 
    						
    							LIMITED WARRANTY(FOR MODELS SOLD IN USA ONLY)
    Warranty
    Garantía
    Garantie
    PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY, PANASONIC SALES COMPANY,
    DIVISION OF: DIVISION OF:
    PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA PANASONICF PUERTO RICO, INC. 
    One Panasonic Way Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
    Secaucus, New Jersey 07094 San Gabriel Industrial Park
    Carolina, Puerto Rico 00985
    Panasonic Color Television 
    Limited Warranty
    Limited Warranty Coverage
    If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic 
    Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the warran-
    tor”) will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original 
    purchase ("warranty period"), at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, 
    or (b) replace it with a new or a refurbished product. The decision to repair or replace will be made by 
    the warrantor.
    During the "Labor" warranty period there will be no charge for labor.  During the "Parts" warranty 
    period, there will be no charge for parts.   You must carry-in your product or arrange for in-home 
    service (in-home service available only for  22” [diagonal] and larger screen), as applicable, during the 
    warranty period.  If non-rechargeable batteries are included, they are not warranted.  This warranty 
    only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico. This warranty is 
    extended only to the original purchaser of a new product which was not sold "as is". A purchase receipt 
    or other proof of the original purchase date is required for warranty service.
    Carry-in or In-Home Service
    For Carry-In or In-Home Service (as applicable) in the United States call 1-800-211-PANA(7262) or 
    visit Panasonic Web Site: http://www.panasonic.com  
    For assistance in Puerto Rico call Panasonic Sales Company (787)-750-4300 or fax (787)-768-2910.
    In-Home service, if applicable, requires clear, complete and easy access to the product by the autho-
    rized servicer and does not include removal or re-installation of an installed product. It is possible that 
    certain in-home repairs will not be completed in-home, but will require that the product, or parts of the 
    product, be removed for shop diagnosis and/or repair and then returned.
    TV CATEGORIES ALL PARTS EXCEPT CRT CRT  LABOR SERVICE
    22”-27” diagonal 1 (ONE) YEAR 2 (TWO) YEARS 90 DAYS IN-HOME OR CARRY-IN
    31”-36” diagonal 1 (ONE) YEAR 2 (TWO) YEARS 1 (ONE) YEAR IN-HOME OR CARRY-IN
    Limited Warranty continued on next page 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Hdtv Monitor Ct 27hc15 Operating Instructions