Panasonic EYFLC1A Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic EYFLC1A Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 1 - Avant de charger la batterie Chargez la batterie à une température com-prise entre 5ºC (41ºF) et 40ºC (104ºF). La batterie autonome ne peut pas être chargée à une température inférieure à 5ºC (41ºF). Si la température de la batterie autonome est inférieure à 5ºC (41ºF), retirez d'abord la batterie autonome du chargeur et laissez-la pendant une heure dans un endroit où la température est d'au moins 5ºC (41ºF). Puis effectuez de nouveau la charge de la batterie autonome. VI. ENTRETIEN Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni solvant, ni pro-duit de nettoyage volatile. VII. ACCESSOIRES Chargeur • EY0L8 Batterie • EYFB30 • EYFB3 Protection pour l’outil • EYFA01-A (Bleu) • EYFA01-Y (Jaune) • EYFA01-H (Gris) • EYFA01-G (Vert) Protection pour la batterie • EYFA0-H (pour EYFB30) • EYFA03-H (pour EYFB3) Bouchon en caoutchouc • WEYFLC1AL367
- - VIII. CARACTÉRISTIQUES UNITE PRINCIPALE ModèleEYFLC1A Moteur10,8 V DC Taille du mandrinÀ tête unique9 – 9,5 mm (11/3" – 3/8") À double tête 1 mm (15/3") Vitesse sans charge0 – 3150 min-1 (Tr/min) Percussions par minute0 – 1850 min-1 (P/min) Couple maximum 7 N·m (75 kgf-cm, 38,98 in-lbs) Longueur totale 158 mm (6-7/3") Poids (avec la batterie auto- nome : EYFB30)1,45 kg (3,0 lbs) BATTERIE AUTONOME (non inclue dans l’expédition) ModèleEYFB30 EYFB3 Stockage de la batterieBatterie Li-ion Tension de la batterie10,8 V CC (3,6 V/6 piles)10,8 V CC (3,6 V/3 piles) CHARGEUR DE BATTERIE (non inclue dans l’expédition) Modèle EY0L8 Puissance nominaleVoir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur\ du chargeur. Poids0,93 kg (,05 lbs) [Batterie autonome Liion] Voltage10,8 V Modèle No.EYFB30 EYFB3Durée de chargementUtilisable : 35 min Complète : 45 min Utilisable : 35 min Complète : 40 min
- 3 - I. REGLAS DE SEGURIDAD GENERAL ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones No cumplir con todas las instrucciones l i s t a d a s p u e d e r e s u l t a r e n c h o q u e s eléctricos, incendios y/o lesiones serias. El término “herramienta de poder” en todas las advertencias listadas abajo se refiere a las herramientas de poder operadas por cable (con cordón) y a las herramientas de poder operadas a batería (inalámbricas). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Seguridad del área de trabajo 1) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.Las áreas pobladas u oscuras invitan a los accidentes. ) N o h a g a f u n c i o n a r h e r r a m i e n t a s eléctricas en un ambiente explosivo como en lugares donde hay líquidos inflamables cajas o polvo.Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o el vapor. 3) Mantenga a los niños y personal no relacionado lejos mientras haga funcionar la herramienta eléctrica.Una distracción puede hacer que pierda el control. Seguridad eléctrica 1) L o s e n c h u f e s d e h e r r a m i e n t a s eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe. No utilice ningún adaptador de enchufe con herramientas eléctricas con tierra (conexión a tierra).Un enchufe no modificado y tomacorrientes que coincidan reducirán el riesgo de descarga eléctrica. ) Evite el contacto de su cuerpo con una superficie de tierra o conectado a una tierra tales como tubos, radiadores, microondas y refrigeradores.Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a una tierra. 3) No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que entra en una herramienta e l é c t r i c a a u m e n t a r á e l r i e s g o d e descarga eléctrica. 4) No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar de o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Un cable dañado o enredado puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica. 5) C u a n d o h a g a f u n c i o n a r u n a herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. E l u s o d e u n c a b l e a d e c u a d o p a r a uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. 6) Si la operación de una herramienta de poder en una localización húmeda es inevitable, use una alimentación eléctrica protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD).El uso del RCD reduce el riesgo de choques eléctricos. Seguridad personal 1) Manténgase alerta, vigile lo que haga y utilice sentido común cuando haga funcionar la herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica m i e n t r a s e s t á c a n s a d o o b a j o l a i n f l u e n c i a d e d r o g a s , a l c o h o l o medicamentos. U n m o m e n t o d e f a l t a d e a t e n c i ó n mientras opera las herramientas de p o d e r p u e d e n r e s u l t a r e n l e s i o n e s personales serias. ) Use equipo de seguridad. Siempre use protección ocular. Los equipos de protección, tales como m á sc a r a s c o n t r a e l p o l v o , z a p a t o s de seguridad no deslizantes, casco o protección auditiva usados para las condiciones apropiadas reducirán las lesiones personales. 3) Evite un arranque accidental. Asegure que el interruptor está en posición de apagado antes de conectar la herramienta. El transportar las herramientas de poder con su dedo en el interruptor o conectar las herramientas de poder que tengan interruptor invita a la ocurrencia de accidentes. 4) Desmonte cualquier llave de ajuste o llave de cubo antes de conectar la herramienta eléctrica. U n a l l a v e i n s t a l a d a e n u n a p i e z a rotatoria de la herramienta eléctrica puede provocar una herida personal.
- 4 - 5) No fuerce su cuerpo. Mantenga sus pies bien apoyados en el piso y su equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 6) Vístase correctamente. No utilice r o p a f l o j a o j o y a s . M a n t e n g a s u c a b e l l o , r o p a y g u a n t e s l e j o s d e piezas móviles. Una ropa floja, joyas o cabello largo puede quedar atrapado en piezas móviles. 7) Si se proveen los dispositivos para conexión de las instalaciones para extracción y recolección de polvo, asegúrese que ellos estén conectados y que se usen apropiadamente. El uso de estos aparatos puede reducir el polvo y las amenazas que implican. Uso y cuidados de herramientas eléctricas 1) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta según su aplicación. U n a h e r r a m i e n t a e l é c t r i c a c o r r e c t a hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. ) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se conecta y desconecta. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse. 3) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o el paquete de baterías de la herramienta de poder antes de efectuar cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenamiento de las herramientas de poder. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica arranque por accidente. 4) Guarde las herramientas eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no saben el uso de la herramienta eléctrica o estas instrucciones hagan funcionar la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados. 5) Mantenga las herramientas eléctricas. Ve r i f i q u e p o r m a l a a l i n e a c i ó n o atascado de piezas móviles, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si está dañado, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizar. M u c h o s a c c i d e n t e s s e d e b e n a herramientas eléctricas mal mantenidas. 6) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. L a s h e r r a m i e n t a s d e c o r t e b i e n mantenidas con bordes de corte afilados tienen menos posibilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. 7) U s e l a h e r r a m i e n t a d e p o d e r, accesorios, brocas, etc., siguiendo estas instrucciones y dirigido a un tipo particular de herramienta de poder, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta de poder para operaciones diferentes de aquellas para las que está diseñada podría resultar en una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería 1) Asegure que el interruptor está en posición de apagado antes de insertar el paquete de batería. Si inserta el paquete de batería en las herramientas de poder con el interruptor en encendido, puede provocar accidentes. ) R e c a r g u e s ó l o c o n e l c a r g a d o r especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede provocar el riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería. 3) Utilice herramientas eléctricas sólo con los paquetes de batería especificados. El uso de otros paquetes de batería puede provocar el riesgo de heridas e incendio. 4) Cuando no se utiliza la batería, manténgala separada de otros objetos metálicos, como: clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden actuar de conexión entre un terminal y el otro. El cortocircuito de terminales de batería puede provocar quemaduras o un incendio. 5) En condiciones de uso abusivo, el líquido puede salir de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto por accidente, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite además ayuda médica. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
- 5 - Servicio 1) Solicite el servicio de la herramienta eléctrica a un técnico cualificado utilizando sólo repuestos idénticos. E s t o m a n t e n d r á l a s e g u r i d a d d e l a herramienta eléctrica. II. USO PRETENDIDO Esta herramienta es un destornillador de impul-so de aceite inalámbrico que puede ser usado para apretar pernos, tuercas y tornillos. III. REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONAL 1) Use protectores auditivos cuando use la herramienta por períodos prolongados. ) Recuerde que esta herramienta puede funcionar en cualquier momento ya que no necesita enchufarse al tomacorriente para hacerlo funcionar. 3) Al taladrar o atornillar en paredes, pisos, etc. puede haber cables eléctricos “con corriente”. ¡NO TOQUE EL PORTABRO-CAS RÁPIDO HEXÁGONAL NI NINGU-NA PIEZA METÁLICA DELANTERA DE LA HERRAMIENTA! Sujete la herramienta sólo por la empuñadura plástica para evitar sacudidas eléctricas en caso de que atorni-lle o clave algún cable de electricidad. 4) NO opere la palanca avance/marcha atrás cuando el interruptor principal esté encen-dido. La batería se descargará rápidamente y se podrían producir daños en la unidad. 5) Durante la carga, el cargador puede calen -tarse levemente. Esto es normal. NO cargue la batería por períodos prolongados. 6) Cuando guarde o transporte la herramienta, coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor). 7) No fuerce la herramienta apretando el gatillo de control de velocidad a la mitad (modo de control de velocidad) para que se pare el motor. 8) Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el tornillo pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos.E l c o n t a c t o d e l t o r n i l l o c o n l o s c a b l e s c o n d u c t o r e s p u e d e t r a s p a s a r l a conductividad a las partes metálicas de la herramienta y producir descargas eléctricas. Símbolo Significado VVoltios Corriente continua n0Velocidad sin carga … min-1Revoluciones o reciprocaciones por minuto AhCapacidad eléctrica del bloque de batería Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones. IV. MONTAJE Colocación o extracción de la broca NOTA: • Al poner o extraer una broca, desconecte la batería de la herramienta o coloque la palanca de avance/reverso en la posición central (bloqueo de interruptor). 1. Sostenga el collar del mandril de conexión rápida y extráigalo de la herramienta. . Inserte la broca en el mandril. Suelte el collar. 3. El collar regresará a su posición original cuando se libere. 4. Tire de la broca para que no salga. 5. Para extraer la broca, tire del collar de la misma forma. PRECAUCIÓN: • Si el collar no vuelve a su posición original o la broca sale cuando se tira de ella, quie-re decir que no se ha acoplado de modo adecuado. Asegúrese de que la broca está bien acoplada antes de utilizarla. 1 mm (15/3")9 mm – 9,5 mm (3/64" – 3/8")6,35 mm (1/4")
- 6 - Colocación y extracción del paquete de batería 1. Para conectar el paquete de batería: Alinee las marcas de alineación y coloque las baterías. • Deslice la batería hasta que se bloquee en su posición. Marcas de alineación . Para extraer el paquete de batería:Tire del botón desde el frente para soltar la batería. Botón V. Operación [Cuerpo principal] Funcionamiento del interrup tor y de la palanca de avance/ marcha atrás AvanceMarcha atrás Bloqueo del interruptor PRECAUCIÓN: Para impedir que se produzcan daños, no utilice la unidad de palanca de avance/mar-cha atrás; la broca se detiene del todo. Funcionamiento del interrup tor de rotación de avance 1. Empuje la palanca para que se produzca una rotación de avance. . Apriete ligeramente el gatillo del disparador para iniciar la herramienta con lentitud. 3. La velocidad aumenta de acuerdo con la cantidad de presión ejercida sobre el dis-parador para un apriete eficiente de los tornillos. El freno funciona y la broca se detiene inmediatamente cuando suelta el disparador. 4. Tras utilizarla, coloque la palanca en su posición central (bloqueo del interruptor). Funcionamiento del inte rruptor de rotación inversa 1. Empuje la palanca para que se produzca una rotación inversa. Compruebe la dirección de la rotación antes de utilizarlo. . Apriete ligeramente el gatillo del disparador para iniciar la herramienta con lentitud. 3. Tras utilizarla, coloque la palanca en su posición central (bloqueo del interruptor). PRECAUCIÓN: • Para evitar un aumento excesivo de t e m p e r a t u r a e n l a s u p e r f i c i e d e l a herramienta, no haga funcionar conti-nuamente la herramienta utilizando dos o más paquetes de batería. La herra-mienta debe enfriarse antes de cambiar por otra batería. Precauciones para el des tornillador de impuso de aceite inalámbrico E s t a h e r r a m i e n t a e s u n a h e r r a m i e n t a industrial hidráulica que genera un par de t o r s i ó n u s a n d o l a v i s c o s i d a d d e l a c e i t e . Debido a que la viscosidad cambia según l a t e m p e r a t u r a , c o n s i d e r e l a s p u n t o s d e abajo mientras realice la operación. • L a f u n c i ó n d e a p a g a d o a u t o m á t i c o activará y parará el funcionamiento de la herramienta si el aceite se calienta demasiado, sin importar la vida útil de la batería restante.
- 7 - • El par de torsión puede reducirse sig-nificativamente cuando la función de apagado automático se activa por la alta temperatura del aceite. Verifique el par. • C u a n d o s e a c t i v a l a f u n c i ó n d e apagado automático, el rendimiento retornará a la normalidad después que la herramienta se haya enfriado suficientemente (aproximadamente 30 minutos o más). • Evite los trabajos que pueden provocar que la función de apagado automático se active repetidamente. • C u a n d o l a t e m p e r a t u r a d e l a herramienta es baja, puede suceder q u e l a f u e r t e d e a p r i e t e n o s e a suficiente al inicio del uso. Panel de control (3) ()(1) (1) Luz LED Antes de usar la luz LED, tire siempre del inte-rruptor de energía una vez.Presione el botón de encendido de luz LED.La luz se ilumina con muy baja corriente, y no afecta de manera negativa el funcionamiento de la herramienta durante su uso, ni la capaci-dad de la batería. PRECAUCIÓN: • La luz LED integrada se ha diseñado para iluminar la pequeña área de traba-jo temporalmente. • No lo utilice en lugar de una linterna normal ya que no tiene suficiente brillo. • La luz LED se apaga cuando la herramien-ta no está siendo usada por 5 minutos. Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ. El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especifi-cados puede producir una exposición a radia-ción peligrosa. (2) Lámpara indicadora de la bate ría • Use la lámpara indicadora de la batería para verificar cuánta carga queda en la batería. • La vida de la batería varía levemente con la temperatura ambiente y las características de la batería. La lámpara ha sido diseñada para proveer una indicación aproximada de la vida restante de la batería. Lámpara de indicadora de la batería IndicadorEstado de la batería Completamente cargada Aproximadamente el 40% o menos restante Parpadeando Aproximadamente 0% o menos restante (indica la necesidad de recargar la batería)La batería requerirá ser cargado pronto. Parpadeando No hay cargaLa batería requiere ser cargado.(La función de apagado automático de la herramienta se activará en esta etapa).
- 8 - Función de apagado automático • La función de apagado automático ha sido diseñada para evitar la pérdida del par de tor-sión de apriete debido al voltaje reducido de la batería. Una vez que ésta función se ha activado, la herramienta no operará hasta que el paquete de batería haya sido cargado (o reemplazado por una unidad fresca), incluso si el disparador es presionado. Lámpara de indicadora de la batería Indicador Parpadeando NOTA: • Las 3 barras en la lámpara indicadora de la batería parpadearán cuando se active la función de apagado automático. • C u a n d o l a l á m p a r a i n d i c a d o r a d e la batería comienza a parpadear, el paquete de batería debe ser cargado (o reemplazado por una unidad fresca) inmediatamente. • Asegúrese de cargar completamente la batería en cuestión después de la acti-vación de la función de apagado auto-mático. No hacerlo puede impedir que la función de apagado automático sea desactivada de manera apropiada. (3) Lámpara de aviso de sobreca lentamiento Parpadeando La funcionalidad de protección de sobrecalentamiento hace que se pare el funcionamiento de la herramienta para proteger la batería cuando se produce un sobrecalentamiento. La lámpara de aviso de sobrecalentamiento del panel de control parpadea cuando esta funcionalidad se activa. • Si se activa la funcionalidad de protección de sobrecalentamiento, permita que la herra-mienta enfríe suficientemente (al menos 30 minutos). La herramienta estará pronta para ser usada cuando se apaga la lámpara de aviso de sobrecalentamiento. • Evite usar la herramienta de una manera que active repetidamente la funcionalidad de pro-tección de sobrecalentamiento. Ajuste del par de apriete máximo Si el par de apriete es demasiado alto, se lo puede bajar limitando el máximo de la presión de aceite generado con la válvula de escape. 1. Ubique el interruptor de avance/reverso en la posición de bloqueo y extraiga la bate-ría. Use un destornillador de cabeza plana angosta o una herramienta similar para extraer el tope de caucho. . Coloque un cubo y rote hasta que la vál-vula de escape esté visible. * Vista frontal Válvula de escape 3. Ajuste la válvula de escape con la llave de cabeza hexagonal. Rote en sentido antihorario para reducir del par de apriete. Rote en sentido horario para incrementar el par de apriete.*1
- 9 - PRECAUCIÓN:*1: No rote la válvula de escape más allá de la posición inicial en sentido hora-rio. No imponga una carga excesiva que pueda dañar la herramienta. (La herramienta se envía con la válvula de escape con dos giros hacia la izquier-da de su ajuste máximo.) • Si el par de torsión se reduce, haga inspeccionar la herramienta y repare en caso de ser necesario. 4. Reinserte el tope de caucho una vez que termine de ajustar la válvula. PRECAUCIÓN: • Asegure de reinsertar el tope de cau -cho. No hacerlo puede permitir que objetos extraños entren en la herra-mienta, dañándola. Relación entre el par y tiempo de apriete de perno El par de apriete varía con el tiempo de apriete de perno tal como se ilustra en las siguientes cifras. (Las cifras muestran los valores de referencia. El rendimiento actual varía con las condiciones de apriete.) Válvula de escape (posición inicial) Tiempo de apriete (seg.) Par de apriete 000.511.522.53 5 10 15 20 25 30N•m M6 M8(in-lbs) (65,5)(in-lbs) (65,5) Válvula de escape (ajuste mínimo) Tiempo de apriete (seg.) Par de apriete 000.511.522.53 5 10 15 20 25 30N•m M6 M8 Condiciones de medición • Temperatura: Temperatura de la sala ( 0 °C/68°F) Factores que afectan el par de apriete de perno El par de apriete del perno varía debido a los factores que se describen a continuación. 1) Tiempo de apriete Un tiempo de apriete más largo resulta en un incremento del par de apriete. Sin embargo, un apriete excesivo agrega valor y reduce la vida útil de la herramienta. ) Perno • Diámetro del perno: El par de apriete generalmente aumenta con el diámetro del perno. • Coeficiente de par de torsión (indicado por el fabricante del perno), grado, longitud, etc. 3) Estado de carga del paquete de batería • El par de apriete se reduce a medida que se descarga la batería. • El par de apriete se reduce rápidamente a medida que la batería se aproxima al final de su carga. (La función de apagado automático del producto se activa una vez que se agota la carga de la batería.) N·m(kgf-cm) Par de apriete No. de pernos apretados por carga (pernos) Inmediatamente después de cargar Al final de la carga (in-lbs) (65,5)(in-lbs) (65,5)
- 30 - 4) Otros• Condición de broca y cubo: Material, con-dición de juego, etc.• Uso de una junta universal o adaptador de cubo.• Usuario: Manera en que la herramienta se aplica al perno, resistencia con la que la herramienta se sostiene, manera en que el interruptor de la herramienta se engancha.• Condición del objeto siendo apretado: Material, terminación de la superficie de asiento [Paquete de batería] Para un uso adecuado de la batería Paquete de batería de Liión • Para una vida óptima de la batería, guarde el paquete de batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga. • Cuando cargue el paquete de batería, con-firme que los terminales en el cargador de batería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los ter-minales antes de cargar el paquete de bate-ría si hay materias extrañas en los termina-les. La vida de los terminales del paquete de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polvo y agua, etc. durante su operación. • Cuando no se utiliza el paquete de bate-ría, manténgalo separado de otros obje-tos metálicos, como: clips de papel, mone-das, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden actuar de conexión entre un terminal y el otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería pueden ocasionar chispas, quema-duras o incendios. • Cuando haga funcionar con la batería, ase-gúrese que el lugar de trabajo está bien ven-tilado. • Cuando se saca la batería del cuerpo princi-pal de la herramienta, vuelva a cerrar inme-diatamente la cubierta de batería, para evitar que el polvo o la suciedad puedan ensuciar los terminales de batería y provocar un corto-circuito. Vida útil del paquete de batería Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. Si el tiempo de funcionamiento se acorta mucho tras la recarga, sustituya el pa-quete de batería por uno nuevo. R e c i c l a d o d e l p a q u e t e d e batería ATENCIÓN:Una batería de Li-ión que se puede reciclar potencia el producto que ha adquirido.P o r f a v o r l l a m e a l 1 8 0 0 8 B AT T E RY por más información sobre la manera de reciclar esta batería. [Cargador de la batería] Carga Lea el manual de operación para el cargador de la batería Panasonic para el paquete de batería antes de la carga. Antes de cargar la batería Cargar la batería a una temperatura de 5°C (41°F) to 40°C (104°F). La batería no puede cargarse a una temperatura de menos de 5°C (41°F). Si la temperatura del paquete de batería es de menos de 5°C (41°F), primero extraiga el paquete de batería del cargador y permita que se asiente por una hora en una localización en que la temperatura sea de 5°C (41°F) o mayor. Luego cargue nuevamente el paquete de batería. VI. MANTENIMIENTO Utilice solo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilice paños húmedos, bencina, diluyentes u otros disolventes volá-tiles de limpieza.