Home
>
Panasonic
>
DVD System
>
Panasonic Dvd Home Theater Sound System Sc Ht680 Operating Instructions Spanish Version
Panasonic Dvd Home Theater Sound System Sc Ht680 Operating Instructions Spanish Version
Have a look at the manual Panasonic Dvd Home Theater Sound System Sc Ht680 Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 RQT7971 Cambio de los ajustes del reproductor ∫Ficha “Audio ” ∫ Ficha “Display ” (Visualización) ∫ Ficha “Others ” (Otras funciones) (Se aplica cuando se reproduce audio multicanal) (Altavoces central y surround solamente) Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1, todos los altavoces, a excepción del subwoofer, deberán estar a la misma distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el altavoz central o los altavoces surround más cerca de la posición de escucha, ajuste el tiempo de retar do para compensar la diferencia. Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la tabla y cambie al ajuste recomendado.1 Pulse [3,4] para seleccionar el cuadro del tiempo de retardo y pulse [ENTER]. 2 Pulse [ 3,4] para ajustar el tiempo de retardo y pulse [ENTER]. Para finalizar el ajuste de los altavoces Pulse [ 2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER]. Cuando cambia el ajuste de altavoz surround para Dolby Digital, el ajuste también cambia para Dolby Pro Logic II. Ej.: el ajuste para MUSIC es para que sea el mismo que el de Dolby Digital. TV Type Haga la sección adecuada al tipo de su televisor. ≥ Standard (Direct View TV)≥ CRT Projector ≥LCD TV/Projector ≥ Projection TV ≥Plasma TV Time Delay Si conecta el aparato a una pantalla de plasma, ajuste esta opción si nota que el audio no está sincronizado con el vídeo. ≥ 0ms ≥ 20ms ≥40ms ≥60ms ≥80ms ≥100ms Still Mode Especifique el tipo de imagen que se va a mostrar cuando se haga una pausa. ≥ Automatic≥Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior. ≥ Fr a m e :La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa. Black Level Control Cambie el nivel de negro de la imagen si ha conectado un televisor mediante los terminales COMPONENT VIDEO OUT. ≥Lighter: Para la conexión mediante VIDEO OUT o S-VIDEO OUT. ≥ Darker: Para la conexión mediante COMPONENT VIDEO OUT (Y/P B/PR). Dynamic Range Compression≥Off ≥On: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver la televisión a altas horas de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital) Speaker Settings ( ➜abajo) Ajuste el tiempo de retardo para sus altavoces central y surround. ≥ Central: 0.0 /1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms ≥ Surround (izq/der): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms Menu Language≥ English≥ Français ≥Español ≥Português On-Screen Messages≥On≥ Off FL Dimmer Cambia el brillo del display del aparato. ≥ Bright ≥ Dim ≥ Auto: El display pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas operaciones. QUICK SETUP≥Ye s≥ No Re-initialize Setting Hace que todos los valores de los menús Setup cambien a los ajustes predeterminados. ≥ Yes: Se muestra la pantalla de contraseña si se ajusta “Ratings” ( ➜página 20). Introduzca la misma contraseña. Después de desaparecer “INIT” del display, apague el aparato y vuelva a encenderlo. ≥ No Cambio del tiempo de reta rdo (Speaker Settings) a Altavoz centralb Altavoz surround Diferencia (aprox.)AjusteDiferencia (aprox.)Ajuste 30 cm 1.0 ms 150 cm 5.0 ms 60 cm 2.0 ms 300 cm 10.0 ms 90 cm 3.0 ms 450 cm 15.0 ms 120 cm 4.0 ms 150 cm 5.0 ms L LS R SW C RS C RSLS Dimensiones aproximadas de la habitación Círculo de distancia de escucha primaria constante : Posición real de los altavoces : Posición ideal de los altavoces : Distancia de escucha primaria Dolby DigitalDolby Pro Logic II MUSICMOVIE 0ms 0ms 10ms 5ms 5ms 15ms 10 ms 10 ms 20 ms 15 ms 15 ms 25 ms ms ms L Exit LS R SW C RS 0.0 0.0 Tiempo de retardo del altavoz central Exit (Salir) Tiempo de retardo de los altavoces surround HT680PL.\book P\fge 21 Frid\fy, M\frch 11, 2005 10:47 AM
22 RQT7971 Campo acústico y calidad del sonido Campo acústico y calidad del sonido [Nota] ≥Si conecta auriculares, no tendrán efecto los siguientes sistemas de campo acústico. (Excluyendo el control de campo acústico) ≥Cuando estos sistemas de campo acústico se utilizan con algunas fuentes, puede que usted experimente una reducción en la calidad del sonido. Si pasa esto, desactive el sistema del campo acústico. ≥ Si activa Super Surround, Dolby Pro LogicII se cancela y viceversa. Cambia la calidad de sonido. Pulse [SFC]. Cada vez que usted pulse el botón: FLAT:Cancelación (no se añade efecto) (preajuste de fábrica). HEAVY:Añade fuerza a la música rock. CLEAR:Aclara los sonidos más altos. SOFT:Para música de fondo. DISCO:El sonido reverbera para que usted se sienta como si estuviese en una discoteca. LIVE:Hace que las voces sean más vivas. HALL:Expande el sonido para que usted se sienta como si estuviese en una sala de conciertos. Para comprobar el ajuste actual Pulse [SFC]. Añade efectos de sonido ambiental al sonido estéreo. Pulse [SUPER SRND]. Cada vez que usted pulse el botón: MUSIC:Añade efectos de sonido ambiental a las fuentes estéreo. MOVIE:Utilice este modo cuando reproduzca software de películas. PA R T Y :El sonido es estéreo independientemente del sentido en que usted mire. OFF:Cancelación ≥Puede ajustar el volumen de los altavoces surround para obtener el mejor efecto ambiental (➜página 23, Ajustes de nivel de los altavoces). ≥Super Surround no funciona cuando se reproduce un DVD grabado con una fuente multicanal.(Discos en que el diálogo está grabado en el canal central) Puede hacer que el sonido del altavoz central parezca que procede del interior del televisor. Pulse [SHIFT]i[C.FOCUS]. Cada vez que usted pulse el botón: C FOCUS ON,------.C FOCUS OFF ≥Esto no funciona cuando está activado el Super Surround. ≥Esto también funciona si Dolby Pro LogicII está activado. Dolby Pro LogicII es un decodificador avanzado que extrae 5-canales de sonido ambiental (delanteros derecho e izquierdo, central y surround derecho e izquierdo) de cualquier programa estéreo, tanto si ha sido codificado específicamente con Dolby Surround como si no. Pulse [ÎPLII]. Cada vez que usted pulse el botón: MOVIE:Software de película, grabado en Dolby Surround. MUSIC:Fuentes estéreo OFF:Cancelación ≥Esto sólo funciona en el modo DVD/CD. ≥“ÎPLII” se enciende cuando hay efecto. Se pueden mezclar señales de 2 canales de forma descendente si es necesario. Pulse [SHIFT]i[MIX 2CH]. Cada vez que usted pulse el botón: MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF ≥Si “D.MIX” parpadea en el display, el disco contiene señales multicanal que no pueden mezclarse. [DVD-A] Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato selecciona automáticamente el ajuste más adecuado en función del tipo de fuente que se reproduzca. Pulse [SUBWOOFER LEVEL]. ≥Si se selecciona DVD-Vídeo o DVD-RAM SUB W 4 (preajuste de fábrica)>SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3 ^-----------------------------------------------------------------------------------------------} ≥Si se selecciona otra fuente SUB W 2 (preajuste de fábrica)>SUB W 3>SUB W 4>SUB W 1 ^-----------------------------------------------------------------------------------------------} El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se reproduce el mismo tipo de fuente. Control de campo acústico Super Surround VOLUME CH SKIPSLOW/SEARCH MENU DIRECT NAVIGATOR TOP MENU RETURN FUNCTIONS VCRTV TUNER/BANDTV/VIDEO AUXDISC ENTER SUBWOOFER LEVELSUPER SRNDC.FOCUS SFC CD MODE PLAY MODE TEST CH SELECTSETUP MUTINGMIX 2CHPL ZOOM CM SKIPSUBTITLE AU DIO PLAY SPEED QUICK REPLAY SLEEP QUICK OSD ADVANCEDDISC REVIEW FL DISPLAY REPEAT SHIFT ANGLE/PAGE GROUP AV SYSTEM DVD/CD PLAY LIST TV VOLTV VOL ENTER 12 6 9 45 78 CANCEL010 3 SHIFT SUBWOOFER LEVEL SUPER SRNDC.FOCUS, SFC VOLUME TEST, CH SELECT MIX 2CH, PL , , , SLEEPMUTING DVD/CD C.FOCUS SFC SUPER SRND S.SRND Enfoque central Dolby Pro LogicII Mezcla descendente Nivel de extra-graves SHIFTC.FOCUS SFC MIX 2CHPL PL SHIFTMIX 2CHPL SUBWOOFER LEVEL HT680PL.book Page 22 Wednesday, January 19, 2005 1:55 PM
23 RQT7971 Ésta es una de las formas de obtener los efectos ambientales apropiados. Preparación Pulse [DVD/CD]. 1Durante la parada y sin que aparezca nada en pantalla Pulse [SHIFT]i[TEST] para dar salida a una señal de prueba. L: Delantero izquierdo C: Central R: Delantero derecho RS: Surround derecho LS: Surround izquierdo ≥No hay salida del canal SW (subwoofer). 2Pulse [VOLUME, r] o [s] para poner el volumen utilizado normalmente para escuchar. 3Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución) para ajustar el nivel de cada altavoz. C, RS, LS: `6dB a i6dB (L, R: Sólo se puede ajustar el balance.) ≥Para ajustar el balance de los altavoces delanteros Mientras sale la señal de prueba, pulse [2,1]. ≥Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo que el de los altavoces delanteros. Para detener la señal de prueba Pulse de nuevo [SHIFT]i[TEST]. ∫Para ajustar el nivel de los altavoces durante la reproducción (Se aplica al reproducir audio multicanal o cuando Dolby Pro LogicII o Super Surround están activados.) 1Pulse [CH SELECT] para seleccionar el altavoz. L #C #R #RS #LS #SW ^------------------------------------------------} SW: Subwoofer ≥Puede ajustar SW sólo si el disco incluye un canal de extra- graves. ≥“SW” no aparece en el display, y no puede ajustarse cuando se activa Dolby Pro LogicII. ≥“S” aparece en el display cuando se selecciona “MUSIC” o “MOVIE” con Super Surround (➜página 22). En este caso, usted puede ajustar el nivel de ambos altavoces surround al mismo tiempo mediante [3,4]. S: `6dB a i6dB 2Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución) para ajustar el nivel de cada altavoz. C, RS, LS, SW: `6dB a i6dB (L, R: Sólo se puede ajustar el balance.) ≥Para ajustar el balance de los altavoces delanteros Estando seleccionado “L” o “R”, pulse [2,1]. Ajustes de nivel de los altavocesSHIFTTEST CH SELECT Otras funciones útiles Pulse [SHIFT]i[SLEEP] para seleccionar el tiempo (en minutos). SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90 ^""""" OFF(_ SLEEP 120(__} Para cancelar el temporizador Pulse [SHIFT]i[SLEEP] para seleccionar “OFF”. Para confirmar el tiempo restante Pulse de nuevo [SHIFT]i[SLEEP]. Para cambiar el ajuste Repita el procedimiento desde el principio. Pulse [MUTING]. “MUTING” parpadea en el display del aparato. Para cancelar≥Pulse de nuevo [MUTING], o reduzca el volumen al mínimo (-- -- dB) y luego súbalo hasta alcanzar el nivel requerido. ≥El silencio se cancela cuando usted pone el aparato en el modo de espera. 1Reduzca el volumen y conecte los auriculares (no incluidos). Tipo de clavija de auriculares: 3,5 mm, estéreo 2Ajuste el volumen de los auriculares con [VOLUME]. ≥El audio cambia automáticamente a estéreo (2-canales). [Nota] Evite escuchar durante mucho tiempo para no dañarse los oídos. Sleep timer (temporizador de suspensión) Silencio Utilización de auriculares SHIFTSLEEP QUICK OSD SLEEP SETUP MUTING C Aparato principal solamente 1234 5OPENCLOSEDISC CHANGEDISC CHECKSELECTOR TUNE MODEFM MODE MEMORY PROGRESSIVE CD MODEDISC POWER DOWN UPPHONES VOLUMEAC IN TUNING VOLUME Campo acústico y calidad del sonido/Otras funciones útiles HT680PL.book Page 23 Wednesday, January 19, 2005 1:55 PM
24 RQT7971 La radio La radio Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda: FM y AM. 1Pulse [SELECTOR] para seleccionar “FM” o “ AM”. 2Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”. Cada vez que usted pulse el botón: MANUAL()PRESET 3Pulse [XTUNINGW] para sintonizar la frecuencia más baja (FM: 87.9 o 87.5, AM: 520). 4Mantenga pulsado [MEMORY]. Suelte el botón cuando aparezca “FM AUTO” o “AM AUTO”. El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede recibir en los canales en orden ascendente. ≥“SET OK” aparece cuando se han sintonizado las emisoras y la radio se sintoniza con la última emisora presintonizada. ≥“ERROR” aparece cuando la presintonización automática no se realiza correctamente. Presintonice los canales manualmente (➜abajo). 1Pulse [SELECTOR] para seleccionar “FM” o “AM”. 2Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”. 3Pulse [XTUNINGW] para seleccionar la frecuencia. Mantenga pulsado [XTUNINGW] hasta que la frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la sintonización automática. La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora. ∫Presintonización del canal Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda: FM y AM. 1Mientras se escucha la emisión de radio Pulse [ENTER]. 2Mientras la frecuencia y “PGM” parpadean en el display Pulse los botones numerados para seleccionar un canal. También puede pulsar [WCHX], y luego [ENTER]. ≥Para seleccionar un número de 2 dígitos Ej. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]. La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra en ese canal. 1Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”. 2Pulse los botones numerados para seleccionar el canal. También puede pulsar [WCHX]. Para seleccionar un número de 2 dígitos Ej. 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2] Cuando está recibiéndose una emisión FM estéreo. ∫Si el ruido es excesivo en el modo de FM Pulse [FM MODE] para que aparezca “MONO”. Pulse de nuevo [FM MODE] para cancelar el modo. El modo también se cancela cuando usted cambia la frecuencia. ∫Paso de frecuencia FM El paso ha sido ajustado en fábrica a 0,2 MHz, pero usted podrá cambiarlo para recibir emisiones asignadas con pasos de 0,1 MHz. 1 Pulse [SELECTOR] para seleccionar “FM”. 2 Mantenga pulsado [SELECTOR]. Después de pasar unos pocos segundos, la visualización cambia para mostrar la frecuencia mínima actual. Continúe pulsando el botón. La frecuencia mínima cambia y el paso también. Para volver al paso original, repita los pasos de arriba. [Nota] Con este procedimiento se puede cambiar cualquier frecuencia de FM/AM presintonizada en los canales. Presintonícelas de nuevo. Presintonización automática Sintonización manual 1234 5OPENCLOSEDISC CHANGEDISC CHECKSELECTOR TUNE MODEFM MODE MEMORY PROGRESSIVE CD MODEDISC POWER DOWN UPPHONES VOLUMEAC IN TUNING SELECTOR TUNING TUNE MODEMEMORY FM MODE Aparato principal solamente Aparato principal solamente Selección de canales de presintonización VOLUME CH SKIPSLOW/SEARCH MENU DIRECT NAVIGATOR TOP MENU RETURN FUNCTIONS VCRTV TUNER/BANDDISC ENTER SUBWOOFER LEVEL SUPER SRNDC.FOCUS SFC SETUP MUTINGMIX 2CHPL ZOOM CM SKIPSUBTITLE AU DIO SLEEP QUICK OSD AV SYSTEM DVD/CD PLAY LIST TV VOLTV VOL ENTER 12 6 9 45 78 CANCEL010 3 TV/VIDEO AU X ENTERTUNER/BAND CH Botones numerados TUNEDST Aparato principal solamente TUNEDMONO Aparato principal solamente HT680PL.book Page 24 Wednesday, January 19, 2005 1:55 PM
25 RQT7971 Control de otro equipo Control de otro equipo Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televisor o una grabadora de vídeo de Panasonic. Conecte el equipo consultando “Ejemplo de conexión” (➜arriba). [Nota] El mando a distancia puede que no funcione correctamente con algunos modelos. Preparación Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [TV] para encender el botón; a continuación, apúntelo al televisor para realizar las siguientes operaciones. Encendido/apagado del televisor Pulse [ÍAV SYSTEM]. Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor Pulse [SHIFT]i[TV/VIDEO]. Cambio de canales Pulse [WCHX]. ≥[S10/ENTER] sirve para confirmar la selección del canal en algunos televisores fabricados por otras empresas. Ajuste del volumen Pulse [TV VOLs] o [TV VOLr].Preparación ≥Cambie el modo de entrada de vídeo del televisor (“VIDEO 2” en el ejemplo). ≥Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [VCR] para encender el botón; a continuación, apúntelo a la grabadora de vídeo para realizar las siguientes operaciones. Encendido/apagado de la grabadora de vídeo Pulse [ÍAV SYSTEM]. Reproducción, pausa y parada Pulse [1] (reproducción), [;] o [∫]. Avance rápido y rebobinado Pulse [6] o [5]. Conexión de un reproductor de discos láser, un reproductor de cintas o un tocadiscos Conéctelo en lugar de una grabadora de vídeo (➜arriba) y seleccione “AUX” como fuente. Recomendamos utilizar un tocadiscos con ecualizador fonográfico incorporado. Si su reproductor no tiene un ecualizador incorporado, conéctelo primero a un ecualizador separado y luego al aparato. Este mando a distancia también puede controlar otras marcas de televisores y grabadoras de vídeo. Cambie el código para controlar tal equipo (➜contracubierta). Apunte el mando a distancia al equipo. Mientras pulsa [TV] o [VCR] Pulse un botón numerado para introducir el primer dígito y luego el segundo. El mando a distancia da salida a la señal de encendido/apagado. Si el código es correcto, el equipo se enciende o se apaga. Si no, pruebe a introducir otro código. [Nota] Vuelva a introducir los códigos después de cambiar las pilas. AC IN RLRL L R COMPONENT COMPONENT VIDEO OUTVIDEO OUT(480p/480i)(480p/480i)PR PBY S-VIDEOS-VIDEOOUTOUTAUXAUX SUBWOOFERFRONT FM ANT75 AM ANTSPEAKERS LOOPEXT CENTER SURROUND VIDEOVIDEOOUTOUT VIDEO OUTAUDIO OUT RL AUDIO OUT RL VIDEO IN 2 1 Televisor (no incluido)Grabadora de vídeo (no incluida) Para ver vídeo procedente de la grabadora de vídeo Seleccione la entrada “VIDEO 2” en su televisor en este ejemplo. Ya está conectado (➜página 6) Conectar en lugar del televisor para reproducir audio desde la grabadora de vídeo Cable de audio (no incluido) Cable de vídeo (no incluido) : Circulación de las señales Para reproducir audio del televisor Reduzca el volumen del televisor al mínimo y controle el volumen en este aparato. ∫Ejemplo de conexión Control del televisor y de la grabadora de vídeo Te l ev i s o r VOLUME CH SKIPSLOW/SEARCH MENU DIRECT NAVIGATOR TOP MENU RETURN FUNCTIONS VCRTV TUNER/BANDDISC SUBWOOFER LEVEL SUPER SRNDC.FOCUS SFC CD MODE PLAY MODE TEST CH SELECTSETUP MUTINGMIX 2CHPL ZOOM CM SKIPSUBTITLE AUDIO PLAY SPEED QUICK REPLAY SLEEP QUICK OSD ADVANCEDDISC REVIEW FL DISPLAY REPEAT SHIFT ANGLE/PAGE GROUP AV SYSTEM DV D / C D PLAY LIST TV VOLTV VOL ENTER ENTER 12 6 9 45 78 CANCEL010 3 TV/VIDEO AU X TV VOL CH , TV/VIDEO, AUX TV VOL AV SYSTEM 10/ENTER SHIFT TV VCR Botones numerados Grabadora de vídeo Cambio del código del mando a distancia HT680PL.book Page 25 Wednesday, January 19, 2005 1:55 PM
26 RQT7971 Otras opciones de instalación de altavoces Otras opciones de instalación de altavoces ∫Colocación en una pared Se pueden colocar todos los altavoces en la pared. 1Meta un tornillo (no incluido) en la pared. 2Fije firmemente el altavoz en el(los) tornillo(s) con el(los) agujero(s). ≥La pared o columna en la que vayan a colocarse los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo. Consulte a un constructor de edificios cualificado cuando tenga que colocar los altavoces en una pared. La colocación mal hecha puede dañar la pared y los altavoces. ≥Para los altavoces delanteros montados en una pared se recomienda utilizar los cables opcionales de altavoces. (También puede quitar los cables de altavoces de los tubos suministrados con este sistema.) ∫Colocación de los soportes de altavoces (no incluidos) (Excepto altavoces delanteros) Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes de adquirirlos. El diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia entre los mismos deberán ser los mostrados en el diagrama. ≥Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg. ≥Los soportes deberán quedar estables aunque los altavoces estén en una posición alta. 30 – 35 mm ‰7,5–9,4 mm 4,0–7,0 mm Pared o columna ‰3,0–4,0 mm 180 mmAltavoz surround Altavoz delantero Altavoz central En esta posición, el altavoz caerá posiblemente si se mueve hacia la derecha o hacia la izquierda.Mueva el altavoz para que el tornillo quede en esta posición. Base de altavoz (no incluida) Grosor de la chapa más 7 mm a 10 mm Altavoz surround Ej.: 5 mm, paso de 0,8 mm Coloque los soportes en estos agujeros para tornillos metálicos.60 mm HT680PL.book Page 26 Wednesday, January 19, 2005 1:55 PM
27 RQT7971 Especificaciones Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital Canal delantero 55 W por canal (6≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal surround 55 W por canal (6≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal central 160 W por canal (6≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal subwoofer 220 W por canal (4≠), 100 Hz, distorsión armónica total del 10 % Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 600 W Potencia de salida FTC: Modo Dolby Digital Canal delantero 35 W por canal (6 ≠), 120 Hz–20 kHz, distorsión armónica total del 1 % Canal surround 35 W por canal (6 ≠), 120 Hz–20 kHz, distorsión armónica total del 1 % Canal central 110 W por canal (6 ≠), 120 Hz–20 kHz, distorsión armónica total del 1 % Canal subwoofer 140 W por canal (4 ≠), 45 Hz–120 Hz, distorsión armónica total del 1 % Potencia total FTC en el modo Dolby Digital 390 W SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM/AM, TERMINALES Emisoras presintonizadas15 emisoras de FM 15 emisoras de AM/MW Frecuencia modulada (FM) Gama de frecuencias 87,9 – 107,9 MHz (paso de 200 kHz) 87,5 – 108,0 MHz (paso de 100 kHz) Sensibilidad 2,5 µV (IHF) Relación señal a ruido de 26 dB 2,2 µV Terminales de antena 75≠ (sin equilibrio) Modulación de amplitud (AM/MW) Gama de frecuencias 520 – 1710 kHz (paso de 10 kHz) Sensibilidad de AM, relación de señal a ruido de 20 dB a 1000 kHz 560 µV/m Toma de auriculares Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm SECCIÓN DE DISCOS Discos reproducidos (8 cm ó 12 cm) (1) DVD-RAM (compatible con DVD-VR, discos con formato JPEG)(2) DVD-Audio (3) DVD-Vídeo (4) DVD-R, DVD-RW (compatible con DVD-Vídeo) iR, iRW (compatible con vídeo) (5) CD-Audio (CD-DA) (6) Vídeo CD (7) SVCD (conforme a la norma IEC62107) (8) CD-R/RW (disco con formato CD-DA, Vídeo-CD, SVCD, MP3, WMA, JPEG) (9) MP3/WMA §1 ≥Relación de compresión compatible: MP3: entre 32 kbps y 320 kbps WMA: entre 48 kbps y 320 kbps (10) JPEG §1 ≥Archivos Exif Ver 2.1, JPEG Baseline ≥Resolución de imagen: entre 320k240 y 6144k4096 píxeles (el submuestreo secundario es 4:2:2 ó 4:2:0) (11) HighMAT Level 2 (audio e imagen) §1El número total máximo combinado de grupos y contenidos de imágenes que pueden reconocerse: 4000 contenidos de audio e imágenes y 400 grupos. Lector Longitud de onda CD 785 nm DVD 662 nm Potencia de láser CLASS 2/CLASS 3A Salida de audio (disco) Número de canales 5.1 ch (FL, FR, C, SL, SR, SW) SECCIÓN DE VÍDEO Sistema de vídeo Sistema de señales NTSC Salida de vídeo compuesto Nivel de salida 1 Vp-p (75≠) Terminal Toma de contactos (1 sistema) Salida de S-vídeo Nivel de salida Y 1 Vp-p (75≠) Nivel de salida C NTSC; 0,286 Vp-p (75≠) Terminal Terminal S (1 sistema) Salida de vídeo componente (480p/480i) Nivel de salida Y 1 Vp-p (75≠) Nivel de salida P B0,7 Vp-p (75≠) Nivel de salida PR0,7 Vp-p (75≠) Terminal Toma de contactos (Y: verde, PB: azul, PR: rojo) (1 sistema) SECCIÓN DE ALTAVOCES [Altavoces\delanteros\SB-FS680] Tipo2 cajas acústicas de 2 vías (reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz(altavoces)Impedancia 6≠ 1. Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm 2. Altavoz de superagudos Tipo piezoeléctrico Potencia de entrada (IEC)55 W (máxima) Presión acústica de salida80 dB/W (1,0 m) Frecuencia de cruce 10 kHz Gama de frecuencias80 Hz – 22 kHz (j16 dB) 95 Hz – 20 kHz (j10 dB) Dimensiones (AntAltProf) 218 mmk1080 mm (máx.) / 984 mm (mín.)k243 mm Pe so2,6 kg [Altavoces\surround\SB-FS681] Tipo1 caja acústica de 1 vía (reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz(altavoces)Impedancia 6≠ Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm Potencia de entrada (IEC)55 W (máxima) Presión acústica de salida80 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias88 Hz – 25 kHz (j16 dB) 100 Hz – 22 kHz (j10 dB) Dimensiones (AntAltProf)90 mmk193 mmk102 mm Pe so0,7 kg [Altavoz\central\SB-PC680] Tipo3 cajas acústicas de 2 vías (reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz(altavoces)Impedancia 6≠ 1. Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm 2. Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm 3. Altavoz de superagudos Tipo piezoeléctrico Potencia de entrada (IEC)160 W §2 (máxima) Presión acústica de salida83 dB/W (1,0 m) Frecuencia de cruce 10 kHz Gama de frecuencias103 Hz – 25 kHz (j16 dB) 116 Hz – 22 kHz (j10 dB) Dimensiones (AntAltProf)320 mmk88 mmk96 mm Pe so1,3 kg [Subwoofer\SB-W680] Tipo1 caja acústica de 1 vía (reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz(altavoces)Impedancia 4≠ Subwoofer Tipo cónico de 17 cm Potencia de entrada (IEC)220 W (máxima) Presión acústica de salida86 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias35 Hz – 500 Hz (j16 dB) 50 Hz – 250 Hz (j10 dB) Dimensiones (AntAltProf)270 mmk287 mmk283 mm Pe so4,1 kg GENERALIDADES AlimentaciónCA 120 V, 60 Hz Consumo de energíaAparato principal 280 W Dimensiones (AntAltProf)430 mmk105 mmk381 mm Pe soAparato principal 7,1 kg Gama de temperaturas de funcionamientor5oC a r35oC Gama de humedades de funcionamiento5 % a 90 % de humedad relativa (sin condensación) §2 Valores nominales del amplificador equipado con filtro de corte de baja frecuencia [Nota] 1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados. 2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de espectro digital. Consumo de energía en modo de espera0,5 W aprox. HT680PL.book Page 27 Wednesday, January 19, 2005 1:55 PM
28 RQT7971 Guía para solucionar problemas Guía para solucionar problemas Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte a su comerciante. AlimentaciónPágina La función no responde o no se puede utilizar Operaciones específicas no deseadas o inesperadas Subtítulo Marcador Repetición A-B Sonido anormal o malo No se conecta la alimentación.≥Enchufe firmemente el cable de alimentación de CA.7 El aparato se pone automáticamente en modo de espera.≥El Sleep timer (temporizador de suspensión) estaba activado y ha alcanzado el límite de tiempo ajustado.23 No hay respuesta cuando se pulsan los botones.≥Este aparato no puede reproducir discos que no sean los indicados en estas instrucciones de funcionamiento.≥El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad estática o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo. ≥Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore. 9 — — No hay respuesta cuando se pulsan los botones del mando a distancia.≥Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas. ≥Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas. ≥Apunte el mando a distancia al display y pulse los botones.7 7 8 No se puede reproducir DVDs.≥CD Mode está activado. Pulse [SHIFT]i[CD MODE] para desactivar CD Mode.12 No hay imagen ni sonido.≥Compruebe las conexiones de vídeo o audio. ≥Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado. ≥Compruebe que el DVD-RAM tenga algo grabado. 4, 6, 25— — Ha olvidado su contraseña de calificaciones. Reponga todos los ajustes a los que fueron preajustados en fábrica. ≥Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado [∫] en el aparato principal y [S10] en el mando a distancia hasta que desaparezca “Initialized” del televisor. Apague y encienda de nuevo el aparato. Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.— La reproducción tarda en empezar. [MP3]≥La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene datos de imagen fija. No se mostrará el tiempo de reproducción correcto incluso después de empezar la pista. Esto es normal.— Las carpetas más profundas que la capa octava en un CD de datos no se visualizan correctamente. [WMA] [MP3] [JPEG]≥Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la octava capa.— Durante el salto o la búsqueda aparece una pantalla de menú. [VCD]≥Esto es normal para los Vídeo CDs.— No aparece el menú de control de reproducción. [VCD] con control de reproducción≥Pulse [∫] dos veces y pulse [1] (reproducción).— La función de reproducción programada y aleatoria no funciona. [DVD-V]≥Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos.— Los elementos programados no se reproducen. [DVD-V]≥Algunos elementos no pueden reproducirse aunque se hayan programado.— El menú de visualización en pantalla muestra “2” como una opción de pista de sonido cuando se pulsa [AUDIO], pero el audio no cambia. [DVD-A]≥Aunque no se haya grabado una segunda pista de sonido se mostrarán normalmente dos números.— La reproducción se reinicia desde el principio de la pista cuando se cambia la pista de sonido. [DVD-A]≥Esto es normal en DVD-Audio.— Las escenas se saltan intermitentemente. [RAM] [DVD-V]≥Si cambia el volumen o el ajuste del campo acústico o de la calidad de sonido durante ADVANCED DISC REVIEW, la función continúa sin la indicación en pantalla. Pulse de nuevo [ADVANCED DISC REVIEW] para cancelar la función.12 La posición de los subtítulos está equivocada.≥Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display Menu)19 No hay subtítulos.≥Visualice los subtítulos.13 Los subtítulos solapan los subtítulos ocultos grabados en los discos.≥Cancele los subtítulos.13 No se pueden agregar marcadores.≥No puede añadir marcadores con DVD-RAM. ≥Si el tiempo de reproducción transcurrido del disco no aparece en el display del aparato, no podrá añadir marcadores.— — El punto B se establece automáticamente.≥El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.— La repetición A-B se cancela automáticamente.≥La repetición A-B se cancela cuando usted pulsa [QUICK REPLAY].— Sonido distorsionado.≥Puede producirse ruido cuando se reproduce WMA.— Los efectos no funcionan.≥Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos. ≥Dolby Pro LogicII no funciona si ha cambiado la velocidad de reproducción.— — Se oye ruido de zumbido durante la reproducción.≥Hay un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato.— Sin sonido≥Puede haber una pausa en el sonido cuando cambia la velocidad de reproducción.— HT680PL.book Page 28 Friday, March 11, 2005 10:47 AM
29 RQT7971 Guía para solucionar problemas Menús Página Imagen anormal o ésta no se puede ver Vídeo progresivo Escucha de la radio Funcionamiento del televisor Indicaciones del aparato Indicaciones del televisor No se puede acceder al menú Setup.≥Seleccione “DVD/CD” como fuente. ≥Cancele la reproducción programada o aleatoria.— 14 Imagen distorsionada.≥Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté conectado a través de una grabadora de vídeo.6 El tamaño de la imagen no cabe en la pantalla.≥Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”. ≥Cambie el ajuste del zoom.20 13 El menú no se visualiza correctamente.≥Reponga la relación del zoom a “a1.00”. ≥Ajuste “Subtitle Position” en Display Menu a “0”.13 19 La función de zoom automático no funciona bien.≥Desactive la función de zoom del televisor. ≥Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual. ≥La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con las escenas oscuras, y tal vez no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado.— 13 — La imagen del televisor desaparece o aparecen franjas en la pantalla.≥Los cargadores de los teléfonos móviles pueden causar algunas interferencias. ≥Si está utilizando una antena interior de TV, cambie a una antena exterior. ≥El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Aleje del aparato el cable de la antena del televisor.— — — Se produce un efecto fantasma cuando está activada la salida progresiva.≥Este problema se debe al método de edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero debería corregirse si usted utiliza la salida entrelazada. Cambie “Video Output Mode” en Picture Menu a “480i”.19 Las imágenes no son de salida progresiva.≥Pulse [PROGRESSIVE] en el aparato principal para que aparezca “PRG”. O bien seleccione “480p” en “Video Output Mode”, en Picture Menu. ≥Si el aparato está conectado al televisor mediante el terminal VIDEO OUT o S-VIDEO OUT, la salida estará entrelazada aunque aparezca “PRG”.10, 19 6 No se ven los subtítulos ocultos.≥Cuando la salida progresiva está activada, no se muestran los subtítulos ocultos.— Se oye ruido. “ST” parpadea o no se enciende. El sonido está distorsionado.≥Ajuste la posición de la antena de FM o AM. ≥Utilice una antena exterior.— 7 Se oye un sonido de golpe rítmico.≥Apague el televisor o sepárelo del aparato.— Se oye un zumbido bajo durante las emisiones de AM.≥Separe la antena de otros cables.— No se puede controlar el televisor.≥Pulse primero [TV] para controlar el televisor. ≥Compruebe el código de mando a distancia del fabricante del televisor.— 25 El display está oscuro.≥Seleccione “Bright” en “FL Dimmer”, en la ficha “Others”.21 “NO PLAY”≥Introdujo un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda reproducir. ≥Introdujo un disco en blanco.9 — “NO DISC”≥No ha introducido un disco; introdúzcalo. ≥No ha introducido un disco correctamente; introdúzcalo correctamente.— 9 “F61”≥Verifique y corrija las conexiones de los cables de los altavoces. Si esto no soluciona el problema, habrá un fallo en el suministro de alimentación. Consulte a su comerciante.4, 6 “DVD U11”≥El disco está sucio. Límpielo.9 “ERROR”≥Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.— “DVD H∑∑” ∑∑ significa un número.≥Puede haberse producido un problema. El número posterior a la “H” depende del estado del aparato. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo. ≥Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de servicio cualificado. — — “/”≥La operación está prohibida por el aparato o el disco.— “Cannot display group xx, content xx”≥Está intentando visualizar un contenido incompatible.— “This disc may not be played in your region”≥Sólo puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región es el mismo que el del aparato, si entre sus números de región se incluye el mismo número que el del aparato o si el DVD-Vídeo tiene la marca “ALL”. Confirme el número de región del aparato en el panel trasero del mismo.Cub- ierta No hay indicación en pantalla.≥Seleccione “On” en “On-Screen Messages”, en la ficha “Display”.21 HT680PL.book Page 29 Friday, March 11, 2005 10:47 AM
30 RQT7971 Normas de seguridad/Mantenimiento/Glosario Normas de seguridad Colocación Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la duración del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato. Ten s ió n No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de alimentación de CC. Cuando instale el aparato en una embarcación o en otros lugares donde se utilice CC, compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación. Protección del cable de alimentación de CA Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él. Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica. Materias extrañas No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su concesionario. No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato. Servicio No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo. Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. Limpie el aparato con un paño suave y seco. ≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato. ≥Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que acompañan al paño. No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que pueden causar un mal funcionamiento de la misma. (En general no es necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de funcionamiento.) Mantenimiento Antes de trasladar el aparato, asegúrese de que las bandejas de los discos estén vacías. De lo contrario, correrá el riesgo de dañar seriamente los discos y el aparato. Glosario Control de reproducción (PBC) Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, podrá seleccionar escenas e información mediante menús. Cuadro fijo y campo fino Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una imagen móvil. Cada segundo se muestran aproximadamente 30 cuadros. Un cuadro está formado por dos campos. Un televisor convencional muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros. Cuando hace una pausa con una imagen en movimiento se muestra una imagen fija. Una imagen fija de cuadro está formada por dos campos alternativos, por lo que la imagen puede aparecer borrosa, pero la calidad general es alta. Una imagen fija de campo no está borrosa, pero sólo cuenta con la mitad de información que una imagen fija de cuadro, así que la calidad de la imagen es inferior. Descodificador Las señales de audio codificadas de los DVDs recuperan su estado normal mediante un decodificador. A esto se le llama decodificación. Dolby Digital Éste es un método de codificación de señales digitales desarrollado por Dolby Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales), estas señales también pueden ser audio de múltiples canales. Utilizando este método se puede grabar una gran cantidad de información de audio en un disco. DTS (Digital Theater Systems) Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines de todo el mundo. La separación entre los canales es muy buena, por lo que es posible obtener sonidos muy reales. Gama dinámica La gama dinámica es la diferencia entre el nivel más bajo del sonido que puede ser oído por encima del ruido del equipo y el nivel más alto del sonido antes de que se produzca distorsión. I/P/B MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para utilizar con DVD-Vídeo, codifica los cuadros utilizando estos 3 tipos de imagen. I:Imagen intracodificada Esta imagen tiene la mejor calidad y es la mejor para utilizar cuando se ajusta la imagen. P:Imagen codificada predictiva Esta imagen se calcula tomando como base imágenes I o P pasadas. B:Imagen codificada predictiva bidireccional Esta imagen se calcula comparando las imágenes I y P pasadas y futuras para que tenga el volumen de información más bajo. PCM lineal (modulación por codificación de impulsos) Éstas son señales digitales sin cromprimir, similares a las de los CDs. Abkhazio: 6566 Afar: 6565 Afrikaans: 6570 Aimara: 6588 Albanés: 8381 Alemán: 6869 Amharico: 6577 Árabe: 6582 Armenio: 7289 Asamés: 6583 Azerbaiyano: 6590 Bashkirio: 6665 Bengalí;: 6678 Bielorruso: 6669 Bihari: 6672 Birmano: 7789 Bretón: 6682 Búlgaro: 6671 Butanés: 6890 Cachemiro: 7583 Camboyano: 7577Catalán: 6765 Checo: 6783 Chino: 9072 Coreano: 7579 Corso: 6779 Croata: 7282 Danés: 6865 Eslovaco: 8375 Esloveno: 8376 Español: 6983 Esperanto: 6979 Estonio: 6984 Faroés: 7079 Finés: 7073 Fiyano: 7074 Francés: 7082 Fr isó n: 7 08 9 Gaélico: 7168 Galés: 6789 Gallego: 7176 Georgiano: 7565Griego: 6976 Groenlandés: 7576 Guaraní: 7178 Gujarati: 7185 Hausa: 7265 Hebreo: 7387 Hindi: 7273 Holandés: 7876 Húngaro: 7285 Indonesio: 7378 Inglés: 6978 Interlingua: 7365 Irlandés: 7165 Islandés: 7383 Italiano: 7384 Japonés: 7465 Javanés: 7487 Kannada: 7578 Kazajstano: 7575 Kirguiz: 7589 Kurdo: 7585Laosiano: 7679 Latín: 7665 Letón 7686 Lingala: 7678 Lituano: 7684 Macedonio: 7775 Malagasio: 7771 Malayalam: 7776 Malayo: 7783 Maltés: 7784 Maorí: 7773 Marathí: 7782 Moldavo: 7779 Mongol: 7778 Naurano: 7865 Nepalí: 7869 Noruego: 7879 Oriya: 7982 Pashto: 8083 Persa: 7065 Polaco: 8076Portugués: 8084 Punjabi: 8065 Quechua: 8185 Romance: 8277 Rumano: 8279 Ruso: 8285 Samoano: 8377 Sánscrito: 8365 Serbio: 8382 Serbocroata: 8372 Shona: 8378 Sindhi: 8368 Singalés: 8373 Somalí: 8379 Suajili: 8387 Sudanés: 8385 Sueco: 8386 Tagalo: 8476 Tailandés: 8472 Tamil: 8465 Tár taro: 8484Tayiko: 8471 Te l u g u : 8 4 6 9 Tibetano: 6679 Tigrinia: 8473 Tonga: 8479 Turcomano: 8482 Turkmenio: 8475 Twi: 8487 Ucraniano: 8575 Urdu: 8582 Uzbeko: 8590 Vasco: 6985 Vietnamita: 8673 Volapük: 8679 Wolof: 8779 Xhosa: 8872 Yídish: 7473 Yoruba: 8979 Zulú: 9085 Lista de códigos de idiomas HT680PL.book Page 30 Wednesday, January 19, 2005 1:55 PM