Home > Panasonic > DVD Recorder > Panasonic Dmr Es40 Operating Instructions Manual

Panasonic Dmr Es40 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Dmr Es40 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Cómo empezar
    71
    VQT0R73
    Español
    Operaciones preliminares
    ≥Pulse [DVD].
    ≥Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo 
    correspondiente para conformar las conexiones a esta unidad. 
    (Por ejemplo: la entrada AV, CH3 o CH4)
    ≥Si conecta la unidad a una caja del televisor de cable o a un 
    receptor de satélite, sintonice su PBS local para que funcione el 
    ajuste automático del reloj. Si no hay PBS local, ajuste el reloj 
    manualmente (“Ajustar manualmente el reloj”).
    [1]Pulse [Í, DVD/VHS POWER].
    [2]Pulse [CH,W, X] para seleccionar un número de canal de 
    salida RF.
    Visualización de la unidad
    Cada vez que pulsa la tecla:
    CH 3 (ajuste predeterminado) ,. CH4 ,. OFF
                  ^------------------------------------------------------------J
    [3]Utilice [3, 4] para seleccionar el idioma y pulse [ENTER].
    [4]Pulse [ENTER] para iniciar la sintonización automática por 
    enchufe.
    ≥Luego, la unidad procede al ajuste automático del reloj. El 
    temporizador se visualiza cuando finaliza.
    [5]Pulse [ENTER].
    Si el reloj adelanta o atrasa una hora respecto a la hora actual
    Seleccione “j1” o “i1” en “Ajustar del huso horario” en el menú 
    SETUP.
    Si la unidad no puede ajustar automáticamente el reloj
    Ajuste la hora manualmente. (“Ajustar manualmente el reloj”)Ajuste estos canales de guía de manera que se pueda usar el 
    sistema VCR Plusi
    ® para la grabación temporizada. Antes de 
    proceder a los ajustes, prepare el papel que muestra los nombres de 
    las estaciones, los canales de guía y los números de los canales.
    °Mire en los canales de guía para las estaciones en revistas.
    °°Apunte todas las estaciones que puede recibir.
    ≥Si ha conectado una caja de televisor de cable o un receptor de 
    satélite, el sistema VCR Plusi no funciona, así que no debe 
    ajustar los canales de guía.
    [1]Durante la parada
    Pulse [FUNCTIONS].
    [2]Seleccione “Otras funciones” con [3, 4] y pulse [ENTER].
    [3]Seleccione “SETUP” con [3, 4] y pulse [ENTER].
    [4]Seleccione “Canal” con [3, 4] y pulse [2,1].
    [5]Seleccione “VCR Plusr Ajuste canal” con [3,4], luego 
    pulse [ENTER]. 
    [6]Utilice [3, 4] para seleccionar el canal de guía que quiere 
    ajustar y pulse [1].
    [7]Utilice [3, 4] para seleccionar el canal correspondiente al 
    de guía y pulse [2].
    ≥Para borrar un número, pulse [CANCEL/RESET, ¢].
    ≥Repita los pasos 6 y 7 para introducir otros canales.
    [8]Pulse [ENTER].
    No debe cambiar el ajuste cuando está conectado a un televisor que 
    tiene el aspecto estándar de 4:3 y no es compatible con la salida 
    progresiva.
    [1]Durante la parada
    Pulse [FUNCTIONS].
    [2]Seleccione “Otras funciones” con [3, 4] 
    y pulse [ENTER].
    [3]Seleccione “SETUP” con [3, 4] y pulse [ENTER].
    [4]Seleccione “Pantalla TV” con [3, 4] y pulse [2,1].
    [5]Seleccione “Tipo TV” con [3,4], luego pulse [ENTER]. 
    ≥Aspecto 4:3/Aspecto 16:9:
    ≥480p/480i:
    Seleccione “480p” si el televisor es compatible con la salida 
    progresiva.
    [6]Utilice [3, 4] para seleccionar el detalle, luego pulse 
    [ENTER].
    ≥Cuando está seleccionada una salida progresiva aparece una 
    pantalla de confirmación con las instrucciones que seguir.
    Para volver a la pantalla anterior
    Pulse [RETURN].
    Para salir de la pantalla
    Pulse varias veces [RETURN].
    Sintonización automática por enchufe
    Conexión (sin cable audio/vídeo):
    Seleccione “CH3” o “CH4” que visualiza 
    la pantalla a la derecha.
    Conexión (con cable audio/vídeo):
    Seleccione “OFF”.
    PLAY
    S
    SCHEDULE
    DVD ERASERECREC MODEADD/DLT
    TIME SLIP
    FUNCTIONS DIRECT NAVIGATOR
    TOP MENU
    RETURN
    STATUS DISPLAY
    SUB MENU
    COPYINGVHS DVDCREATE
    CHAPTERF. R E C
     JET REW
    FUNCTIONS
    RETURN
    RECµ
    SKIP/INDEXSLOW/
    SEARCHREWFF
    PLAY
    OPERATION
    SELECT
    POWER
    CM SKIPCANCEL/RESET
    VOLUMECHINPUT SELECT
    AUDIO
    TV
    TV/VIDEO
    VHSDVDTRACKING/V-LOCK
    DVD/VHS POWER 
    VCR Plus+CANCEL
    DVD/VHS POWER Í
    3, 4, 2, 1
    ENTERFUNCTIONS
    RETURN
    CH, W, X
    DVD DVD
    EnglishEspañolFrançais
    Press ENTER
    Pulse ENTER
    Appuyer sur ENTER
    Select Language
    Seleccione el idioma
    Sélection de Langue
    Visualización de la unidad
    Ajustes del canal de guía para el sistema 
    VCR Plus+
    por ej.:Nombre de la 
    estaciónCanal de 
    guía°Número 
    del canal°°Ajuste del canal
    CBS 04 04 Innecesario
    HBO 33 15
    Introduzca el canal 15 
    sucesivo al canal de guía 33.
    Nickelodeon 38 20Introduzca el canal 20 
    sucesivo al canal de guía 38.
    Selección del tipo de televisor
    4:316:9Televisor de aspecto 
    estándar 4:3Televisor de pantalla 
    panorámica 16:9
    ES40VP&PC.book  71 ページ  2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 
    						
    							72
    VQT0R73
    DV D
    Reproducción
    ∫IIntroducción de discos
    [1]Pulse [
    						
    							Reproducción
    73
    VQT0R73
    Español
    ∫Visión cuadro por cuadro
    [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] (Sólo partes de imagen en movimiento) 
    [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD]
    Durante la pausa
    Pulse [2;] ([2]) o [;1] ([1]).
    ≥Cada vez que se pulsa aparece el cuadro siguiente o el anterior.
    ≥Mantenga pulsado para cambiar sucesivamente hacia delante o 
    hacia atrás.
    ≥Pulse [1, PLAY] para volver a iniciar la reproducción.
    ≥[VCD] Sólo dirección en avance ([;1], [1]).
    ∫Reproducción directa
    [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD] [CD]
    Puede reproducir desde el título, capítulo o pista que selecciona.
    Durante la reproducción
    Pulse las teclas numéricas para seleccionar el detalle.
    [CD] (Sólo disco MP3 y JPEG)
    por ej.: “5”: [0] )[5] “5”: [0] )[0] )[5]
    “15”: [1] )[5]  “15”: [0] )[1] )[5]
    ≥Éste sólo funciona con algunos discos cuando 
    está parada (está visualizado el salva pantalla l 
    a la derecha).
    ∫Borrado de un título que se está reproduciendo
    [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
    Una vez borrado el título no puede ser restablecido. Asegúrese 
    antes de proceder.
    [1]Durante la reproducción
    Pulse [DVD ERASE].
    [2]Pulse [2] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].
    ∫Salto CM
    [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›]
    Puede saltar por cerca de 1 minuto por cada vez que se pulsa.
    Durante la reproducción
    Pulse [CM SKIP].
    ∫Crear capítulos
    [RAM]
    Durante la reproducción o mientras está en pausa
    Pulse [CREATE CHAPTER].
    ≥Pulse [:, SKIP] o [9, SKIP] para saltar al comienzo del 
    capítulo.
    ≥No puede activar esta función cuando está ejecutando TIME SLIP 
    (l75) o envía (copia).
    ∫Visualización de la imagen TV como imagen en 
    imagen/Selección de la cantidad de tiempo a saltar — 
    Time Slip
    [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›]
    Pulse [TIME SLIP] durante la reproducción y abajo a la derecha de 
    la pantalla principal se va a visualizar la pantalla (imagen del 
    televisor) del PIP (de imagen en imagen). Puede ver al mismo 
    tiempo tanto la reproducción de imágenes como las imágenes del 
    televisor. En la pantalla principal, puede también acceder 
    inmediatamente a una escena que quiere ver especificando un 
    cierto tiempo que quiere saltar.
    [1]Durante la reproducción
    Pulse [TIME SLIP].
    ≥Aparece la pantalla PIP (imágenes del 
    televisor).
    ≥Puede cambiar el canal que está 
    recibiendo pulsando [CH, W, X].
    ≥Escuchará el audio de la reproducción 
    de la pantalla principal.
    [2]Mientras observa el indicador del 
    tiempo arriba a la derecha
    Pulse [3, 4] para ajustar el tiempo a 
    saltar, luego pulse [ENTER]. 
    ≥La reproducción salta por el tiempo 
    que ha especificado.
    ≥El indicador del tiempo se apagará a 
    los 5 segundos aproximadamente, pero ajustando el tiempo 
    volverá a encenderse.
    Para despejar la pantalla PIP
    Pulse [TIME SLIP].
    Referencia
    ≥El fondo azul no aparece en la pantalla PIP.
    ≥No se puede cambiar el canal recibido mientras se va grabando.
    Salva pantalla
    0 min(1)
    (2)
    Reproducir
    Canal 8
    (1) Imágenes reproducidas
    (2) Imágenes actuales en 
    recepción
    –5 minReproducir
    Canal 8
    DVD
    ES40VP&PC.book  73 ページ  2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 
    						
    							74
    VQT0R73
    Grabación
    [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R]
    ≥Puede grabar hasta 99 títulos en un disco (49 títulos [+R]).
    ≥No es posible grabar emisiones digitales que permiten “Grabación 
    sólo una vez” en discos DVD-R, DVD-RW, iR o DVD-RAM de 
    8cm (3q). Utilice un DVD-RAM compatible con CPRM.
    ≥La grabación tendrá lugar en un espacio abierto en el disco. Los 
    datos no se sobrescribirán.
    ≥Si no queda espacio en el disco de grabación, será necesario 
    borrar los títulos innecesarios (l73) o utilizar un nuevo disco.
    Operaciones preliminares
    ≥Quite la protección. [RAM]
    ≥Seleccione un tipo de audio que quiere grabar.
    ≥Pulse [DVD]. 
    [1]Pulse [Í, DVD/VHS POWER] para encender la 
    unidad.
    [2]Inserte un disco. 
    (l72)
    ≥Cuando con esta unidad utiliza un DVD-RAM por la primera 
    vez, formatéelo para garantizar una esmerada grabación.
    [3]Pulse [CH, W, X] para seleccionar el canal.
    Para seleccionar con las teclas numéricas:
    Modo Antena (Ondas hertzianas)
    Modo Cable TV (Cable)
    [4]Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de 
    grabación (XP, SP, LP o EP). [5]Pulse [¥, REC] para iniciar la grabación. 
    ≥No es posible cambiar de canal o el modo durante la 
    grabación. Es posible cambiarlos cuando la grabación se 
    encuentra en pausa, pero el material que sigue se grabará con 
    un título separado.
    Para detener temporalmente la grabación
    Pulse [;, PAUSE]. (Pulse nuevamente la tecla para reanudar la 
    grabación.)
    ≥El título no puede dividirse en un título separado.
    ≥Puede pulsar también [¥, REC] para reiniciar a grabar.
    Para detener la grabación
    Pulse [∫, STOP].
    ≥Grabado como 1 título hasta donde se detiene la posición.
    ≥Una vez terminada la grabación, lleva más o menos 30 segundos 
    para que la unidad complete la información de gestión de la 
    grabación. [-R] [-RW‹V›] [+R]
    ∫Modos de grabación y tiempo aproximado de 
    grabación
    (Unidad: hora)
    ≥Según el contenido a ser grabado, los tiempos de grabación 
    pueden salir más cortos que los señalados.
    °Cuando en el menú SETUP se ha ajustado a “EP-Repr.ón 
    ampliada (6H)” el “Tiempo de grab. en el modo EP”.
    La calidad del sonido se baja, en comparación con otros modos 
    de grabación, cuando se usa “EP-Repr.ón ampliada (8H)”.
    ∫Indicación del tiempo en que se parará la grabación
    Durante la grabación
    Pulse [¥, REC] para seleccionar el tiempo de grabación.
    ≥Se puede también pulsar [¥, REC] en la unidad principal.
    Visualización de la unidad
    Cada vez que pulsa la tecla:
    Contador (suprimir) # OFF 0:30 # OFF 1:00 # OFF 1:30
    ^------- OFF 4:00 ! OFF 3:00 ! OFF 2:00 !----------}
    ∫Recepción de las transmisiones televisivas durante la 
    grabación
    Operaciones preliminares
    ≥Conexión (sin cable audio/vídeo)
    -Asegúrese de que el indicador TV esté encendido en la 
    visualización de la unidad. Por si no lo estuviese, pulse [VCR/TV] 
    para encenderlo.
    ≥Conexión (con cable audio/vídeo)
    -Pulse [TV/VIDEO] para cambiar el modo de entrada en “TV”.
    Pulse [CH, W, X] del televisor para seleccionar los canales TV 
    deseados.
    Grabación de programas televisivos
    Cuando graba en el DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo) o 
    +R
    ≥Cuando graba programas MTS
    -Si no conecte una caja TV de cable
    Seleccione “Principal” o “Programa Audio Sec. (SAP)” en 
    “Seleccionar MTS” en el menú SETUP.
    -Si conecte una caja TV de cable
    Seleccione “Main” or “SAP” en la caja TV de cable.
    ≥La relación de aspecto de la imagen grabada será 4:3.
    ≥A fin de reproducir en otra fuente de reproducción un DVD-R, 
    DVD-RW (formato DVD-Vídeo) o +R grabado usando esta 
    unidad, antes el disco ha de ser finalizado.
    por ej.: “5”: [0] )[5] “15”: [1] )[5]
    por ej.: “5”: [0] )[0] )[5] “15”: [0] )[1] )[5]
    “115”: [1] )[1] )[5]
    SKIP/INDEXSLOW/
    SEARCHREWFF
    PLAY
    S
    SCHEDULEOPERATION
    SELECT
    DVD ERASERECREC MODEADD/DLT
    POWER
    TIME SLIP
    FUNCTIONS DIRECT NAVIGATOR
    TOP MENU
    RETURN CM SKIP
    CANCEL/RESET
    VOLUMECHINPUT SELECT
    STATUS DISPLAY
    AUDIO
    TV
    TV/VIDEO
    VHSDVDTRACKING/V-LOCK
    SUB MENU
    DVD/VHS POWER 
    VCR Plus+
    DUBBINGVHS DVDCREATE
    CHAPTERVCR/TV
     JET REW
    REC
    CH
    TV
    TV/VIDEO
    DVD
    VCR/TVVCR/TV
     DVD
    ∫
    3, 4, 2, 1
    ENTERTV/VIDEOCH, W, X
    µ
    DVD/VHS POWER 
    Í
    ;  CH, W, X
    REC MODEREC MODE
    PLAY1 
    TIME SLIP
    TIME SLIP
    DIRECT NAVIGATORDIRECT NAVIGATOR
    Teclas
    numéricas
    DVD-RAMDVD-R
    DVD-RW
    +R
    (4,7 GB)
    De un solo 
    lado
    (4,7 GB)Doble lado
    (9,4 GB)
    XP (Alta calidad) 1 2 1
    SP (Normal) 2 4 2
    LP (Larga duración) 4 8 4
    EP (Reproducción de 
    muy larga duración)8 (6
    °) 16 (12°)8 (6°)
    DVD
    ES40VP&PC.book  74 ページ  2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 
    						
    							Grabación
    75
    VQT0R73
    Español
    [RAM]
    ∫Reproducción seguida
    Es posible empezar la reproducción desde el comienzo de un título 
    mientras lo sigue grabando.
    Durante la grabación o la grabación temporizada
    Pulse [1, PLAY].
    ≥La reproducción inicia mientras que procede la grabación.
    ∫Grabación y reproducción simultáneas
    Puede reproducir un título grabado anteriormente mientras que está 
    grabando otro título.
    [1]Durante la grabación o la grabación temporizada
    Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
    [2]Utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar el título, luego pulse 
    [ENTER].
    ≥La reproducción inicia mientras que procede la grabación.
    Para salir de la pantalla del Direct Navigator
    Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
    ∫TIME SLIP
    Pulse [TIME SLIP] mientras que graba; la reproducción inicia a partir 
    de 30 segundos antes de aquel momento. Puede iniciar a reproducir 
    incluso antes indicando en el específico indicador un cierto tiempo a 
    saltar.
    [1]Durante la grabación o la grabación 
    temporizada
    Pulse [TIME SLIP].
    ≥Se visualiza la pantalla PIP (imágenes 
    que se están grabando actualmente).
    ≥En la pantalla principal, la 
    reproducción inicia a partir de 
    30 segundos antes de aquel 
    momento.
    ≥Escuchará el audio de la 
    reproducción.
    [2]Mientras observa el indicador del 
    tiempo arriba a la derecha
    Pulse [3, 4] para ajustar el tiempo a 
    saltar, luego pulse [ENTER]. 
    ≥La reproducción salta por el tiempo 
    que se ha seleccionado.
    ≥El indicador del tiempo se apagará a los 5 segundos 
    aproximadamente, pero ajustando el tiempo volverá a 
    encenderse.
    Para visualizar completamente las imágenes de reproducción
    Pulse [TIME SLIP].
    ≥Pulse [TIME SLIP] para volver a la pantalla PIP.
    Referencia
    ≥Según la escena, la imagen de la pantalla PIP puede resultar 
    distorsionada o bien parpadear. Sin embargo, esto no afecta la 
    imagen grabada.
    ∫ Reproducción durante la grabación
    Para detener la reproducción y la grabación
    [1]Pulse [∫, STOP]. La reproducción se detiene.
    (Espere 2 segundos o más.) 
    [2]Pulse [∫, STOP]. La grabación se detiene.
    ≥No es posible detener la grabación con [∫, STOP] durante la 
    grabación temporizada. Para detener la grabación 
    temporizada pulse [∫, STOP], luego [ENTER] dentro de 
    5 segundos.
    - Puede también seguir pulsando [∫] en la unidad principal 
    durante más de 3 segundos para detener la grabación 
    temporizada.
    0 min(1)
    (2)Grabar
    Reproducir
    (1) Reproduce las 
    imágenes
    (30 segundos antes)
    (2) Imagen que se está 
    grabando actualmentel
    –5 min
    Grabar
    Reproducir
    DVD
    ES40VP&PC.book  75 ページ  2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 
    						
    							Grabación
    76
    VQT0R73
    Puede introducir hasta 16 programas con un adelanto de un mes.
    Operaciones preliminares
    ≥Quite la protección [RAM].
    ≥Inserte un disco (l72) y asegúrese de que haya bastante espacio 
    vacío para grabarle encima.
    ≥Controle que el reloj esté ajustado a la hora correcta.
    ≥Pulse [DVD].
    El introducir los números PlusCode
    ® es una manera sencilla de 
    grabación temporizada. Puede encontrar estos códigos en las guías 
    TV de los periódicos y revistas. 
    ≥Cuando conecte una caja TV de cable o un receptor de satélite, el 
    sistema VCR Plus
    i no funciona. Programe la grabación 
    temporizada manualmente (l abajo).
    [1]Pulse [VCR Plus_].
    [2]Pulse las teclas numéricas para introducir el 
    número PlusCode
    .
    ≥Pulse [2] para volver a la cifra correcta.
    [3]Pulse [ENTER].
    ≥Cerciórese del programa y, si lo necesita, corrija usando [3, 
    4, 2, 1]. (l abajo, paso 2)
    [4]Si el programa es correcto
    Pulse [ENTER].
    ≥Repita los pasos 1–4 para programar otras grabaciones.
    [5]Pulse [SCHEDULE].
    [6]Pulse [Í, DVD/VHS POWER].
    ≥La grabación temporizada sólo puede ser iniciada cuando la 
    unidad está apagada.
    ≥
    La unidad se apaga y en el visualizador de la unidad se enciende “ ” 
    para señalar que la espera de la grabación temporizada ha sido activada.
    ≥Cuando se conecte una caja TV de cable o un receptor de satélite, 
    seleccione el canal en la caja TV de cable o receptor de satélite 
    antes de que comience la grabación temporizada.
    [1]Pulse [SCHEDULE].
    ≥Cerciórese de que esté seleccionado “Nueva grabación programada”.
    [2]Pulse [ENTER], luego desplace y cambie los 
    detalles usando [3, 4, 2, 1].
    ≥Pueden usarse las teclas numéricas para introducir “Canal”, 
    “Fecha”, “Act.” y “Des.”.
    ≥Canal (Posición del programa/Nombre de la estación de TV)
    ≥Fecha
    Puede crear usted un programa diario o semanal.
    Todos los programas diarios o semanales se cuentan como un 
    solo programa.≥Act. (hora de encendido)/Des. (hora final)
    Si mantiene pulsado el botón, el tiempo aumentará o 
    disminuirá en incrementos de 30 minutos.
    ≥Unid. (Unidad de grabación)
    Seleccione la unidad de grabación “DVD”.
    ≥Modo (Modo de grabación)
    Para cambiar el modo de grabación, puede pulsar también 
    [REC MODE].
    XP,.SP,.LP,.EP,.FR,.XP... (l74)
    ≥Nombre tít.
    Pulse [2, 1] para seleccionar “Nombre tít.” luego pulse [ENTER].
    [3]Al terminar las correcciones pulse [ENTER].
    ≥Para continuar programando:Seleccione “Nueva grabación programada” y repita los pasos 2–3.
    [4]Pulse [SCHEDULE].
    [5]Pulse [Í, DVD/VHS POWER].
    ≥La grabación temporizada sólo puede ser iniciada cuando la 
    unidad está apagada.
    ≥
    La unidad se apaga y en el visualizador de la unidad se enciende “ ” 
    para señalar que la espera de la grabación temporizada ha sido activada.
    ∫Para hacer salir la unidad de la espera de la grabación temporizada
    Pulse [Í, DVD/VHS POWER].
    ≥Tenga cuidado de pulsar [Í, DVD/VHS POWER] para que la unidad 
    vuelva al modo de espera antes de la hora de la grabación temporizada. 
    La grabación temporizada sólo funcionará si está visualizado “ ”.
    ∫Para detener la grabación mientras un programa está 
    trabajando
    [1]Pulse [DVD].
    [2]Pulse [∫, STOP], luego [ENTER] dentro de 5 segundos.
    ≥Puede también mantener pulsado [∫] en el DVD de la unidad 
    principal durante 3 o más segundos para detener la grabación.
    Aun cuando la unidad está apagada, puede visualizar la lista de la 
    grabación temporizada pulsando [SCHEDULE].
    [1]Pulse [SCHEDULE].
    [2]Pulse [3, 4] para seleccionar el programa.
    [3]Pulse [CANCEL/RESET, ¢] para eliminar,
    No es posible eliminar programas en fase de grabación.
    o pulse [ENTER] para cambiar.
    Se visualiza la pantalla de ajuste de la grabación temporizada.
    [4]Si pulsa [ENTER] en el paso 3,
    Utilice [3, 4, 2, 1] para cambiar luego pulse 
    [ENTER].
    [5]Pulse [SCHEDULE].
    ∫Para poner la unidad en espera de la grabación temporizada
    Pulse [Í, DVD/VHS POWER].
    ≥
    La unidad se apaga y en el visualizador de la unidad se enciende “ ” 
    para señalar que la espera de la grabación temporizada ha sido activada.
    Referencia
    ≥Los programas cuya grabación no tuvo éxito no se borran 
    inmediatamente de la lista (destacados en gris), pero se borran 
    automáticamente a las 4 de la mañana 2 días después.
    ≥Durante la grabación temporizada puede cambiar el tiempo final 
    mientras el modo de grabación no es “FR”.
    Grabación temporizada
    ∫ Uso del sistema VCR Plus+
    ∫ Programación manual
    SKIP/INDEXSLOW/
    SEARCHREWFF
    PLAY
    S
    SCHEDULEOPERATION
    SELECT
    DVD ERASERECREC MODEADD/DLT
    POWER
    TIME SLIP
    FUNCTIONS DIRECT NAVIGATOR
    TOP MENU
    RETURN CM SKIP
    CANCEL/RESET
    VOLUMECHINPUT SELECT
    STATUS DISPLAY
    AUDIO
    TV
    TV/VIDEO
    VHSDVDTRACKING/V-LOCK
    SUB MENU
    DVD/VHS POWER 
    VCR Plus+
    COPYINGVHS DVDCREATE
    CHAPTERVCR/TV
     JET REWSCHEDULE
    REC MODE
    DVD
    VCR Plus+CANCEL
     DVD
    VCR Plusi
    SCHEDULE
    REC MODE∫
    3, 4, 2, 1
    ENTER
    Í
    DVD/VHS POWER 
    ; 
    PLAY1 
    6, 5
    VHSVHS
     JET REW6 JET REW
    Teclas
    numéricas
    ∫ Controle, cambie o borre el programa
    ∫Precauciones al usar la grabación temporizada en DVD y VHS
    La grabación temporizada inicia automáticamente a la hora 
    establecida.
    ≥La grabación temporizada sólo puede ser iniciada cuando la 
    unidad está apagada. Cerca de un 1 minuto antes de que inicie la 
    grabación temporizada, la unidad se enciende. Cuando termine, 
    la unidad vuelve a apagarse. Por si hay también otro programa a 
    ser reproducido, la unidad no vuelve a apagarse.
    La grabación temporizada no puede activarse en DVD y VHS 
    conjuntamente.
    Verifique si el tiempo inicial de la grabación temporizada no se 
    superpone en la pantalla de programación temporizada tanto del 
    DVD (l arriba) como del VHS (l79).
    Cuando se superponen los ajustes de la grabación temporizada:
    ≥Cuando el tiempo inicial de las dos grabaciones temporizadas es 
    el mismo, la última tiene la prioridad.
    DVD
    ES40VP&PC.book  76 ページ  2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 
    						
    							Español
    77
    VQT0R73
    VHS
    Reproducción
    ∫Introducción de un cassette de 
    vídeo
    La superficie en la que puede ver el 
    rollo de la cinta tiene que mirar hacia 
    arriba.
    Inserte un cassette de vídeo.
    ≥Esta unidad se enciende 
    automáticamente.
    ∫Para expulsar el cassette de vídeo
    ≥Puede expulsar el cassette de vídeo cuando la unidad está en el 
    modo de espera. Ésta vuelve en espera una vez que haya 
    expulsado el cassette de vídeo.
    Por lo que respecta a la unidad principal
    ≥Pulse [
    						
    							78
    VQT0R73
    Grabación
    Operaciones preliminares
    ≥Seleccione el canal que ve la imgen de la unidad (por ejemplo la 
    entrada AV) en el televisor.
    ≥Controle que el reloj esté ajustado a la hora correcta. Por si no lo 
    estuviese, ajústelo.
    ≥Pulse [VHS].
    [1]Inserte un cassette de vídeo que tenga la 
    lengüeta de protección contra el borrado 
    accidental intacta. 
    (l77)
    [2]Pulse [CH, W, X] para seleccionar un canal TV.
    Para seleccionar los canales con las teclas numéricas:
    Modo Antena (Ondas hertzianas)
    Modo Cable TV (Cable)
    [3]Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de 
    grabación.
    Cada vez que pulsa la tecla: SP>EP>VP>SP
    [4]Pulse [¥, REC] para iniciar la grabación.
    Para detener temporalmente la grabación
    Pulse [;, PAUSE]. (Pulse nuevamente la tecla para reanudar la 
    grabación.)
    Para detener la grabación
    Pulse [∫, STOP].Nota
    ≥Aunque el cassette que usa tenga la etiqueta “S-VHS”, no es 
    posible grabar en el sistema S-VHS con esta unidad. Ésta se 
    graba en el normal sistema VHS.
    ≥No puede cambiar canales mientras graba. Puede cambiar 
    canales mientras está en el modo de pausa.
    ≥Cuando la grabación está en pausa durante más de 5 minutos, la 
    unidad vuelve al modo de parada.
    ∫Para visualizar el tiempo aproximado que queda en la 
    cinta
    [1]Seleccione “SELECCIONAR CINTA” desde el menú VHS y elija 
    la longitud correspondiente de la cinta.
    [2]Pulse varias veces [STATUS].
    El visualizador cambia tan pronto como se pulsa cada vez 
    [STATUS].
    Canal de entrada ) Tiempo que queda en la cinta ) Contador
    ^---------------------------------------------------------------------------------------------------------}
    ≥El tiempo que queda en la cinta podría no visualizarse 
    correctamente según la cinta usada.
    ∫Indicación del tiempo en que se parará la grabación
    Durante la grabación
    Pulse [¥, REC] para seleccionar el tiempo de grabación.
    ≥Se puede también pulsar [¥, REC] en la unidad principal.
    Visualización de la unidad
    Cada vez que pulsa la tecla:
    Contador (suprimir) # OFF 0:30 # OFF 1:00 # OFF 1:30
    ^------ OFF 4:00 ! OFF 3:00 ! OFF 2:00 !----------}
    Referencia
    ≥Esto no funciona durante las grabaciones temporizadas.
    ≥Pulsando [∫, STOP] la grabación se detiene y el horario 
    configurado se borra.
    ∫Recepción de las transmisiones televisivas durante la 
    grabación 
    (l74)
    Puede introducir hasta 16 programas con un adelanto de un mes.
    Operaciones preliminares
    ≥Seleccione el canal que ve la imgen de la unidad (por ejemplo la 
    entrada AV) en el televisor.
    ≥Controle que el reloj esté ajustado a la hora correcta. Por si no lo 
    estuviese, ajústelo.
    ≥Inserte un cassette de vídeo que tenga la lengüeta de protección 
    contra el borrado accidental intacta. (l77)
    ≥Pulse [VHS].
    Se refiera a “Uso del sistema VCR Plus+”, paso 1–6. (l76)
    Grabación de programas televisivos
    por ej., “5”: [0] )[5] “15”: [1] )[5]
    por ej., “5”: [0] )[0] )[5] “15”: [0] )[1] )[5]
    “115”: [1] )[1] )[5]
    Modos de grabación
    SP: Puede grabar la longitud señalada en la cinta.
    EP: Tres veces la longitud del modo SP.
    VP: Cinco veces la longitud del modo SP.
    ≥Para conseguir una capacidad de grabación más larga, 
    seleccione “EP” o “VP”.
    ≥Si la calidad de la imagen es importante para Ud. o bien si quiere 
    almacenar la cinta durante un largo período, seleccione “SP”.
    ≥Esta unidad puede reproducir cintas grabadas con el modo LP en 
    otro equipo.
    Modo VP:
    ≥Una cinta grabada en el modo VP por esta unidad no puede 
    ser reproducida por otro modo VCR. Se recomienda que se la 
    distingue de otra cinta indicando “VP” en su etiqueta, etc.
    ≥Lleva más tiempo para que funcione la pista automática cuando 
    se reproducen cintas en el modo VP y, en algunas cintas, podría 
    no funcionar de ninguna manera. Si fuese el caso, haga la 
    localización manualmente.
    SKIP/INDEXSLOW/
    SEARCHREWFF
    PLAY
    S
    SCHEDULEOPERATION
    SELECT
    DVD ERASERECREC MODEADD/DLT
    POWER
    TIME SLIP
    FUNCTIONS DIRECT NAVIGATOR
    TOP MENU
    RETURN CM SKIP
    CANCEL/RESET
    VOLUMECHINPUT SELECT
    STATUS DISPLAY
    AUDIO
    TV
    TV/VIDEO
    VHSDVDTRACKING/V-LOCK
    SUB MENU
    DVD/VHS POWER 
    VCR Plus+
    COPYINGVHS DVDCREATE
    CHAPTERVCR/TV
     JET REWSCHEDULE
    REC MODESCHEDULE
    REC MODE ∫
    3, 4, 2, 1
    ENTER
    Í
    DVD/VHS POWER 
    ; 
    VHSVHS
    CH, W, X
    RECµ
    STATUS
    STATUS
    Teclas
    numéricas
    Grabación temporizada
    ∫ Uso del sistema VCR Plus+
    VHS
    ES40VP&PC.book  78 ページ  2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 
    						
    							Grabación
    79
    VQT0R73
    Español
    ≥Cuando se conecte una caja TV de cable o un receptor de satélite, 
    seleccione el canal en la caja TV de cable o receptor de satélite 
    antes de que comience la grabación temporizada.
    [1]Pulse [SCHEDULE].
    ≥Cerciórese de que esté seleccionado “Nueva grabación 
    programada”.
    [2]Pulse [ENTER], luego desplace y cambie los 
    detalles usando [3, 4, 2, 1].
    ≥Pueden usarse las teclas numéricas para introducir “Canal”, 
    “Fecha”, “Act.” y “Des.”.
    ≥Canal (Posición del programa/Nombre de la estación de TV)
    ≥Fecha
    Puede crear usted un programa diario o semanal.
    ≥Act. (hora de encendido)/Des. (hora final)
    Si mantiene pulsado el botón, el tiempo aumentará o 
    disminuirá en incrementos de 30 minutos.
    ≥Unid. (Unidad de grabación)
    Seleccione la unidad de grabación “VHS”.
    ≥Modo (Modo de grabación)
    Para cambiar el modo de grabación, puede pulsar también 
    [REC MODE].
    SP,.EP,.VP,.AU TO
    °,.SP... (l78)
    °Modo SP/EP automático (l derecha)
    ≥Nombre tít.
    No puede ser usado.
    [3]Al terminar las correcciones pulse [ENTER].
    ≥Para continuar programando:
    Seleccione “Nueva grabación programada” y repita los pasos 
    2–3.
    [4]Pulse [SCHEDULE].
    [5]Pulse [Í, DVD/VHS POWER].
    ≥La grabación temporizada sólo puede ser iniciada cuando la 
    unidad está apagada.
    ≥La unidad se apaga y en el visualizador de la unidad se 
    enciende “ ” para señalar que la espera de la grabación 
    temporizada ha sido activada.
    ∫Para hacer salir la unidad de la espera de la grabación 
    temporizada
    Pulse [Í, DVD/VHS POWER].
    ≥Tenga cuidado de pulsar [Í, DVD/VHS POWER] para que la 
    unidad vuelva al modo de espera antes de la hora de la grabación 
    temporizada. La grabación temporizada sólo funcionará si está 
    visualizado “ ”.
    ∫Para detener la grabación mientras un programa está 
    trabajando
    [1]Pulse [VHS].
    [2]Pulse [∫, STOP], luego [ENTER] dentro de 5 segundos.
    ≥Puede también mantener pulsado [∫] en el DVD de la unidad 
    principal durante 3 o más segundos para detener la grabación.
    Nota
    ≥“ ” destellan cuando la unidad no puede ejecutar la grabación 
    temporizada (por ejemplo, el cassette de vídeo no tiene la lengüeta 
    de protección contra el borrado accidental o bien no hay ningún 
    cassette de vídeo en su respectivo compartimiento).
    ≥El tiempo real grabado podría alargarse más allá del programa 
    mismo cuando los programas TV se graban usando el sistema 
    VCR Plus_.
    ≥Si ajusta “HL” (Tiempo de ahorro de la luz del día) a “Act” cuando 
    ajusta manualmente el reloj, la grabación temporizada podría no 
    funcionar cuando del verano cambia al invierno y viceversa.
    ∫Modo SP/EP automático
    Si al comienzo de la grabación temporizada, no queda cinta 
    bastante para terminarla, la función SP/EP hará marchar 
    automáticamente la cinta al modo EP para la grabación. Esto 
    garantiza que será grabado el entero programa. Si el modo EP no es 
    bastante para alargar la cinta para que se adapte al entero 
    programa, no será posible grabar el entero programa TV.
    ≥No es posible activar automáticamente el modo VP.
    ≥La longitud de la cinta ha de ser ajustada correctamente.
    ≥Algunas cintas podrían no funcionar correctamente.
    ≥Si cambia el modo de grabación de SP a EP durante la grabación 
    temporizada, en aquel punto podría tener lugar una breve 
    distorsión de la imagen.
    Se refiera a “Controle, cambie o borre el programa”, paso 1–5. 
    (l76)
    ∫Precauciones al usar la grabación temporizada en DVD 
    y VHS 
    (l76)
    ∫ Programación manual
    ∫ Controle, cambie o borre el programa
    Programación 
    temporizada
    Cinta de vídeo
    (por ej.: cinta de 60 minutos)
    Primer programa(30 min.)
    30 min. en SP Segundo programa (60 min.)
    15 min. 
    en SP45 min. 
    en EP
    VHS
    ES40VP&PC.book  79 ページ  2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 
    						
    							Manufactured under license from Dolby Laboratories. 
    “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby 
    Laboratories. 
    “DTS” and “DTS 2.0iDigital Out” are trademarks of Digital 
    Theater Systems, Inc. 
    Apparatus Claims of U.S. Patent Nos. 4,631,603, 4,577,216, and 
    4,819,098, licensed for limited viewing uses only. 
    This product incorporates copyright protection technology that is 
    protected by method claims of certain U.S. patents and other 
    intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and 
    other rights owners. Use of this copyright protection technology 
    must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended 
    for home and other limited viewing uses only unless otherwise 
    authorized by Macrovision Corporation. Reverse engineering or 
    disassembly is prohibited. 
    MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed from 
    Fraunhofer IIS and Thomson multimedia. 
    Panasonic Consumer Electronics 
    Company, Division of Panasonic 
    Corporation of North America
    One Panasonic Way, Secaucus,
    New Jersey 07094
    http://www.panasonic.com
    Panasonic Puerto Rico, Inc.
    Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5
    San Gabriel Industrial Park, Carolina,
    Puerto Rico 00985
    Panasonic Canada Inc.
    5770 Ambler Drive
    Mississauga, Ontario
    L4W 2T3
    www.panasonic.ca
    C 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
    VQT0R73-1
    F0905Fa0
    ES40VP&PC.book  80 ページ  2005年9月6日 火曜日 午前10時23分 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Dmr Es40 Operating Instructions Manual