Panasonic Dmr Es40 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Dmr Es40 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Cómo empezar 71 VQT0R73 Español Operaciones preliminares ≥Pulse [DVD]. ≥Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo correspondiente para conformar las conexiones a esta unidad. (Por ejemplo: la entrada AV, CH3 o CH4) ≥Si conecta la unidad a una caja del televisor de cable o a un receptor de satélite, sintonice su PBS local para que funcione el ajuste automático del reloj. Si no hay PBS local, ajuste el reloj manualmente (“Ajustar manualmente el reloj”). [1]Pulse [Í, DVD/VHS POWER]. [2]Pulse [CH,W, X] para seleccionar un número de canal de salida RF. Visualización de la unidad Cada vez que pulsa la tecla: CH 3 (ajuste predeterminado) ,. CH4 ,. OFF ^------------------------------------------------------------J [3]Utilice [3, 4] para seleccionar el idioma y pulse [ENTER]. [4]Pulse [ENTER] para iniciar la sintonización automática por enchufe. ≥Luego, la unidad procede al ajuste automático del reloj. El temporizador se visualiza cuando finaliza. [5]Pulse [ENTER]. Si el reloj adelanta o atrasa una hora respecto a la hora actual Seleccione “j1” o “i1” en “Ajustar del huso horario” en el menú SETUP. Si la unidad no puede ajustar automáticamente el reloj Ajuste la hora manualmente. (“Ajustar manualmente el reloj”)Ajuste estos canales de guía de manera que se pueda usar el sistema VCR Plusi ® para la grabación temporizada. Antes de proceder a los ajustes, prepare el papel que muestra los nombres de las estaciones, los canales de guía y los números de los canales. °Mire en los canales de guía para las estaciones en revistas. °°Apunte todas las estaciones que puede recibir. ≥Si ha conectado una caja de televisor de cable o un receptor de satélite, el sistema VCR Plusi no funciona, así que no debe ajustar los canales de guía. [1]Durante la parada Pulse [FUNCTIONS]. [2]Seleccione “Otras funciones” con [3, 4] y pulse [ENTER]. [3]Seleccione “SETUP” con [3, 4] y pulse [ENTER]. [4]Seleccione “Canal” con [3, 4] y pulse [2,1]. [5]Seleccione “VCR Plusr Ajuste canal” con [3,4], luego pulse [ENTER]. [6]Utilice [3, 4] para seleccionar el canal de guía que quiere ajustar y pulse [1]. [7]Utilice [3, 4] para seleccionar el canal correspondiente al de guía y pulse [2]. ≥Para borrar un número, pulse [CANCEL/RESET, ¢]. ≥Repita los pasos 6 y 7 para introducir otros canales. [8]Pulse [ENTER]. No debe cambiar el ajuste cuando está conectado a un televisor que tiene el aspecto estándar de 4:3 y no es compatible con la salida progresiva. [1]Durante la parada Pulse [FUNCTIONS]. [2]Seleccione “Otras funciones” con [3, 4] y pulse [ENTER]. [3]Seleccione “SETUP” con [3, 4] y pulse [ENTER]. [4]Seleccione “Pantalla TV” con [3, 4] y pulse [2,1]. [5]Seleccione “Tipo TV” con [3,4], luego pulse [ENTER]. ≥Aspecto 4:3/Aspecto 16:9: ≥480p/480i: Seleccione “480p” si el televisor es compatible con la salida progresiva. [6]Utilice [3, 4] para seleccionar el detalle, luego pulse [ENTER]. ≥Cuando está seleccionada una salida progresiva aparece una pantalla de confirmación con las instrucciones que seguir. Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN]. Para salir de la pantalla Pulse varias veces [RETURN]. Sintonización automática por enchufe Conexión (sin cable audio/vídeo): Seleccione “CH3” o “CH4” que visualiza la pantalla a la derecha. Conexión (con cable audio/vídeo): Seleccione “OFF”. PLAY S SCHEDULE DVD ERASERECREC MODEADD/DLT TIME SLIP FUNCTIONS DIRECT NAVIGATOR TOP MENU RETURN STATUS DISPLAY SUB MENU COPYINGVHS DVDCREATE CHAPTERF. R E C JET REW FUNCTIONS RETURN RECµ SKIP/INDEXSLOW/ SEARCHREWFF PLAY OPERATION SELECT POWER CM SKIPCANCEL/RESET VOLUMECHINPUT SELECT AUDIO TV TV/VIDEO VHSDVDTRACKING/V-LOCK DVD/VHS POWER VCR Plus+CANCEL DVD/VHS POWER Í 3, 4, 2, 1 ENTERFUNCTIONS RETURN CH, W, X DVD DVD EnglishEspañolFrançais Press ENTER Pulse ENTER Appuyer sur ENTER Select Language Seleccione el idioma Sélection de Langue Visualización de la unidad Ajustes del canal de guía para el sistema VCR Plus+ por ej.:Nombre de la estaciónCanal de guía°Número del canal°°Ajuste del canal CBS 04 04 Innecesario HBO 33 15 Introduzca el canal 15 sucesivo al canal de guía 33. Nickelodeon 38 20Introduzca el canal 20 sucesivo al canal de guía 38. Selección del tipo de televisor 4:316:9Televisor de aspecto estándar 4:3Televisor de pantalla panorámica 16:9 ES40VP&PC.book 71 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
72 VQT0R73 DV D Reproducción ∫IIntroducción de discos [1]Pulse [
Reproducción 73 VQT0R73 Español ∫Visión cuadro por cuadro [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] (Sólo partes de imagen en movimiento) [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD] Durante la pausa Pulse [2;] ([2]) o [;1] ([1]). ≥Cada vez que se pulsa aparece el cuadro siguiente o el anterior. ≥Mantenga pulsado para cambiar sucesivamente hacia delante o hacia atrás. ≥Pulse [1, PLAY] para volver a iniciar la reproducción. ≥[VCD] Sólo dirección en avance ([;1], [1]). ∫Reproducción directa [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [DVD-V] [-RW‹VR›] [VCD] [CD] Puede reproducir desde el título, capítulo o pista que selecciona. Durante la reproducción Pulse las teclas numéricas para seleccionar el detalle. [CD] (Sólo disco MP3 y JPEG) por ej.: “5”: [0] )[5] “5”: [0] )[0] )[5] “15”: [1] )[5] “15”: [0] )[1] )[5] ≥Éste sólo funciona con algunos discos cuando está parada (está visualizado el salva pantalla l a la derecha). ∫Borrado de un título que se está reproduciendo [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] Una vez borrado el título no puede ser restablecido. Asegúrese antes de proceder. [1]Durante la reproducción Pulse [DVD ERASE]. [2]Pulse [2] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER]. ∫Salto CM [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›] Puede saltar por cerca de 1 minuto por cada vez que se pulsa. Durante la reproducción Pulse [CM SKIP]. ∫Crear capítulos [RAM] Durante la reproducción o mientras está en pausa Pulse [CREATE CHAPTER]. ≥Pulse [:, SKIP] o [9, SKIP] para saltar al comienzo del capítulo. ≥No puede activar esta función cuando está ejecutando TIME SLIP (l75) o envía (copia). ∫Visualización de la imagen TV como imagen en imagen/Selección de la cantidad de tiempo a saltar — Time Slip [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [-RW‹VR›] Pulse [TIME SLIP] durante la reproducción y abajo a la derecha de la pantalla principal se va a visualizar la pantalla (imagen del televisor) del PIP (de imagen en imagen). Puede ver al mismo tiempo tanto la reproducción de imágenes como las imágenes del televisor. En la pantalla principal, puede también acceder inmediatamente a una escena que quiere ver especificando un cierto tiempo que quiere saltar. [1]Durante la reproducción Pulse [TIME SLIP]. ≥Aparece la pantalla PIP (imágenes del televisor). ≥Puede cambiar el canal que está recibiendo pulsando [CH, W, X]. ≥Escuchará el audio de la reproducción de la pantalla principal. [2]Mientras observa el indicador del tiempo arriba a la derecha Pulse [3, 4] para ajustar el tiempo a saltar, luego pulse [ENTER]. ≥La reproducción salta por el tiempo que ha especificado. ≥El indicador del tiempo se apagará a los 5 segundos aproximadamente, pero ajustando el tiempo volverá a encenderse. Para despejar la pantalla PIP Pulse [TIME SLIP]. Referencia ≥El fondo azul no aparece en la pantalla PIP. ≥No se puede cambiar el canal recibido mientras se va grabando. Salva pantalla 0 min(1) (2) Reproducir Canal 8 (1) Imágenes reproducidas (2) Imágenes actuales en recepción –5 minReproducir Canal 8 DVD ES40VP&PC.book 73 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
74 VQT0R73 Grabación [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] ≥Puede grabar hasta 99 títulos en un disco (49 títulos [+R]). ≥No es posible grabar emisiones digitales que permiten “Grabación sólo una vez” en discos DVD-R, DVD-RW, iR o DVD-RAM de 8cm (3q). Utilice un DVD-RAM compatible con CPRM. ≥La grabación tendrá lugar en un espacio abierto en el disco. Los datos no se sobrescribirán. ≥Si no queda espacio en el disco de grabación, será necesario borrar los títulos innecesarios (l73) o utilizar un nuevo disco. Operaciones preliminares ≥Quite la protección. [RAM] ≥Seleccione un tipo de audio que quiere grabar. ≥Pulse [DVD]. [1]Pulse [Í, DVD/VHS POWER] para encender la unidad. [2]Inserte un disco. (l72) ≥Cuando con esta unidad utiliza un DVD-RAM por la primera vez, formatéelo para garantizar una esmerada grabación. [3]Pulse [CH, W, X] para seleccionar el canal. Para seleccionar con las teclas numéricas: Modo Antena (Ondas hertzianas) Modo Cable TV (Cable) [4]Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación (XP, SP, LP o EP). [5]Pulse [¥, REC] para iniciar la grabación. ≥No es posible cambiar de canal o el modo durante la grabación. Es posible cambiarlos cuando la grabación se encuentra en pausa, pero el material que sigue se grabará con un título separado. Para detener temporalmente la grabación Pulse [;, PAUSE]. (Pulse nuevamente la tecla para reanudar la grabación.) ≥El título no puede dividirse en un título separado. ≥Puede pulsar también [¥, REC] para reiniciar a grabar. Para detener la grabación Pulse [∫, STOP]. ≥Grabado como 1 título hasta donde se detiene la posición. ≥Una vez terminada la grabación, lleva más o menos 30 segundos para que la unidad complete la información de gestión de la grabación. [-R] [-RW‹V›] [+R] ∫Modos de grabación y tiempo aproximado de grabación (Unidad: hora) ≥Según el contenido a ser grabado, los tiempos de grabación pueden salir más cortos que los señalados. °Cuando en el menú SETUP se ha ajustado a “EP-Repr.ón ampliada (6H)” el “Tiempo de grab. en el modo EP”. La calidad del sonido se baja, en comparación con otros modos de grabación, cuando se usa “EP-Repr.ón ampliada (8H)”. ∫Indicación del tiempo en que se parará la grabación Durante la grabación Pulse [¥, REC] para seleccionar el tiempo de grabación. ≥Se puede también pulsar [¥, REC] en la unidad principal. Visualización de la unidad Cada vez que pulsa la tecla: Contador (suprimir) # OFF 0:30 # OFF 1:00 # OFF 1:30 ^------- OFF 4:00 ! OFF 3:00 ! OFF 2:00 !----------} ∫Recepción de las transmisiones televisivas durante la grabación Operaciones preliminares ≥Conexión (sin cable audio/vídeo) -Asegúrese de que el indicador TV esté encendido en la visualización de la unidad. Por si no lo estuviese, pulse [VCR/TV] para encenderlo. ≥Conexión (con cable audio/vídeo) -Pulse [TV/VIDEO] para cambiar el modo de entrada en “TV”. Pulse [CH, W, X] del televisor para seleccionar los canales TV deseados. Grabación de programas televisivos Cuando graba en el DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo) o +R ≥Cuando graba programas MTS -Si no conecte una caja TV de cable Seleccione “Principal” o “Programa Audio Sec. (SAP)” en “Seleccionar MTS” en el menú SETUP. -Si conecte una caja TV de cable Seleccione “Main” or “SAP” en la caja TV de cable. ≥La relación de aspecto de la imagen grabada será 4:3. ≥A fin de reproducir en otra fuente de reproducción un DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo) o +R grabado usando esta unidad, antes el disco ha de ser finalizado. por ej.: “5”: [0] )[5] “15”: [1] )[5] por ej.: “5”: [0] )[0] )[5] “15”: [0] )[1] )[5] “115”: [1] )[1] )[5] SKIP/INDEXSLOW/ SEARCHREWFF PLAY S SCHEDULEOPERATION SELECT DVD ERASERECREC MODEADD/DLT POWER TIME SLIP FUNCTIONS DIRECT NAVIGATOR TOP MENU RETURN CM SKIP CANCEL/RESET VOLUMECHINPUT SELECT STATUS DISPLAY AUDIO TV TV/VIDEO VHSDVDTRACKING/V-LOCK SUB MENU DVD/VHS POWER VCR Plus+ DUBBINGVHS DVDCREATE CHAPTERVCR/TV JET REW REC CH TV TV/VIDEO DVD VCR/TVVCR/TV DVD ∫ 3, 4, 2, 1 ENTERTV/VIDEOCH, W, X µ DVD/VHS POWER Í ; CH, W, X REC MODEREC MODE PLAY1 TIME SLIP TIME SLIP DIRECT NAVIGATORDIRECT NAVIGATOR Teclas numéricas DVD-RAMDVD-R DVD-RW +R (4,7 GB) De un solo lado (4,7 GB)Doble lado (9,4 GB) XP (Alta calidad) 1 2 1 SP (Normal) 2 4 2 LP (Larga duración) 4 8 4 EP (Reproducción de muy larga duración)8 (6 °) 16 (12°)8 (6°) DVD ES40VP&PC.book 74 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Grabación 75 VQT0R73 Español [RAM] ∫Reproducción seguida Es posible empezar la reproducción desde el comienzo de un título mientras lo sigue grabando. Durante la grabación o la grabación temporizada Pulse [1, PLAY]. ≥La reproducción inicia mientras que procede la grabación. ∫Grabación y reproducción simultáneas Puede reproducir un título grabado anteriormente mientras que está grabando otro título. [1]Durante la grabación o la grabación temporizada Pulse [DIRECT NAVIGATOR]. [2]Utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar el título, luego pulse [ENTER]. ≥La reproducción inicia mientras que procede la grabación. Para salir de la pantalla del Direct Navigator Pulse [DIRECT NAVIGATOR]. ∫TIME SLIP Pulse [TIME SLIP] mientras que graba; la reproducción inicia a partir de 30 segundos antes de aquel momento. Puede iniciar a reproducir incluso antes indicando en el específico indicador un cierto tiempo a saltar. [1]Durante la grabación o la grabación temporizada Pulse [TIME SLIP]. ≥Se visualiza la pantalla PIP (imágenes que se están grabando actualmente). ≥En la pantalla principal, la reproducción inicia a partir de 30 segundos antes de aquel momento. ≥Escuchará el audio de la reproducción. [2]Mientras observa el indicador del tiempo arriba a la derecha Pulse [3, 4] para ajustar el tiempo a saltar, luego pulse [ENTER]. ≥La reproducción salta por el tiempo que se ha seleccionado. ≥El indicador del tiempo se apagará a los 5 segundos aproximadamente, pero ajustando el tiempo volverá a encenderse. Para visualizar completamente las imágenes de reproducción Pulse [TIME SLIP]. ≥Pulse [TIME SLIP] para volver a la pantalla PIP. Referencia ≥Según la escena, la imagen de la pantalla PIP puede resultar distorsionada o bien parpadear. Sin embargo, esto no afecta la imagen grabada. ∫ Reproducción durante la grabación Para detener la reproducción y la grabación [1]Pulse [∫, STOP]. La reproducción se detiene. (Espere 2 segundos o más.) [2]Pulse [∫, STOP]. La grabación se detiene. ≥No es posible detener la grabación con [∫, STOP] durante la grabación temporizada. Para detener la grabación temporizada pulse [∫, STOP], luego [ENTER] dentro de 5 segundos. - Puede también seguir pulsando [∫] en la unidad principal durante más de 3 segundos para detener la grabación temporizada. 0 min(1) (2)Grabar Reproducir (1) Reproduce las imágenes (30 segundos antes) (2) Imagen que se está grabando actualmentel –5 min Grabar Reproducir DVD ES40VP&PC.book 75 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Grabación 76 VQT0R73 Puede introducir hasta 16 programas con un adelanto de un mes. Operaciones preliminares ≥Quite la protección [RAM]. ≥Inserte un disco (l72) y asegúrese de que haya bastante espacio vacío para grabarle encima. ≥Controle que el reloj esté ajustado a la hora correcta. ≥Pulse [DVD]. El introducir los números PlusCode ® es una manera sencilla de grabación temporizada. Puede encontrar estos códigos en las guías TV de los periódicos y revistas. ≥Cuando conecte una caja TV de cable o un receptor de satélite, el sistema VCR Plus i no funciona. Programe la grabación temporizada manualmente (l abajo). [1]Pulse [VCR Plus_]. [2]Pulse las teclas numéricas para introducir el número PlusCode . ≥Pulse [2] para volver a la cifra correcta. [3]Pulse [ENTER]. ≥Cerciórese del programa y, si lo necesita, corrija usando [3, 4, 2, 1]. (l abajo, paso 2) [4]Si el programa es correcto Pulse [ENTER]. ≥Repita los pasos 1–4 para programar otras grabaciones. [5]Pulse [SCHEDULE]. [6]Pulse [Í, DVD/VHS POWER]. ≥La grabación temporizada sólo puede ser iniciada cuando la unidad está apagada. ≥ La unidad se apaga y en el visualizador de la unidad se enciende “ ” para señalar que la espera de la grabación temporizada ha sido activada. ≥Cuando se conecte una caja TV de cable o un receptor de satélite, seleccione el canal en la caja TV de cable o receptor de satélite antes de que comience la grabación temporizada. [1]Pulse [SCHEDULE]. ≥Cerciórese de que esté seleccionado “Nueva grabación programada”. [2]Pulse [ENTER], luego desplace y cambie los detalles usando [3, 4, 2, 1]. ≥Pueden usarse las teclas numéricas para introducir “Canal”, “Fecha”, “Act.” y “Des.”. ≥Canal (Posición del programa/Nombre de la estación de TV) ≥Fecha Puede crear usted un programa diario o semanal. Todos los programas diarios o semanales se cuentan como un solo programa.≥Act. (hora de encendido)/Des. (hora final) Si mantiene pulsado el botón, el tiempo aumentará o disminuirá en incrementos de 30 minutos. ≥Unid. (Unidad de grabación) Seleccione la unidad de grabación “DVD”. ≥Modo (Modo de grabación) Para cambiar el modo de grabación, puede pulsar también [REC MODE]. XP,.SP,.LP,.EP,.FR,.XP... (l74) ≥Nombre tít. Pulse [2, 1] para seleccionar “Nombre tít.” luego pulse [ENTER]. [3]Al terminar las correcciones pulse [ENTER]. ≥Para continuar programando:Seleccione “Nueva grabación programada” y repita los pasos 2–3. [4]Pulse [SCHEDULE]. [5]Pulse [Í, DVD/VHS POWER]. ≥La grabación temporizada sólo puede ser iniciada cuando la unidad está apagada. ≥ La unidad se apaga y en el visualizador de la unidad se enciende “ ” para señalar que la espera de la grabación temporizada ha sido activada. ∫Para hacer salir la unidad de la espera de la grabación temporizada Pulse [Í, DVD/VHS POWER]. ≥Tenga cuidado de pulsar [Í, DVD/VHS POWER] para que la unidad vuelva al modo de espera antes de la hora de la grabación temporizada. La grabación temporizada sólo funcionará si está visualizado “ ”. ∫Para detener la grabación mientras un programa está trabajando [1]Pulse [DVD]. [2]Pulse [∫, STOP], luego [ENTER] dentro de 5 segundos. ≥Puede también mantener pulsado [∫] en el DVD de la unidad principal durante 3 o más segundos para detener la grabación. Aun cuando la unidad está apagada, puede visualizar la lista de la grabación temporizada pulsando [SCHEDULE]. [1]Pulse [SCHEDULE]. [2]Pulse [3, 4] para seleccionar el programa. [3]Pulse [CANCEL/RESET, ¢] para eliminar, No es posible eliminar programas en fase de grabación. o pulse [ENTER] para cambiar. Se visualiza la pantalla de ajuste de la grabación temporizada. [4]Si pulsa [ENTER] en el paso 3, Utilice [3, 4, 2, 1] para cambiar luego pulse [ENTER]. [5]Pulse [SCHEDULE]. ∫Para poner la unidad en espera de la grabación temporizada Pulse [Í, DVD/VHS POWER]. ≥ La unidad se apaga y en el visualizador de la unidad se enciende “ ” para señalar que la espera de la grabación temporizada ha sido activada. Referencia ≥Los programas cuya grabación no tuvo éxito no se borran inmediatamente de la lista (destacados en gris), pero se borran automáticamente a las 4 de la mañana 2 días después. ≥Durante la grabación temporizada puede cambiar el tiempo final mientras el modo de grabación no es “FR”. Grabación temporizada ∫ Uso del sistema VCR Plus+ ∫ Programación manual SKIP/INDEXSLOW/ SEARCHREWFF PLAY S SCHEDULEOPERATION SELECT DVD ERASERECREC MODEADD/DLT POWER TIME SLIP FUNCTIONS DIRECT NAVIGATOR TOP MENU RETURN CM SKIP CANCEL/RESET VOLUMECHINPUT SELECT STATUS DISPLAY AUDIO TV TV/VIDEO VHSDVDTRACKING/V-LOCK SUB MENU DVD/VHS POWER VCR Plus+ COPYINGVHS DVDCREATE CHAPTERVCR/TV JET REWSCHEDULE REC MODE DVD VCR Plus+CANCEL DVD VCR Plusi SCHEDULE REC MODE∫ 3, 4, 2, 1 ENTER Í DVD/VHS POWER ; PLAY1 6, 5 VHSVHS JET REW6 JET REW Teclas numéricas ∫ Controle, cambie o borre el programa ∫Precauciones al usar la grabación temporizada en DVD y VHS La grabación temporizada inicia automáticamente a la hora establecida. ≥La grabación temporizada sólo puede ser iniciada cuando la unidad está apagada. Cerca de un 1 minuto antes de que inicie la grabación temporizada, la unidad se enciende. Cuando termine, la unidad vuelve a apagarse. Por si hay también otro programa a ser reproducido, la unidad no vuelve a apagarse. La grabación temporizada no puede activarse en DVD y VHS conjuntamente. Verifique si el tiempo inicial de la grabación temporizada no se superpone en la pantalla de programación temporizada tanto del DVD (l arriba) como del VHS (l79). Cuando se superponen los ajustes de la grabación temporizada: ≥Cuando el tiempo inicial de las dos grabaciones temporizadas es el mismo, la última tiene la prioridad. DVD ES40VP&PC.book 76 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Español 77 VQT0R73 VHS Reproducción ∫Introducción de un cassette de vídeo La superficie en la que puede ver el rollo de la cinta tiene que mirar hacia arriba. Inserte un cassette de vídeo. ≥Esta unidad se enciende automáticamente. ∫Para expulsar el cassette de vídeo ≥Puede expulsar el cassette de vídeo cuando la unidad está en el modo de espera. Ésta vuelve en espera una vez que haya expulsado el cassette de vídeo. Por lo que respecta a la unidad principal ≥Pulse [
78 VQT0R73 Grabación Operaciones preliminares ≥Seleccione el canal que ve la imgen de la unidad (por ejemplo la entrada AV) en el televisor. ≥Controle que el reloj esté ajustado a la hora correcta. Por si no lo estuviese, ajústelo. ≥Pulse [VHS]. [1]Inserte un cassette de vídeo que tenga la lengüeta de protección contra el borrado accidental intacta. (l77) [2]Pulse [CH, W, X] para seleccionar un canal TV. Para seleccionar los canales con las teclas numéricas: Modo Antena (Ondas hertzianas) Modo Cable TV (Cable) [3]Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación. Cada vez que pulsa la tecla: SP>EP>VP>SP [4]Pulse [¥, REC] para iniciar la grabación. Para detener temporalmente la grabación Pulse [;, PAUSE]. (Pulse nuevamente la tecla para reanudar la grabación.) Para detener la grabación Pulse [∫, STOP].Nota ≥Aunque el cassette que usa tenga la etiqueta “S-VHS”, no es posible grabar en el sistema S-VHS con esta unidad. Ésta se graba en el normal sistema VHS. ≥No puede cambiar canales mientras graba. Puede cambiar canales mientras está en el modo de pausa. ≥Cuando la grabación está en pausa durante más de 5 minutos, la unidad vuelve al modo de parada. ∫Para visualizar el tiempo aproximado que queda en la cinta [1]Seleccione “SELECCIONAR CINTA” desde el menú VHS y elija la longitud correspondiente de la cinta. [2]Pulse varias veces [STATUS]. El visualizador cambia tan pronto como se pulsa cada vez [STATUS]. Canal de entrada ) Tiempo que queda en la cinta ) Contador ^---------------------------------------------------------------------------------------------------------} ≥El tiempo que queda en la cinta podría no visualizarse correctamente según la cinta usada. ∫Indicación del tiempo en que se parará la grabación Durante la grabación Pulse [¥, REC] para seleccionar el tiempo de grabación. ≥Se puede también pulsar [¥, REC] en la unidad principal. Visualización de la unidad Cada vez que pulsa la tecla: Contador (suprimir) # OFF 0:30 # OFF 1:00 # OFF 1:30 ^------ OFF 4:00 ! OFF 3:00 ! OFF 2:00 !----------} Referencia ≥Esto no funciona durante las grabaciones temporizadas. ≥Pulsando [∫, STOP] la grabación se detiene y el horario configurado se borra. ∫Recepción de las transmisiones televisivas durante la grabación (l74) Puede introducir hasta 16 programas con un adelanto de un mes. Operaciones preliminares ≥Seleccione el canal que ve la imgen de la unidad (por ejemplo la entrada AV) en el televisor. ≥Controle que el reloj esté ajustado a la hora correcta. Por si no lo estuviese, ajústelo. ≥Inserte un cassette de vídeo que tenga la lengüeta de protección contra el borrado accidental intacta. (l77) ≥Pulse [VHS]. Se refiera a “Uso del sistema VCR Plus+”, paso 1–6. (l76) Grabación de programas televisivos por ej., “5”: [0] )[5] “15”: [1] )[5] por ej., “5”: [0] )[0] )[5] “15”: [0] )[1] )[5] “115”: [1] )[1] )[5] Modos de grabación SP: Puede grabar la longitud señalada en la cinta. EP: Tres veces la longitud del modo SP. VP: Cinco veces la longitud del modo SP. ≥Para conseguir una capacidad de grabación más larga, seleccione “EP” o “VP”. ≥Si la calidad de la imagen es importante para Ud. o bien si quiere almacenar la cinta durante un largo período, seleccione “SP”. ≥Esta unidad puede reproducir cintas grabadas con el modo LP en otro equipo. Modo VP: ≥Una cinta grabada en el modo VP por esta unidad no puede ser reproducida por otro modo VCR. Se recomienda que se la distingue de otra cinta indicando “VP” en su etiqueta, etc. ≥Lleva más tiempo para que funcione la pista automática cuando se reproducen cintas en el modo VP y, en algunas cintas, podría no funcionar de ninguna manera. Si fuese el caso, haga la localización manualmente. SKIP/INDEXSLOW/ SEARCHREWFF PLAY S SCHEDULEOPERATION SELECT DVD ERASERECREC MODEADD/DLT POWER TIME SLIP FUNCTIONS DIRECT NAVIGATOR TOP MENU RETURN CM SKIP CANCEL/RESET VOLUMECHINPUT SELECT STATUS DISPLAY AUDIO TV TV/VIDEO VHSDVDTRACKING/V-LOCK SUB MENU DVD/VHS POWER VCR Plus+ COPYINGVHS DVDCREATE CHAPTERVCR/TV JET REWSCHEDULE REC MODESCHEDULE REC MODE ∫ 3, 4, 2, 1 ENTER Í DVD/VHS POWER ; VHSVHS CH, W, X RECµ STATUS STATUS Teclas numéricas Grabación temporizada ∫ Uso del sistema VCR Plus+ VHS ES40VP&PC.book 78 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Grabación 79 VQT0R73 Español ≥Cuando se conecte una caja TV de cable o un receptor de satélite, seleccione el canal en la caja TV de cable o receptor de satélite antes de que comience la grabación temporizada. [1]Pulse [SCHEDULE]. ≥Cerciórese de que esté seleccionado “Nueva grabación programada”. [2]Pulse [ENTER], luego desplace y cambie los detalles usando [3, 4, 2, 1]. ≥Pueden usarse las teclas numéricas para introducir “Canal”, “Fecha”, “Act.” y “Des.”. ≥Canal (Posición del programa/Nombre de la estación de TV) ≥Fecha Puede crear usted un programa diario o semanal. ≥Act. (hora de encendido)/Des. (hora final) Si mantiene pulsado el botón, el tiempo aumentará o disminuirá en incrementos de 30 minutos. ≥Unid. (Unidad de grabación) Seleccione la unidad de grabación “VHS”. ≥Modo (Modo de grabación) Para cambiar el modo de grabación, puede pulsar también [REC MODE]. SP,.EP,.VP,.AU TO °,.SP... (l78) °Modo SP/EP automático (l derecha) ≥Nombre tít. No puede ser usado. [3]Al terminar las correcciones pulse [ENTER]. ≥Para continuar programando: Seleccione “Nueva grabación programada” y repita los pasos 2–3. [4]Pulse [SCHEDULE]. [5]Pulse [Í, DVD/VHS POWER]. ≥La grabación temporizada sólo puede ser iniciada cuando la unidad está apagada. ≥La unidad se apaga y en el visualizador de la unidad se enciende “ ” para señalar que la espera de la grabación temporizada ha sido activada. ∫Para hacer salir la unidad de la espera de la grabación temporizada Pulse [Í, DVD/VHS POWER]. ≥Tenga cuidado de pulsar [Í, DVD/VHS POWER] para que la unidad vuelva al modo de espera antes de la hora de la grabación temporizada. La grabación temporizada sólo funcionará si está visualizado “ ”. ∫Para detener la grabación mientras un programa está trabajando [1]Pulse [VHS]. [2]Pulse [∫, STOP], luego [ENTER] dentro de 5 segundos. ≥Puede también mantener pulsado [∫] en el DVD de la unidad principal durante 3 o más segundos para detener la grabación. Nota ≥“ ” destellan cuando la unidad no puede ejecutar la grabación temporizada (por ejemplo, el cassette de vídeo no tiene la lengüeta de protección contra el borrado accidental o bien no hay ningún cassette de vídeo en su respectivo compartimiento). ≥El tiempo real grabado podría alargarse más allá del programa mismo cuando los programas TV se graban usando el sistema VCR Plus_. ≥Si ajusta “HL” (Tiempo de ahorro de la luz del día) a “Act” cuando ajusta manualmente el reloj, la grabación temporizada podría no funcionar cuando del verano cambia al invierno y viceversa. ∫Modo SP/EP automático Si al comienzo de la grabación temporizada, no queda cinta bastante para terminarla, la función SP/EP hará marchar automáticamente la cinta al modo EP para la grabación. Esto garantiza que será grabado el entero programa. Si el modo EP no es bastante para alargar la cinta para que se adapte al entero programa, no será posible grabar el entero programa TV. ≥No es posible activar automáticamente el modo VP. ≥La longitud de la cinta ha de ser ajustada correctamente. ≥Algunas cintas podrían no funcionar correctamente. ≥Si cambia el modo de grabación de SP a EP durante la grabación temporizada, en aquel punto podría tener lugar una breve distorsión de la imagen. Se refiera a “Controle, cambie o borre el programa”, paso 1–5. (l76) ∫Precauciones al usar la grabación temporizada en DVD y VHS (l76) ∫ Programación manual ∫ Controle, cambie o borre el programa Programación temporizada Cinta de vídeo (por ej.: cinta de 60 minutos) Primer programa(30 min.) 30 min. en SP Segundo programa (60 min.) 15 min. en SP45 min. en EP VHS ES40VP&PC.book 79 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. “DTS” and “DTS 2.0iDigital Out” are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Apparatus Claims of U.S. Patent Nos. 4,631,603, 4,577,216, and 4,819,098, licensed for limited viewing uses only. This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited. MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson multimedia. Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com Panasonic Puerto Rico, Inc. Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca C 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. VQT0R73-1 F0905Fa0 ES40VP&PC.book 80 ページ 2005年9月6日 火曜日 午前10時23分