Home
>
Panasonic
>
Projector
>
Panasonic DLP Based Projector PT-D10000U PT-DW10000U Operating Instructions
Panasonic DLP Based Projector PT-D10000U PT-DW10000U Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic DLP Based Projector PT-D10000U PT-DW10000U Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
ENGLISH – 121 Information Index A Accessories ...................................... 10 Adjusting Brightness ......................... 50 Adjusting Color ................................. 50 Adjusting color matching ............ 67–69 Adjusting Contrast ............................ 50 Adjusting the aspect ratio ................. 57 Adjusting the clamp position ............. 62 Adjusting the color temperature........ 51 Adjusting the feet .............................. 20 Adjusting the input resolution ........... 61 Adjusting the zoom ratio ................... 58 Adjusting Tint .................................... 51 Air filter cleaning ......................... 80–81 Altitude.............................................. 76 Automatic adjustment ................. 44, 70 Auto signal ........................................ 70 AUX DVI EDID.................................. 72 B Back Color ........................................ 71 Basic operations on menu screen .... 48 Before asking for service ................ 113 Blanking adjustment ......................... 61 C Changing the password .................. 100 Changing the text ........................... 101 Cleaning and replacement of air filter .................................... 108–109 Clock phase adjustment ................... 58 Compatible RGB/YP BPR/DVI-D Signals ............................................ 118 Connecting the power cord............... 34 Connecting with personal computers ......................................... 26 Connecting with VIDEO devices....... 25 D Digital cinema reality ........................ 60 Direction ........................................... 77 DVI-D input module .......................... 32 DVI EDID .......................................... 71 Dynamic iris setting .......................... 53 E Edge blending adjustment .......... 62–64 Effective range of remote control operation........................................... 17 F Frame delay...................................... 64 G Gamma setting ................................. 52 H HD/SD-SDI input module.................. 31 How to adjust the lens ................ 37–39 How to install and remove the projection lens .................................. 33 I Indication of monitor lamp .............. 107 Installation dimensions diagram ..... 120 Installation Setting ............................ 76 Installing the input module .......... 27–28 K Keystone distortion correction .......... 59 L Lamp relay ........................................ 79 Lamp select ...................................... 78 Lamp unit replacement ................... 111 Large Screen Correction .................. 69 List of P IN P................................... 119 M Main menu ........................................ 46 Maintenance ..................................... 11 N Network connections ........................ 86 Network function ......................... 84–97 Noise reduction setting ..................... 53 Notes when installing the ceiling mount bracket ................................. 112 O On-screen display function ............... 43 OSD memory .................................... 74 Output resolution .............................. 77 Outside dimensions ........................ 120 P P IN P ......................................... 72–73 Position of on-screen indications ...... 74 Power indicator lamp ........................ 34 Powering off the projector................. 36 Powering up the projector................. 35 Projection scheme ............................ 20 R Raster position.................................. 65 Registered signals ...................... 40–41 Registering the picture mode settings as presettings ...................... 54 Remote 2 terminal .......................... 106 RS-232C setting ............................... 79 S SD-SDI input module ........................ 30 Self-diagnosis display ............. 114–115 Serial terminals ....................... 102–105 Setting a projector ID ........................ 75 Setting FUNC1 ................................. 73 Setting projector ID number to remote control................................... 18 Setting the date and time.................. 81 Setting the password ........................ 99 Setting the text................................ 100 Sharpness setting ............................. 52 Shift adjustment ................................ 56 Specifications ......................... 116–117 sRGB ................................................ 55 Startup logo ...................................... 82 Status function .................................. 43 Sub memory ............................... 41–42 Sub menu ................................... 46–47 Switching the input signal ................. 43 Switching the picture mode .............. 49 System format .................................. 54 System information ........................... 80 T Test pattern ...................................... 83 U Using the PJLink™ protocol ............. 98 Using the SHUTTER function ........... 43 W Wired remote control ........................ 18 Be sure to read the “IMPORTANT SAFETY NOTICE” and the “Precautions with regard to safety”. (pp. 4-9)
122 – ENGLISH Trademark Acknowledgement Digital Light Processing, DLP, and DLP® CHIP are registered trademarks of the Texas Instruments. VGA and XGA are trademarks of International Business Machines Corporation. S-VGA is a registered trademark of the Video Electronics Standards Association. “Microsoft Windows” is a registered trademark of the Microsoft Corporation (U.S.A.) in the U.S. and other countries. “Netscape” and “Netscape Navigator” are registered trademarks of the Netscape Communications Corporation in the U.S. and other countries. HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are the trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC. Patent No. 5,717,422 All other trademarks are the property of the various trademark owners.• • • • • • • Note: Purchase of this equipment includes the rights to use this software (the built-in microcomputer and information recorded on ROMs) but does not grant copyrights. Do not reverse engineer, change or modify the software. The guarantee will not be valid for any malfunctions caused by such actions.
FRANÇAIS – 123 Information AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU OU À L’HUMIDITÉ Le symbole de la flèche en forme d’éclair, dans un triangle, avertit l’usager de la présence de “tensions dangereuses” à l’intérieur du produit qui peuvent être de force suffisante pour constituer un risque de choc éIectrique aux personnes. Le point d’exclamation dans un triangle avertit l’usager de la présence d’instructions importantes concernant l’utilisation et l’entretien (réparation) dans la littérature accompagnant le produit. ATTENTION: Cet appareil est équipé d’une fiche de courant à trois broches avec mise à la terre. Ne pas retirer la broche de mise à la masse de la fiche. Cette fiche ne pourra être utilisée que dans une prise avec mise à la terre. Ceci est une précaution sécuritaire. S’il est impossible d’insérer la fiche dans la prise, s’adresser à un éIectricien. Ne pas annuler la protection de la fiche à mise à la terre. Ne pas retirer AVERTISSEMENT: Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipment. NOTES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
124 – FRANÇAIS Précautions de sécurité En cas de problème (comme par exemple une absence d’image) ou si vous remarquez que de la fumée ou une odeur suspecte s’échappe du projecteur, couper immédiatement l’alimentation du projecteur, puis débrancher le cordon d’alimentation de la prise du secteur. • Ne pas continuer d’utiliser le projecteur dans ces cas, autrement cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques. • Après s’être assuré que de la fumée ne se dégage plus, s’adresser à un centre technique agréé et demander que les réparations nécessaires soient faites. • Le fait de réparer le projecteur soi-même est très dangereux, et ne doit jamais être fait. Ne pas installer ce projecteur dans un endroit qui n’est pas assez résistant pour supporter le poids du projecteur. • Si l’emplacement d’installation n’est pas assez résistant, le projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures et (ou) des dommages. • Demander à un technicien qualifié d’installer le projecteur par exemple s’il est installé au plafond. • Si l’installation n’est pas faite correctement, cela peut entraîner des blessures ou des chocs électriques. En cas de pénétration de corps étrangers ou d’éclaboussures à l’intérieur du projecteur, de chute du projecteur ou de brisure du boîtier, couper immédiatement l’alimentation, puis débrancher le cordon d’alimentation de la prise du secteur. • Si l’on continue d’utiliser le projecteur dans ces conditions, cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques. • S’adresser à un centre technique agréé pour que les réparations nécessaires puissent être faites. Ne jamais recouvrir le filtre à air, l’orifice d’admission d’air et les orifices de ventilation. • Cela risque de faire surchauffer le projecteur, et causer un incendie ou endommager le projecteur. Ne pas surcharger la prise du secteur. • Si l’alimentation est surchargée (par exemple, par l’utilisation de trop d’adaptateurs), cela risque de faire surchauffer le projecteur et peut entraîner un incendie. Ne pas retirer le capot ou le modifier. • L’intérieur du projecteur, soumis à des tensions élevées, présente en effet un grand danger d’incendies ou de chocs électriques. • Pour toute inspection, réglage ou réparation, s’adresser à un centre technique agréé. Nettoyer régulièrement le cordon d’alimentation afin d’éviter qu’il ne se recouvre de trop de poussières. • En effet, une trop importante accumulation de poussières au niveau de la fiche du cordon d’alimentation présente un risque d’endommagement de l’isolation électrique de la prise, ce qui pourrait causer un incendie. Retirer le cordon d’alimentation avant de le nettoyer à l’aide d’un linge sec. • Toujours débrancher le cordon d’alimentation de la prise du secteur lorsque le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période prolongée. Toute manipulation ou procédure risquant d’endommager le cordon ou la fiche du cordon d’alimentation est strictement interdite. • Ne jamais endommager le cordon d’alimentation, ou l’altérer de quelque forme que ce soit, le placer à proximité de sources de chaleur, le plier, le tordre excessivement, tirer dessus, placer des objets lourds dessus ou le rembobiner. • Il est possible que des chocs électriques, des courts-circuits ou un incendie soient produits par tout endommagement du cordon d’alimentation. • Contacter un centre de service autorisé pour toute réparation du cordon d’alimentation qui s’avèrerait nécessaire. Ne jamais manipuler la fiche du cordon avec les mains mouillées. • Cela peut entraîner des chocs électriques. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ AVERTISSEMENT
FRANÇAIS – 125 Information Introduire fermement la fiche du cordon d’alimentation dans une prise du secteur. • Si la fiche n’est pas complètement insérée, cela peut entraîner des chocs électriques ou la faire surchauffer. • Ne jamais utiliser des fiches endommagées ou des prises incorrectement montées au mur. Ne pas placer le projecteur sur des surfaces instables. • Si le projecteur est placé sur une surface qui est inclinée ou instable, il risque de tomber ou de se renverser et cela pourrait causer des blessures ou des dommages. Ne pas placer le projecteur dans l’eau et ne pas le laisser se mouiller. • Sinon cela peut causer un incendie ou des chocs électriques. Ne jamais démonter la lampe. • Toute rupture de la lampe risquerait en effet de causer de graves blessures. Ne pas placer des récipients contenant des liquides sur le projecteur. • Si de l’eau se renverse sur le projecteur ou pénètre dans celui-ci, il y aura risque d’incendie ou d’électrocution. • Si de l’eau entre à l’intérieur du projecteur, contacter un centre technique agréé. Ne pas mettre d’objets étrangers dans le projecteur. • Ne pas insérer d’objets métalliques ou inflammables dans les orifices de ventilation ou les faire tomber sur le projecteur, car cela peut causer un incendie ou des chocs électriques. Après avoir retiré la pile de la télécommande, la tenir hors de portée des enfants. • La pile risque en effet de causer une mort par asphyxie si elle est avalée. • Rechercher immédiatement le secours d’un médecin si la pile a été avalée par quelqu’un. Ne jamais laisser les bornes + et – de la pile entrer en contact avec des objets métalliques, tels que des colliers ou des barrettes par exemple. • En effet, ceci risquerait de causer une fuite du courant de la pile, voire une surchauffe, une explosion ou même un incendie. • Conserver la pile dans un sac en plastique, à l’écart de tout objet métallique. Isoler la pile avec du ruban adhésif ou autre matériau similaire avant de la mettre au rebut. • La pile risquerait en effet de prendre feu ou même d’exploser en cas de contact avec d’autres objets métalliques ou des piles. Le remplacement de la lampe ne devrait être confié qu’à un technicien qualifié. • L’unité de la lampe est soumise à de très fortes pressions internes. Une mauvaise manipulation risquerait d’entraîner une défaillance. • La lampe risque en effet de s’endommager très facilement en cas de chute ou de choc violent, ce qui pourrait causer des blessures ou des défaillances. En cas d’installation au plafond, s’assurer d’utiliser le fil accessoire (à installer à un endroit différent que le support de montage au plafond) ainsi que les oeillets correspondants, en tant que mesure de sécurité supplémentaire visant à empêcher toute chute du projecteur. • Des accidents pourraient en effet être causés par une mauvaise fixation du projecteur. Ne pas placer plusieurs kits les uns sur les autres. • Des accidents pourraient être causés par un non-respect de cette mise en garde. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
126 – FRANÇAIS Précautions concernant la sécurité (suite) Mise en garde Ne pas installer le projecteur dans des endroits humides ou poussiéreux, ou dans des endroits où le projecteur peut entrer en contact avec des fumées grasses ou de la vapeur. • L’utilisation du projecteur dans de telles conditions pourrait causer un incendie ou des chocs électriques. Si vous désirez débrancher le cordon d’alimentation, tirer sur la fiche et non pas sur le cordon directement. • Le fait de tirer directement sur le cordon d’alimentation risquerait en effet de l’endommager très rapidement et risquerait de causer un incendie, des courts-circuits ou de graves chocs électriques. Débrancher toujours tous les câbles avant de déplacer le projecteur. • Le fait de déplacer le projecteur avec des câbles branchés peut endommager les câbles, ce qui pourrait causer un incendie ou des chocs électriques. Ne pas placer d’objets lourds sur le projecteur. • Cela peut déséquilibrer le projecteur et le faire tomber, ce qui peut entraîner des dommages ou des blessures. Ne jamais court-circuiter, chauffer ou démonter la pile ou la jeter à l’eau ou au feu. • Le non-respect de cette mise en garde risquerait en effet de provoquer une surchauffe, une fuite, une explosion ou une mise à feu de la pile, ce qui risquerait de causer des brûlures ou d’autres blessures graves. Respecter à tout moment la polarité de la pile (+ et –), notamment lors de son insertion. • En effet, si la pile n’est pas correctement placée, ceci risquerait de causer une explosion, une fuite, un incendie, des blessures ou une contamination du compartiment des piles et de ses alentours. N’utiliser que le type de piles spécifié. • L’utilisation d’un type de pile incorrect pourrait entraîner une explosion, une fuite, un incendie, des blessures ou une contamination du compartiment des piles et de ses alentours, ce qui, d’une façon générale, pourrait causer des brûlures ou des dommages matériels. Ne pas regarder directement dans l’objectif pendant que le projecteur fonctionne. • Une lumière intense est émise par l’objectif du projecteur. Si l’on regarde directement dans cette lumière, elle risque de causer des blessures et de graves lésions occulaires. Veillez à ce que le faisceau lumineux n’éclaire pas directement votre peau pendant que vous utilisez le projecteur. • Une lumière intense est émise par l’objectif du projecteur. Si vous vous placez dans ce faisceau lumineux, celui-ci risquera de vous blesser ou de vous abîmer la peau. Ne jamais placer les mains ou d’autres objets à proximité des orifices d’évacuation de l’air. • De l’air chaud sort est émis par les orifices d’évacuation de l’air. Par conséquent, ne jamais placer à proximité les mains, le visage ou d’autres parties de votre corps très sensibles à la chaleur. Ne jamais réutiliser une lampe usagée. • La lampe risquerait en effet d’exploser. Le remplacement de la lampe ne devrait être effectué qu’après lui avoir laissé le temps de se refroidir, car vous risqueriez de vous brûler sérieusement dans le cas contraire. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise du secteur à titre préventif avant d’entreprendre tout nettoyage. • Sinon cela peut causer des chocs électriques. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
FRANÇAIS – 127 Information Si la lampe est brisée, aérer la salle immédiatement. Ne pas toucher ou approcher le visage des morceaux brisés. • Sinon, l’utilisateur risquera d’inhaler le gaz qui s’est dégagé lorsque la lampe s’est brisée, et qui contient à peu près la même quantité de mercure que les lampes fluorescentes, et d’être blessé par les morceaux brisés. • Si l’on pense avoir inhalé le gaz, ou que le gaz a pénétré dans les yeux ou la bouche, consulter immédiatement un médecin. • Demander à son revendeur de remplacer l’unité de lampe et de vérifier l’intérieur du projecteur. Demander à un centre technique agréé de nettoyer l’intérieur du projecteur au moins une fois par an. • S’il n’est pas nettoyé et que de la poussière s’accumule à l’intérieur du projecteur, cela peut causer un incendie ou des problèmes de fonctionnement. • Il est recommandé de nettoyer l’intérieur du projecteur avant l’arrivée de la saison des pluies. Demander au centre technique agréé le plus proche de nettoyer le projecteur lorsque cela est requis. Se renseigner auprès du centre technique agréé pour le coût du nettoyage. Ne pas introduire les doigts dans les ouvertures situées de chaque côté de l’objectif pendant les déplacements à l’horizontale ou à la verticale, car ceci pourrait causer des blessures. Dans le cadre du respect de l’environnement, ramener toute unité non réparable à votre revendeur ou société de recyclage. Ne jamais utiliser le projecteur lorsque les pieds réglables ou l’objectif de projection sont retirés. • Dans le cas contraire, des accidents ou des défaillances risqueraient de se produire. ■ ■ ■ ■ ■
128 – FRANÇAIS Avant l’utilisation Accessoires Vérifier que tous les accessoires ci-dessous sont bien compris avec votre projecteur. Télécommande [N2QAYB000076 × 1]Piles de la télécommande (AA)Cordon d’alimentation [K2CG3YY00015 x 1]Support anti-chutes Oeillet [THEA172J × 4]Fil [TTRA0144 × 4] Mise en garde concernant les déplacements du projecteur L’objectif de projection est très sensible aux vibrations et aux impacts. Par conséquent, démonter à chaque fois l’objectif avant tout transport. Mises en garde concernant la configuration Respecter les précautions suivantes pendant toute l’installation du produit. Veillez à installer le couvercle de l’objectif de projection avant d’installer l’objectif de projection. Dans le cas contraire, de la poussière risquerait de s’accumuler à l’intérieur du projecteur et de causer des problèmes. Eviter d’installer cet appareil à un endroit soumis à de fortes vibrations ou à des impacts violents. En effet, si le projecteur est installé à un endroit où des vibrations sont transmises à partir d’une source de puissance ou monté dans une voiture ou un autre véhicule, les vibrations et les impacts pourraient être transmis aux composants du produit et conduire à des défaillances techniques. Installer donc le produit à un emplacement soumis à aucun(e) impact ou vibration. Ne jamais installer le projecteur à proximité de lignes haute tension ou de sources d’alimentation. L’appareil risquerait en effet d’être exposé à des interférences en cas d’installation à proximité de lignes haute tension ou de sources d’alimentation. Ne pas placer le projecteur sur une surface ou tapis en vinyle. En cas d’aspiration de la surface en vinyle par l’orifice d’aspiration d’air, il y a un risque de blocage de l’arrivée d’air, ce qui entraînera une hausse de la température interne, suivie d’un déclenchement du circuit de protection et de l’arrêt du projecteur. Consulter un technicien spécialisé avant toute installation au plafond. Lorsque l’appareil doit être accroché au plafond, il sera nécessaire d’acheter un accessoire de montage au plafond (pour plafonds hauts : N° de modèle ET-PKD100H) (pour plafonds bas : N° de modèle ET-PKD100S) et de contacter un technicien spécialisé pour son installation. Ne jamais utiliser le projecteur à une altitude dépassant les 2 700 m (8881.5´) au-dessus du niveau de la mer. Pour des utilisations dépassant les 1 400 m (4605.3´) au-dessus du niveau de la mer, configurer le paramètre “ALTITUDE”, comme décrit à la page 76, sur la valeur “HAUTE”. La durée de vie de l’appareil risquerait d’être raccourcie dans le cas contraire. ■ ■ ■ ■ ■ ■
FRANÇAIS – 129 Information Remarques concernant l’utilisation Pour voir des images trop claires : ● Votre public aura du mal à voir correctement les images à fort contraste et brillance lorsque de la lumière naturelle ou en provenance d’une source de lumière interne vient illuminer directement la surface de l’écran. Par conséquent, tirer les rideaux ou stores des fenêtres, éteindre les sources de lumière proches de l’écran et prendre d’une manière générale toutes les mesures qui s’imposent. ● Dans certains cas peu fréquents, dépendant avant tout des conditions de projection, il est possible que des parasites se forment à l’écran en raison de l’air chaud s’échappant du port d’évacuation d’air. S’assurer qu’aucun appareil capable de recirculer l’air chaud évacué du projecteur en face de celui-ci ou d’un autre appareil proche. Ne jamais toucher la surface de l’objectif de projection avec les mains nues. Toute trace d’empreintes digitales ou tache laissée sur l’objectif sera en effet agrandie par ce dernier et particulièrement visible sur l’écran pendant les projections. Garder vos mains à distance de l’objectif. Placer le couvercle sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé. Écran Il sera impossible d’obtenir une image nette si l’écran présente des taches, des défauts ou des altérations de teinte quelconques. Lors de toute opération concernant l’écran, faire attention à ne jamais appliquer des substances volatiles, ainsi que d’y laisser des taches ou des défauts. Lampe La source de lumière utilisée dans cet appareil est une lampe au mercure à haute pression interne. Toute lampe au mercure à haute pression présente les caractéristiques suivantes : ● Elle risque d’exploser en émettant un bruit fort ou de ne plus émettre de lumière à la fin de sa durée de vie, en raison des impacts reçus, des défauts ou des détériorations subies pendant son utilisation. ● La durée de vie d’une lampe au mercure dépend fortement des conditions d’utilisation auxquelles elle est soumise. Elles sont tout particulièrement sensibles aux commutations marche/arrêt fréquentes et/ou à répétitions. ● Dans certains cas très rares, elle risque d’exploser quelques temps après son premier allumage. ● La probabilité d’explosion de la lampe augmente plus elle est utilisée au-delà de sa durée d’utilisation. Entretien S’assurer à chaque fois de bien retirer la fiche du cordon d’alimentation de son logement sur l’appareil avant tout nettoyage. ● Utiliser un linge propre et sec pour le nettoyage du boîtier. Utiliser un linge sec imbibé d’eau tiède pour essuyer toute trace d’huile. Si vous désirez utiliser un produit chimique, veuillez suivre les instructions fournies. ● Ne jamais nettoyer la surface de l’objectif avec un linge pelucheux ou poussiéreux. Toute poussière ayant été déposée sur l’objectif sera en effet agrandie et bien visible à l’écran. N’essuyer la saleté et la poussière qu’avec un chiffon doux. Mise au rebut Contacter votre revendeur ou un revendeur spécialisé avant toute mise au rebut de l’appareil. ■ ■ ■ ■ ■
130 – FRANÇAIS Précautions à prendre lors du remplacement de la lampe Faire très attention lors de la manipulation de la lampe. En effet, l’unité de la lampe est soumise à de très fortes pressions internes. Une mauvaise manipulation risquerait d’entraîner une défaillance. Une lampe usée risque même d’exploser en cas de manipulation violente. Contacter un prestataire de services spécialisé dans le traitement de déchets industriels pour la mise au rebut des lampes usagées. La lampe risque d’exploser en cas d’utilisation dépassant la durée de remplacement. Un tournevis cruciforme est nécessaire au remplacement de la lampe. Faire attention aux mouvements de la main lors de l’utilisation du tournevis à proximité de la lampe. Attention L’unité de la lampe est une pièce en option. Consulter votre revendeur pour plus de détails à propos des commandes. N° de modèle de l’unité de remplacement de la lampe : ET-LAD10000 (ampoule simple), ET-LAD1000F (4 ampoules) Puissance : 250 W Des lampes autres que celles spécifiées ci-dessus ne devront en aucun cas être utilisées. N’utiliser que les types de lampe spécifiés. Intervalle de remplacement de la lampe Toute lampe utilisée en tant que source de lumière a une durée de vie limitée. La durée de vie de la lampe utilisée dans ce projecteur est de 2000 heures. Cependant, il est possible que la lampe soit morte (ne s’allume pas) avant ces 2000 heures, selon les caractéristiques de chaque lampe et de ses conditions d’utilisation (la durée de vie d’une lampe peut en effet être affectée par le nombre de fois où elle a été allumée et éteinte et par les intervalles qui les séparent). Il est par conséquent fortement conseillé de toujours avoir une ampoule de rechange à portée de main. Lorsqu’une lampe n’a pas été remplacée après 2000 heures d’utilisation, cette lampe sera automatiquement éteinte. Si la durée d’utilisation de toutes les lampes dépasse les 2000 heures, le courant sera automatiquement coupé 10 minutes après le démarrage, et le projecteur passera en mode de veille. Attention Nettoyer et remplacer le filtre à air à chaque remplacement des unités de lampes. (pp. 108–109) Indication après 1800 heures Lorsqu’une lampe a été utilisée pendant plus de 1800 heures, le témoin de la lampe correspondante (LAMP1, LAMP2, LAMP3 ou LAMP4) s’allumera, même en mode de veille. De plus, un message s’affichera à l’écran pendant environ 30 secondes comme indiqué sur la figure ci- contre, demandant un remplacement de la lampe correspondante. (L’indication de la figure ci-dessous disparaît après environ 30 secondes ou dès qu’on appuie sur une des touches à l’arrière de l’appareil ou de la télécommande.) Après une durée d’utilisation de 2000 heures, le message restera affiché en permanence à l’écran, et ne disparaîtra qu’à condition d’appuyer sur la touche du menu (MENU). • • • • • • • ■ MISE EN GARDE • Attendre jusquà ce que la lampe ait eu le temps de se refroidir avant de remplacer la lampe. • Sassurer que les quatre unités de lampe ont été installées. • Le remplacement de la lampe ne devrait être confié qu’à un technicien qualifié. MISE EN GARDE • Attendre jusquà ce que la lampe ait eu le temps de se refroidir avant de remplacer la lampe. • Sassurer que les quatre unités de lampe ont été installées. • Le remplacement de la lampe ne devrait être confié qu’à un technicien qualifié. REMPLACER LAMPEREMPLACER LAMPE Remplacement de la lampe