Panasonic Cwxc55hu Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Cwxc55hu Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 Instrucciones de Funcionamiento No debe forzar a abrir o abrir a lo lejos. (aproxim adamente 56°) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 Controles adicionales e informacion importante. La dirección del aire • PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL AIRE USANDO CONTROL DE LA DIRECCION DEL AIRE Las dos lengüetas horizontales para el control de las rejillas le permiten descargar el aire hacia la izquierda, o algo de aire a la izquierda y otro a la derecha, o todo el aire hacia el frente, o cualquier combinación de las posiciones mencionadas. Cuidado y Mantenimiento APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y SAQUE EL ENCHUFE DEL TOMA CORRIENTE DE LA PARED. • PARA LIMPIAR EL FILTRO Limpie el Filtro del Aire, que extrae el polvo interior del cuarto. Debe ser lavado por lo menos cada dos semanas. Un filtro de Aire sucio disminuye el flujo de aire y la capacidad de enfriamiento se reduce. 1. Saque el Filtro de Aire de la parrilla frontal halando hacia la izquierda (ver Fig. 1). 2. Lave el Filtro de Aire con agua tibia. Sacúadalo bien cuando esté limpio para sacar la humedad completamente. Colóquelo en su lugar. • LIMPIEZA DEL AIRE ACONDICINADO La parrilla frontal puede ser limpiada con un trapo húmedo mojado en un detergente suave (ver Fig. 2). El gabinete puede ser lavado con jabón suave o detergente y agua tibia, entonces pulido Cera Liquida para aparatos. Para asegurarse una eficiencia continua, las bobinas del condensador (del lado expuesto al exterior) debe ser revisado y lavado periódicamente sea por que se tranque con basura o polvo de la atmosférico. • COMO REMOVER LA PARILLA FRONTAL 1. Saque el Filtro de Aire halando hacia la izquierda. 2. S aque el tornillo que asegura la Parrilla Frontal (ver Fig. 3). 3. Suelte el lado izquierdo primero. Después cuidadosamente hale desde la parte de arriba y empuje hacia la derecha. Las lengüetas están aseguradas (ver Fig. 4).
22 Requerimientos de la Ventana Requerimientos de la Ventana 1 85 3 2 6 TEMP TEMPFDRYECONOMY FA N COOL O P E R A T I O N O P E R A T I O NOFF/ONF A N S P E E DTIMER MODE T E M P T E M PFDRYECONOMY FA N COOL O P E R A T IO N O P E R A T IO NOFF/ONFAN SPEEDTIMER MODE7 9 4 10 Wire netChannel tube Requerimientos de la Ventana Aprender el nombre de las partes antes de la instalación le ayudará a entender el proceso de instalación. Características 1. GABINETE 2. DEFLECTOR HORIZONTAL DE AIRE (VENTANILLAS VERTICAKLES) 3. SALIDA DE AIRE 4. REJILLA FRONTAL 5. RECOLECTOR DE AIRE6. FILTRO DE AIRE 7. TABLEAU DE CONTROLE 8. TOMA DE AIRE 9. GUÍA SUPERIOR 10. CONTROL REMOTO Instalar la red alámbrico en la parte posterior de la cabina (Opcional : CW353020031B) Inserte los extremos de alambre de la rejilla trasera en las 4 ranuras respectivas en el canal en la parte posterior de la unidad
23 Requerimientos de la Ventana Fig. 5-2Fig. 5-1 ANTEPECHO INTERIOR FRANJA DE MADERA MONTADA SOBRE LA PARTE SUPERIOR DEL DESCANSO INTERIOR TIRA DE MADERA PARA LA MENSULA L Y MENSULA DE ANTEPECHO 3/4-PULG DE SEPARACION 1 MAX. VENTANA DE HOJA DOBLE EXTERIOR INTERIOR ANTEPECHO INTERIOR ANTEPECHO EXTERIOR INTERIORANTEPECHO MATERIALES TIPO E: 1 (BANDA DEL MARCO) (No adhesivo posterior) TIPO D: 1 (BANDA ADHESIVA) (Adhesivo posterior) TIPO F: 2 (PANEL GUÍA)TIPO G: 1(SOSTENGA PARÉNTESIS) TIPO C: 3 (EL PARÉNTESIS L)TAPA DEL DESAGÜE: 1TIPO A: 11 (TORNILLO CORTO) 25/64 (10mm) 5/8 (16mm) TIPO B: 5 (TORNILLO MEDIANO) NOTA:Todas las partes que soportan la ventana deben de estar bien fijas a madera, metal, o cemento. 1. La unidad está diseñada para ser instalada en una ventana doble con anchos entre 22 y 36. El borde superior e inferior deben de estar lo suficientemente abierto para permitir un espacio vertical de por lo menos 13 de la parte inferior de la ventana hasta la parte superior de la ventana. 2. Si la sobre-ventana estorba colóquese una tira de madera de 2 pulg de ancho a lo largo del descanso de la ventana por la parte que de internamente al cuarto, y en toda su extensión. La tira de madera debe ser lo suficientemente gruesa para elevar el descanso de la ventana, de tal manera que la unidad de aire acondicionado pueda ser intalada sin interferencia del marco de la sobre-ventana (storm window). Ver Fig. 5-2. La parte superior de la tira de madera debe estar aproximadamente a 3/4de pulg más alta que el marco de la sobre ventana, (storm window) para ayudar a que el agua de condensación de la unidad fluya hacia afuera. 3. Instale una segunda tira de madera (aproximadamente 18 pulg. de largo, 1- 1/2pulg de ancho y mismo espesor que la primeratira de madera) en el centro del descanso exterior, póngala contra la parte posterior del descanso interior. Esto elevará la ménsula Lcomo en la Fig. 5-2. 4. Si la distancia entre FRANJA DE MADERA MONTADA SOBRE LA PARTE SUPERIOR DEL DESCANSO INTERIOR y TIRA DE MADERA PARA LA MENSULA L Y MENSULA DE ANTEPECHO es mas que 1, dos tiras de modetra no son necessarias. Requerimientos de la ventana Instalacion
24 Requerimientos de la Ventana Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 EXTERIORINTERIOR EL PARÉNTESIS L DESCANSO EXTERIORDESCANSO INTERIOR TIPO A 8 8 LINEA DEL CENTRO TABURETE LINEA DEL CENTROANTEPECHO INTERIOR BANDA ADHESIVA (TIPO D) BANDA BORDE DE LA VENTANA SUPERIOR GUÍA INFERIORABOUT 1/4 EL PARÉNTESIS L GUÍA SUPERIOR TIPO A TIPO A LINEA DEL CENTRO A. ANTES DE INSTALAR 1. Introduzca los paneles en los guías del aire acondicionado. Las cortinas atorníllelas con los tornillos (TIPO A), como en la Fig. 6. 2. Corte la banda adhesiva (TIPO D) y colóquela del ancho de la ventana. Remueva el plástico de la banda adhesiva y colóquela en la parte superior de el marco inferior de la ventana. (Ver Fig. 7) B. EMPIEZE LA INSTLACION 1. COLOCANDO LA UNIDAD EN LA VENTANA Abra la ventana y marque LINEA en el centro esta. 2. COLOQUE EL MÉNSULA EN L a. Instale los soportes Ldetrás de alféizar interno de la ventana, con el lado corto del soporte como está ilustrado. Utilice 2 tornillos (TIPO A) proveidos. b. La ménsula ayuda a que la unidad se encuentre firme. Asegúrese de poner la ménsula en L contra la parte posterior del descanso interior. 3. INSTALE EL AIRE ACONDICIONADO A LA VENTANA a. Cuidadosamente levante el aire acondicionado y colóquelo en el hoyo de la ventana. Asegúrese de que la guía inferior del aire acondicionado caiga en lugar correcto del ménsula enL. Ver Fig. 9. IMPORTANTE : Cuando el aire acondicionado sea fijado en el support en L, el aire acondicionado será centrado como pueden observar en la Fig. 10. b.Mientras mantiene el aire acondicionado en posición, cuidadosamente baje el borde de la ventana superior hasta la guía superior del aire acondicionado, como en la Fig.11. En las siguientes instrucciones, sostenga la unidad firmemente hasta que la parte corrediza de la ventana descanse sobre la parte superior del canal y por detrás del marco de los paneles corredizos. Puede haber lesiones o daños si la unidad se cae de la ventana. PELIGRO
25 Requerimientos de la Ventana TAPA DEL DESAGÜETUBO TIPO B BANDA DEL MARCO CERRADURA DEL MARCO TIPO A TIPO B Sostenga Paréntesis (TIPO G) Fig. 14 Fig. 13 Fig. 12 4. ASEGURE LOS PANELES Extienda los paneles para rellenar los orificios de la ventana usando los 4 tornillos (TIPO B) como en la Fig. 12. 5. INSTALE LA BANDA DEL MARCO a. Corte la banda del marco del mismo ancho de la ventana. Coloque la banda del marco entre el vidrio y la ventana para prevenir la penetración al cuarto de insectos y aire, como en la Fig. 12. b. Atornille la cerradura del marco usando un tornillo TIPO A, como en la Fig. 12. 6. a. Quite los tornillos que aseguran el gabinete y cacerola despreciable en el lado correcto. b. Abroche el paréntesis de suport (TIPO G) usando un tornillo quitado. Conecte el paréntesis de suport (TIPO G) en el alféizal interior de ventana con un tornillo (TIPO B), cuando Fig. 13. 7. La instalación del aire acondicionado de ventana no estará completa. Vea SEGURIDAD ELECTRICA para conectar la extensión eléctrica al toma corriente. C: COMO INSTALAR EL TUBO DE DESAGÜE En climas húmedos, es posible que la BANDEJA EVAPORADORA se llenne de agua. Para quitar el agua acumulado, es preciso conectar el tubo de desagüe. Quite la TAPA DEL DESAGÜE y conecte el TUBO a la BANDEJA EVAPORADORA. (Fig. 14) REMOVERLO DE LA VENTANA Apague el aire acondicionado, desconecte el cordón eléctrico del toma corriente, remueva la cerradura del marco y los tornillos instalados en la parte superior e inferior de los paneles, y guárdelos para reinstalación. Cierre los paneles. Manteniendo el aire acondicionado fuertemente, levante el marco de la ventana, y cuidadosamente, incline el aire acondicionado hacia atrás, botando cualquier agua condensada. Deslice el aire acondicionado 1 a la derecha, luego levántelo de la ventana y remuévale la banda del marco de la ventana. Cuelgue Empujon
26 Requerimientos de la Ventana Utilice el enchufe de la pared Consumo de Energía Standard 125V, enchufe de 3 Líneas de 15A, 125V AC Utilice un fusible de 15AMP. o un Interruptor de 15AMP. Datos Electricos USO DE CORDONES DE EXTENSION Debido al potencial de peligro a su seguridad bajo ciertas circunstancias recomendamos encaredidamente no utiliar cordones de extensión. Sin embargo, si usted decide usar un cordón de extensión, es absolutamente necesario que este sea un cordón listado bajo UL de tres espigas con conexión a tierra calificado 15A, 125V. Todo el cableado deberá realizarse de acuerdo con los códigos y reglamentos eléctricos locales. SEGURIDAD ELECTRICA NSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA IMPORTANTES El aire acondicionado tiene una clavija de conexión a tierra de tres patas en su cable de suminstro de energía, que deverá enchufarse en un tomacorriente de pared de tres paras conectado a tierra adecuadamente para su protección contra un posible riesgo de electrocución. NOTA : El cableado doméstico de aluminio podría ocasionar problemas especiales. Consulte a un electricista calificado. El cable de alimentación puede incluir un dispositivo interruptor de corriente. La carcasa del enchufe cuenta con un botón de prueba y otro de reinicio. El dispositivo debe comprobarse periódicamente presionando primero el botón TEST y después RESET. Si el botón TEST no se desconecta o si el botón RESET no permanece activo, suspenda el uso del aire acondicionado y póngase en contacto con un técnico de servicio cualificado. Un cable de alimentación dañado debe sustituirse por uno nuevo proporcionado por fabricante del producto y no reparado.
27 Requerimientos de la Ventana MÉTODO PREFERIDO ASEGÚRESE QUE EXISTE DEBIDA NEUTRALIZACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. MÉTODO TEMPORAL Adaptador Cubierta del interruptor Tornillo de metal Informacion Electrica IMPORTANTE (FAVORLEA CON ATENCIÓN) POR LA SEGURIDAD PERSONAL DEL USUARIO, ESTE APARATO DEBE SER DEBÍDAMENTE NEUTRALIZADO. El cordón de energía de éste aparato esta equipado con tres patas(cable a tierra). Utilice éste con un enchufe de pared de tres salidas(a tierra)(Fig. 15) para minimizar el peligro de choque eléctrico. El cliente debe revisar el receptor de pared y el circuito por un electricista calificado para asegurarse que la recepción esta debidamente neutralizada. NO CORTE O REMUEVA LA TERCERA PATA(GROUND) DEL ENCHUFE. A. SITUACIONES EN LAS CUALES EL APARATO ES DESCONECTADO OCASIONALMENTE:Debido al peligro potencial, nosotros no recomendamos el uso de adaptadores. Sin embargo, si usted desea utilizar un adaptador, una CONEXIÓN TEMPORAL, puede ser efectuada. Utilice adaptadores UL, disponibles en la mayoría de los estable cimientos de herramientas(Fig. 16). La pata mas grande del adaptador debe ser alineada con la pata mas grande del interruptor para asegurarse una polarización adecuada. CUIDADO: Adaptar la terminal del ground del adaptador a la cubierta de la pared con un tornillo no neutraliza el aparato a menos que la cubierta del tornillo sea de metal, u no sea insolada, y el receptor de pared este neutralizado a través del alambrado del la casa. El cliente debe hacer verificar el circuito por un electricista calificado para asegurarse que el receptor esta debidamente neutralizado. Desconecte el cordón de energía del adaptador, utilizado una mano en cada uno. De lo contrario, la terminal del adaptador puede romperse. NO UTILICE el aparato con un enchufe roto. B. SITUACIONES EN LAS CUALES EL APARATO ES DESCONECTADO CON FRECUENCIA. No utilice un adaptador en estas circunstancias. Desconectar el cordón de energía con frecuencia lo llevará al eventual rompimiento de la terminal de neutralización. La saluda de energía de la pared debe ser reemplazada por una salida de tres patas(neutralizada). USO DE EXTENSIONES Debido al peligro potencial, no recomendamos la utilización de extensiones. Sin embargo, si usted desea utilizar una extensión, utilice una certificada por CSA/UL de tres alambres, catalogada 15A, 125V. Fig. 15 Fig. 16
28 Antes de avisar al Servicio Técnico Antes de avisar al Servicio Técnico Tips para solucionar problemas (Ahorre temopo y dinero) Cuando tenga algún problema primero consulte el cuadro que se encuentra abajo y tal vez no necesite llamar para solicitar servicio técnico. Probama Causas posibles Que hacer El aire acondicionado está desconectado. El fusible está quemado/el interruptor de energía se ha bloqueado. Falta de energía. El dispositivo interruptor de corriente está desconectado. El flujo de aire esta restringido. Coloque el control de TEMPERATURA en un número más alto. El filtro de aire está sucio. El cuarto aún está caliente. . El aire frio se está escapando. El serpentin de refrigeración se ha congelado. El hielo bloquea el flujo de aire y detiene el enfriamiento del cuarto. • Asegúrese que ei aire acondicionado está conectado completamente a la fuente de energia. • Cheque los fusibles/interruptor de la casa y reemplace los fusibles o reestablezca el interruptor de energía. • Cuando la energía se reestablezca, espere 3 minutos para encender de nuevo el aire acondicionado. Con esto evitará que se produzca una sobrecarga en el compresor. • Presione el botón RESET situado en el enchufe del cable de alimentación • Si el botón RESET no permanece activo, suspenda el uso del aire acondicionado y póngase en contacto con un técnico de servicio cualificado. • Asegúrese que no haya cortinas, persianas o muebles bloqueando el frente del aire acondicionado. • Gire el control de TEMPERATURA a un número más bajo. • Limpie el filtro por lo menos cada dos semanas. Vea la sección de instrucciones de operación. • Cuando usted enciende el aire acondicionado debe esperar un momento para que la habitación se enfrie. • Asegúrese que todas las salidas de aire estén cerradas para que el aire regrese. • Coloque la ventana del aire acondicionado en la posición más cercana. • Establezca una temperatura más alta. •Ajustar el control de mode en Ventilación Alta o Erfriamiento Alto con la temperatura alta. El aire acondicionado no enciende El aire acondicionado no enfría corno debiera El aire acondicionado enfria dernasiado Operación normal • Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta usted puede escuchar un ruido metállco causa do por agua recogida y arrojada contra el condensador. Esta caracteristica ayuda a remover la humedad y mejorar la eficiencia. • Usted puede escuchar que el termostato hace un click cuando se enciende o apaga el ciclo del comp esor. • Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta el agua será recolectada on la base del aparato. Esta agua podrá fluir y será eliminada por el lado externo de la unidad. • El ventilador podrá correr aún cuando el compresor no esté encendido. Operación anormal
30 ModelCW-XC55HU Modelo COOLING CAPACITY Btu/h 5,200 CAPACIDAD DE ENFRIAMIENTO ELECTRICAL RATING Phase Single CLASIFICION DE LA ELECTRICIDAD Fase Monofasico Frequency (Hz) 60 Frecuencia Voltage (V) 115 Voltaja Current (Amps) 4.4 Corriente (Amps) Input (W) 480 Potencia EER10.8 EER MOISTURE REMOVAL (Pints/h) 1.4 DESHUMIDIFICACION (Tinta/h) ROOM CIRCULATION (Cf/min) 140 CIRCULACION DE AIRE (pie/min) DIMENSIONS Height cm (inches) 31.2 (12 9/32) DIMENSIONES Alto cm (pulgadas) Width cm (inches) 47.2 (18 9/16) Ancho cm (pulgadas) Depth cm (inches) 38.0 (14 15/16) Profundidad cm (pulgadas) NET WEIGHTkg(Ibs) 22 (48) PESO NETO kb (libras) GROSS WEIGHTkg(Ibs) 23 (52) PESO BRUTO kb (libras) PRODUCT SPECIFICATION ESPÉCIFICIONES DEL PRODUCTO * Specifications are subject to change without notice for improvement. * Las especificacionas están sujetas a cambios por majoras sin previo aviso.