Home > Panasonic > Air Conditioner > Panasonic Cwxc55hu Operating Instructions Manual

Panasonic Cwxc55hu Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Cwxc55hu Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    Features and Installation
    TYPE B
    SASH SEAL
    (TYPE E)
    L BRACKET
    TYPE A
    DRAIN PIPE
    DRAIN CAP
    TYPE B
    Support Bracket (TYPE G)
    Fig. 12
    Fig. 13
    Fig. 14 4. SECURE THE GUIDE PANELS
    Extend the guide panels (TYPE F) to fill the window
    opening using 4 screws (TYPE B) to secure them, as
    shown in Fig. 12. 
    5. INSTALL THE SASH SEAL AND SASH LOCK
    a. Cut the sash seal (TYPE E) to the window width.
    Stuff the sash seal between the glass and the
    window to prevent air and insects from getting into
    the room, as shown in Fig. 12.
    b. Fasten  the Lbracket using a screw (TYPE A), as
    shown in Fig. 12.
    6. a. Remove the screws that secure the cabinet and
    base pan in the right side.
    b. 
    Fasten the support bracket (TYPE G) using a
    removed screw. Attach the support bracket (TYPE G)
    in the inner window sill with a screw (TYPE B), as
    shown Fig. 13.
    7. Window installation of room air conditioner is now
    completed. See ELECTRICAL DATA for attaching
    power cord to electrical outlet.
    C. HOW TO SECURE THE DRAIN PIPE
    In humid weather, excess water may cause the BASE
    PAN to overflow. To drain the water, remove the
    DRAIN CAP and secure the DRAIN PIPE to the rear
    hole of the BASE PAN. (Fig. 14) Press the drain pipe
    into the hole by pushing down and away from the fins
    to avoid injury.
    REMOVAL FROM WINDOW
    Turn the air conditioner off, disconnect the power cord, remove the Support Bracket, Lbracket and the screws
    installed through the top and bottom of the guide panels, and save for reinstallation later. Close the guide panels.
    Keeping a firm grip on the air conditioner, raise the sash, and carefully tilt the air conditioner backward, draining
    any condensate.  Lift the air conditioner from the window and remove the sash seal from between the windows.
    HangPush 
    						
    							12
    Features and Installation
    Use Wall Receptacle Power Supply
    Standard 125V, 3-wire grounding
    receptacle rated 15A, 125V AC
    Use 15 AMP. time
    delay fuse or 15 AMP.
    circuit breaker.
    Electrical Data
    USE OF EXTENSION CORDS
    Because of potential safety hazards, we strongly discourage the use of an extension cord. However, if you wish to
    use an extension cord, use a CSA certified/UL-listed 3-wire (grounding) extension cord, rated 15A, 125V.
    All wiring should be made in accordance with local electrical codes and regulations.
    NOTE : Aluminum house wiring may pose special problems. Consult a qualified electrician. 
    ELECTRICAL SAFETY 
    IMPORTANT GROUNDING INSTRUCTIONS 
    Air conditioner has a three-prong grounding plug on its power supply cord, which must be plugged into
    properly grounded three-prong wall receptacle for your protection against possible shock hazard. 
    Power cord may include a current interrupter device. A test and reset button is provided on the plug
    case. The device should be tested on a periodic basis by first pressing the TEST button and then the
    RESET button. If the TEST button does not trip or if the RESET button will not stay engaged,
    discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.
    Damaged power supply cord must be replaced with a new power supply cord obtained from the product
    manufacture and not repaired. 
    						
    							PREFERRED METHOD
    Ensure proper ground
    exists before use
    TEMPORARY METHOD
    Adapter plug
    Receptacle cover
    Metal screw
    13
    Features and Installation
    Electrical Safety
    IMPORTANT
    (PLEASE READ CAREFULLY)
    FOR THE USERS PERSONAL SAFETY, THIS
    APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED
    The power cord of this appliance is equipped with a
    three-prong (grounding) plug. Use this with a
    standard three-slot (grounding) wall power outlet
    (Fig. 15) to minimize the hazard of electric shock.
    The customer should have the wall receptacle and
    circuit checked by a qualified electrician to make
    sure the receptacle is properly grounded.
    DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
    (GROUND) PRONG FROM THE POWER
    PLUG.
    A. SITUATIONS WHERE THE APPLIANCE
    WILL BE DISCONNECTED ONLY 
    OCCASIONALLY:
    Because of potential safety hazards, we strongly
    discourage the use of an adapter plug. However, if
    you wish to use an adapter, a TEMPORARY
    CONNECTION may be made. Use UL-listed
    adapter, available from most local hardware stores
    (Fig. 16). The large slot in the adapter must be
    aligned with the large slot in the receptacle to
    assure a proper polarity connection.
    CAUTION: Attaching the adapter ground terminal to
    the wall receptacle cover screw does not ground the
    appliance unless the cover screw is metal, and not
    insulated, and the wall receptacle is grounded
    through the house wiring. 
    The customer should have the circuit checked by a
    qualified electrician to make sure the 
    receptacle is properly grounded.
    Disconnect the power cord from the adapter, using
    one hand on each. Otherwise, the adapter ground
    terminal might break. DO NOT USE the appliance
    with a broken adapter plug.
    B. SITUATIONS WHERE THE APPLIANCE
    WILL BE DISCONNECTED OFTEN.
    Do not use an adapter plug in these situations.
    Unplugging the power cord frequently can lead to
    an eventual breakage of the ground terminal. The
    wall power outlet should be replaced by a three-slot
    (grounding) outlet instead.
    USE OF EXTENSION CORDS
    Because of potential safety hazards, we strongly
    discourage the use of an extension cord. However,
    if you wish to use an extension cord, use a CSA
    certified/UL-listed 3-wire (grounding) extension
    cord, rated 15A, 125V. Fig. 15
    Fig. 16 
    						
    							14
    Before you call for service...
    Before you call for service...
    Troubleshooting Tips
    Save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service.
    Problem Possible Causes What To Do
     The air conditioner is
    unplugged.
     The fuse is blown/circuit
    breaker is tripped.
     Power failure.
     The current interrupter
    device is tripped. 
     Airflow is restricted.
     TEMP Control is set at too
    high a number.
     The air filter is dirty.
     The room may have been
    hot.
     Cold air is escaping.
     Cooling coils have iced up.
     Ice blocks the air flow and
    stops the air conditioner
    from cooling the room.• Make sure the air conditioner plug is pushed
    completely into the outlet.
    • Check the house fuse/circuit breaker box and
    replace the fuse or reset the breaker.
    • When power is restored, wait 3 minutes to restart the
    air conditioner to prevent tripping of the compressor
    overload.
    • 
    Press the RESET button located on the power cord plug.
    • If the RESET button will not stay engaged,
    discontinue use of the air conditioner and contact a
    qualified service technician.
    • Make sure there are no curtains, blinds, or furniture
    blocking the front of the air conditioner.
    • Set the TEMP Control to a lower number.
    • Clean the filter at least every 2 weeks.
    See the operating instructions section.
    • When the air conditioner is first turned on 
    you need to allow time for the room to cool down.
    • Check for open furnace floor registers 
    and cold air returns.
    • Set the air conditioners vent to the closed position.
    • See Air Conditioner Freezing Up below.
    • Set the mode control at High Fanor High Coolwith
    the high temperature.
    Air conditioner
    does not start
    Air conditioner
    does not cool as it
    should
    Air conditioner
    freezing up
    Normal Operating 
    • You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser
    on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve
    efficiency.
    • You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.
    • Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow
    and drip from the outdoor side of the unit.
    • The fan may run even when the compressor does not.
    Abnormal Operation 
    						
    							15
    Memo 
    						
    							Instrucciones de Funcionamiento Requerimientos de la Ventana
    Antes de avisar al Servicio Técnico
    16
    Precauciones Importantes de seguridad
    PARA SU INFORMACION
    Escriba aquí los números de serie y modelo de las
    unidades exterior e interior:
    Nº de Modelo 
    Nº Serie
    Los números figuran en una etiqueta en el lateral de cada
    unidad.
    Distribuidor
    Fecha de compra
    Adjunte su recibo aquí para probar que lo adquirió.
    • Aquí encontrará numerosas sugerencias sobre cómo
    utilizar y mantener adecuadamente su acondicionador de
    aire. Con unos cuantos cuidados preventivos se puede
    ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de
    su acondicionador de aire.
    • En la tabla de sugerencias para la resolución de
    problemas encontrará respuestas a la mayoría de los
    problemas más comunes. Si consulta primero la tabla de
    Sugerencias para la resolución de problemas, quizá ni
    siquiera necesite avisar al servicio técnico.
    • Consulte con el servicio técnico autorizado sobre la
    reparación o el mantenimiento de esta unidad.
    • El acondicionador de aire no debe ser utilizado por
    niños pequeños o personas inestables sin
    supervisión.
    • Es preciso vigilar a los niños pequeños para
    asegurarse de que no juegan con el acondicionador
    de aire.
    LEA ESTE MANUAL
    PRECAUCION
    Precauciones
    Importantes de
    Seguridad
    Precauciones Importantes 
    de seguridad ....................17
    Instrucciones de
    Funcionamiento
    Controles ..........................19
    La dirección del aire  ........21
    Cuidado y
    Mantenimiento.................21
    Requerimientos de la
    Ventana
    Características .................22
    Requerimientos de la
    Ventana ...........................23
    Datos Electricos ...............26
    Informacion Electrica........27
    Antes de Avisar Al
    Servicio Técnico
    Operacíon normal ............28
    Operacíon anormal ..........28 
    						
    							WARNING
    17
    Precauciones Importantes de seguridad
    Precauciones Importantes de Seguridad
    Para prevenir tanto lesiones al usuario u otras personas como daños materiales, es preciso seguir estas instrucciones:
    El manejo incorrecto debido a la inobservancia de estas instrucciones puede causar lesiones o daños cuya gravedad
    está clasificada en las siguientes indicaciones.
    A cause del peso pesado del producto, se recomienda que usted tenga a un ayudante a participa en la instalación.
    Tenga Precaución! Bordes Afilados! Ver Advertencia, página 16.
    ADVERTENCIAEste símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves.
    PRECAUCIONEste símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños
    materiales.
    El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.
    Asegúrese de no hacerlo.
    Asegúrese de seguir las instrucciones.
    Conecte correctamente el
    enchufle
    • De otra forma, ello ocasionaría
    una descarga eléctrica o
    incendio a causa de la
    generación de calor.
    No opere o pare la unidad
    insertando o tirando del
    enchufe
    • Ello ocasionaría una descarga
    eléctrica o incendio a causa de
    la generación de calor.
    No dañe o utilize un cable
    eléctrico inadecuado 
    • Ello ocasionaría una descarga
    eléctrica o incendio.
    No modifique el largo del cable
    eléctrico.
    • Ello ocasionaría una descarga
    eléctrica o incendio a causa de
    la generación de calor.
    No lo maneje con las manos
    humedas
    • Puede ocasionar una descarga
    eléctrica.
    No exponga durante mucho
    tiempo la piel al aire frío
    procedente directamente del
    acondicionador.
    • Esto podría dirigir al problema
    de la salud.  
    						
    							Bordes
    afilados
    PRECAUCION
    Cuando se vaya a quitar el
    filtro de aire no toque las
    partes metálicas de la unidad
    interior.
    • Esto podría causar heridas.
    No limpie el acondicionador
    de aire con agua.
    • El agua podría entrar en la
    unidad y degradar el aislamiento.
    También podría causar una
    sacudida eléctrica.Cuándo la unidad deberá ser
    limpiada, cambia la unidad
    lejos, y lo quita. 
    • Puesto que el ventilador gira a
    alta velocidad durante la
    operación, podría ocasionar
    heridas.
    No opere sin el filtro de aire o
    cuando la rejilla frontal de toma
    de aire haya sido removida.
    • Podría causar acumulamiento de
    polvo en el intercambiador de
    calor.No ponga un animal doméstico
    ni una planta donde quede
    directamente expuesto al flujo
    de aire.
    • Esto podría dañar al animal o a
    la planta.
    No lo utilice para propósitos
    especiales.
    • No utilice este acondicionador de
    aire para conservar dispositivos de
    precisión, alimentos y objetos de
    arte; no ponga tampoco animales y
    plantas cerca de él. Esto podría
    deteriorar la calidad, etc.
    No manipule los
    interruptores con las manos
    mojadas.
    • Esto podría causar una sacudida
    eléctrica.
    No aplique aerosoles con
    insecticida o productos
    inflamables.
    • Esto podría causar un incendio o
    deformar la caja.
    BORDES AFILADOS!
    • Tenga precaución al majenar la
    carcasa. Agárrelo firmemente y no
    permita que se deslice mientras lo
    mantiene. 
    • Utilice guantes gruesas para manejar la
    carcasa según la necesidad.
    18
    Precauciones Importantes de seguridad 
    						
    							F
    hr
    FA N
    COOL DRYECONOMY
    FA N
    SPEED
    MODE
    TEMP
    OPERATION
    OFF/ON
    TIMER
    FRÍO/VENTILADOR/SECO
    ENECNDIDO/APAGADO
    • Para ENCENDER el sistema presione el botón,
      y para APAGARLO presione el botón otra vez.
    • Este botón tiene prioridad sobre todos los otros botones.
    • Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el sistema está en
      el y la temperatura es de 72˚F (22°C).
    AJUSTE DE LA TEMPERATURA
    MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO
    VELOCIDAD DEL VENTILADOR
    • Cada vez que presione este botón, el ajuste es como sigue
      {Alto (F2)
      Bajo (F1)   Alto (F2)...}. • Cada vez que presione este botón, este señalará entre 
    COOL, ECONOMY, FAN y DRY.
    - OPERACIÓN DE PARADA:
    • Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté
      operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente
      manera: (1 Hora  2 Horas   3 Horas  4 Horas  5 Horas
      6 Horas  7 Horas  8 Horas  9 Horas  10 Horas  11 Horas 
     12 Horas  Cancelar).
    • La temperatura de ajuste se elevará 2˚F (1°C), 30 minutos 
    después, y otros 2˚F (1°C) media hora después.
    - OPERACIÓN DE INICIACIÓN:
    • Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté
      operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente
      manera: (1 Hora  2 Horas  3 Horas  4 Horas  5 Horas  
    6 Horas  7 Horas  8 Horas  9 Horas  10 Horas  11 Horas
       12 Horas  Cancelar).
    • Este botón puede controlar la temperatura del cuarto
      automáticamente. La temperatura se puede ajustar de grado
      en grado, desde 60˚F hasta 86˚F cada 1˚F (16°C hasta 30°C 
    cada 1°C). Seleccione el número más bajo para la 
    temperatura más baja en el cuarto.
    OPERATION
    DRY
    • Cuando esta unidad se torna al modo seco, el ventilador gira 
    en velocidad lenta.  El ventilador se detiene cuando el 
    compresor se para de enfriar.
    Aproximadamente cada 3 minutos se encenderá el ventilador 
    y la unidad comprueba la temperatura del aire de la 
    habitación para ajustarse a si mismo.
    Instrucciones de Funcionamiento
    19
    Instruccionnes de Funcionamiento
    La apariencia de los controles será como uno de los siguientes.
    Controles 
    						
    							20
    Instrucciones de Funcionamiento
    OPERATION
    TEMP
    TIMER
    MODE
    ECONOMYFAN SPEED
    ENECNDIDO/APAGADO
    • Para ENCENDER el sistema presione el botón, y para APAGARLO presione el botón otra vez.
    • Este botón tiene prioridad sobre todos los otros botones.
    • Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el sistema está en el y la temperatura es de 72˚F (22°C).
    AJUSTE DE LA TEMPERATURA
    • Este botón puede controlar la temperatura del cuarto automáticamente.
      La temperatura se puede ajustar de grado en grado, desde 60˚F (16°C)
      hasta 86˚F (30°C). Seleccione el número más bajo para la temperatura más
      baja en el cuarto.
    VELOCIDAD DEL VENTILADOR
    • Cada vez que presione este botón, el ajuste es como sigue.
      
     {Alto (F2)  Bajo (F1)   Alto (F2)...}
    MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO
    - OPERACIÓN DE PARADA:
    • Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté
      operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente
      manera: (1Hora    2 Horas    3 Horas    4 Horas    5 Horas
      6 Horas    7 Horas    8 Horas    9 Horas    10 Horas    11 Horas
      12 Horas     Cancelar).
    • La temperatura de ajuste se elevará 2˚F (1°C), 30 minutos después,
      y otros 2˚F (1°C) media hora después.
    - OPERACIÓN DE INICIACIÓN:
    • Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté
      operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente
      manera: (1Hora    2 Horas    3 Horas    4 Horas    5 Horas
      6 Horas    7 Horas    8 Horas    9 Horas    10 Horas    11 Horas
      12 Horas     Cancelar).
    AHORRADOR DE ENERGÍA FRÍO/VENTILADOR/SECO
    • Cada vez que presione este botón, las palabras COOL, FAN y DRY 
    aparecéran alternadamente.(Modelo : CW-XC54HK)
    • Cada vez que presione este botón, las, palabras COOL, ECONOMY, FAN 
    y DRY aparecéran aiternadamente. (Modelo : CW-XC54HU)
    El ventilador se detiene cuando el compressor no sigue enfriando.
    • Aproximadamente cada 3 minutos el ventilador se encenderá, y necesitará verificar la  
    temperatura del cuarto para saber si es necesario más enfriamiento.
    Requerimientos de la Ventana
    1.Quite la tapa de la parte posterior del
    telemando. Para ello haga deslizar la tapa
    según la dirección del la flecha.
    2. Introduzca las dos baterías, asegurándose de
    que las direcciones (+) y (-) estén colocadas
    correctament. Use baterías nuevas.
    3. Volver a cerrar, resbalando la tapa hasta la
    posición inicial.• No utilice baterís recargables,
    éstas son diferentes de forma,
    de dimensión y uso respecto a
    las baterías secas usuales.
    • Seque las baterías del
    telemando cuando el
    acondicionador no vaya a ser
    usado durante un largo
    período.
    • No deje el control remoto a
    mano de ninos y bebes para
    que no absorben las baterias.
    Cómo Poner las BateríasControl remoto 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Cwxc55hu Operating Instructions Manual