Panasonic Cwxc54hu Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Cwxc54hu Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
1 85 3 2 6 TEMP TEMPFDRYECONOMY FA N COOL O P E R A T I O N O P E R A T I O NOFF/ONF A N S P E E DTIMER MODE TEMP TEMPFDRYECONOMY FA N COOL O P E R A T I O N O P E R A T I O NOFF/ONF A N S P E E DTIMER MODE7 9 4 10 Grillage métalliqueRainure 21 Instructions dinstallation Apprendre le nom des pièces avant linstallation vous aidera à mieux comprendre le processus dinstallation. Caractéristiques 1. BOÎTIER 2. DÉFLECTEUR DAIR HORIZONTAL 3. DÉCHARGE DAIR FROID 4. GRILLAGE FRONTAL 5. GRILLAGE DADMISSION DAIR6. FILTRE À AIR 7. PANNEAU DE COMMANDE 8. PRISE DADMISSION DAIR 9. GUIDE SUPÉRIEUR 10.TÉLÉCOMMANDE Instructions dinstallation Comment installer le grillage métallique sur le panneau arrière du coffret (Facultatif : CW353020031B) Insérez les extrémités du grillage métallique arrière dans les 4 fentes prévues à cet effet le long de la rainure située à larrière de lappareil.
Schéma 5-1 REBORD INTÉRIEUR EXTÉRIEUR INTÉRIEUR REBORD EXTÉRIEUR MATÉRIEL REQUIS POUR LINSTALLATION TYPE E: Qté:1 (Bande détanchéité) (Sans endos adhésif) TYPE D: Qté:1 (Bande détanchéité) (Endos adhésif) TYPE F: Qté:2 (Panneaux coulissants)TYPE G: Qté:1 (Patte de fixation) TYPE C: Qté:3 (Support en L) TYPE A: Qté:11 (Vis courte) 25/64 po(10mm)5/8 po (16mm) TYPE B: Qté:5 (Vis à bois)TUYAU DÉVACUATION: Qté: 1 Schéma 5-2 REBORD INTÉRIEUR CALE DE BOIS MONTÉE SUR LE DESSUS DU REBORD INTÉRIEURCALE DE BOIS SUR LAQUELLE SERONT INSTALLÉS LE SUPPORT EN L OU LE SUPPORT DE REBORD DE FENÊTRE JEU DE 19 mm / 3/4 po 25 mm / 1 po CADRE DE LA DOUBLE FENÊTRE EXTÉRIEUR INTÉRIEUR REBORD EXTÉRIEUR 22 Instructions dinstallation REMARQUE:Toutes les pièces de support doivent être ancrées solidement dans du bois franc, de la maçonnerie ou du métal. 1. Cet appareil a été conçu pour être installé dans des fenêtres doubles à guillotine dont la largeur douverture varie entre 550 mm / 22 po et 900 mm / 36 po. Le châssis du haut et celui du bas doivent souvrir suffisamment pour permettre une ouverture verticale de 325 mm / 13 po à partir du bas du châssis jusquau rebord de la fenêtre. 2. Si le cadre de la fenêtre extérieure gêne linstallation en noffrant pas une pente de drainage suffisante, fixez une cale de bois de 50 mm / 2 po de large sur toute la largeur du rebord intérieur de la fenêtre. La cale de bois doit être assez épaisse pour remonter la hauteur du rebord intérieur de la fenêtre, de manière à ce que le climatiseur puisse être installé sans problème. Voir le schéma 5-2. Le dessus de la cale de bois doit dépasser le cadre de la fenêtre denviron 19 mm / 3/4po afin de créer une pente qui facilitera le drainage de la condensation vers lextérieur. 3. Fixez une deuxième cale de bois (de 150 mm / 18 po de long, 38 mm / 1 1/2po de large et de la même épaisseur que la première) au centre du rebord extérieur de la fenêtre, en la coinçant contre larrière du rebord intérieur. Vous soulèverez ainsi le support en Lou celui pour le rebord de la fenêtre selon le cas, tel quillustré au schéma 5-2. 4. Si la distance entre CALE DE BOIS MONTÉE SUR LE DESSUS DU REBORD INTÉRIEUR et CADRE DE LA DOUBLE FENÊTRE est plus de 25 mm / 1 po, deux bandes en bois ne sont pas nécessaires. Dimensions de la fenêtre Installation
23 Inastructions dinstallation CÔ TÉ DE LA PI ÈC E LIGNE CENTRALEREBORD INT ÉRIEUR BANDE D ÉTANCH ÉIT É LIGNE CENTRALE EXT ÉRIEUR INT ÉRIEUR SUPPORTS EN L REBORD EXT ÉRIEUR REBORD INT ÉRIEUR TYPE A 8 8 LIGNE CENTRALE BANDE D ÉTANCH ÉIT É CADRE DE LA FEN ÊTRE GUIDE DU DESSOUS APPROX. 6 mm / 1/4 po SUPPORT EN L GUIDE DU DESSOUS TYPE A TYPE A Schéma 6 Sch éma 7 Sch éma 8 Sch éma 9 Sch éma 10 Sch éma 11 (Type D) A. AVANT LINSTALLATION 1. Ins érez les panneaux coulissants dans les guides du climatiseur. Fixez les panneaux coulissants à lappareil en vous servant des vis de type A, tel quillustr é au sch éma 6. 2. Coupez la bande d étanch éité autocollante (Type D) selon la largeur de la fen être. Retirez lendos autocollant de la bande et collez-la sur le dessous de la fen être du bas. (Voir le sch éma 7.) B. COMMENCEZ LINSTALLATION MAINTENANT 1. EMPLACEMENT DE LAPPAREIL DANS LA FENÊTRE Ouvrez la fen être et faites une marque au centre du rebord int érieur, tel quillustr é au sch éma 8. 2. ATTACHEZ LES SUPPORTS EN L a. Installez les supports en Lderri ère le seuil de la fen être int érieure, avec le c ôté court des supports tel quillustr é. Utilisez les 2 vis (Type A) fournies. b. Le support sert à maintenir Iappareil en place de fa çon plus s écuritaire. Assurez-vous de le fixer contre larri ère du rebord int érieur. Voir sch éma 9. 3. INSTALLEZ LE CLIMATISEUR À LA FENÊTRE a. Levez doucement le climatiseur et glissez-le dans la fen être ouverte. Assurez-vous que le guide sous le climatiseur tombe dans les coches des supports enL . Voir le sch éma 9. IMPORTANT : Lorsque le climatiseur tombe dans les supports en L , le climatiseur sera maintenant centr é dans la fen être, tel quillustr é au sch éma 10. b. Pendant que vous stabilisez le climatiseur, descendez tranquillement le ch âssis de la fen être en arri ère du guide sup érieur du climatiseur, tel quillustr é au sch éma 11. Durant les étapes qui suivent, tenez le climatiseur fermement jusqu à ce que le ch âssis de la fen être soit descendu et fermement appuy é sur la rainure sup érieure, qui se trouve derri ère les panneaux lat éraux. La chute de Iappareil pourrait causer des blessures ou des dommages à la propri été . ATTENTION
24 Instructions dinstallation Ne coupez ni nenlevez en aucun cas la broche de mise à la masse de la fiche. Fiche du cordon dalimentation Utilisez ce type de prise murale Source dalimentation Fil dalimentation avec fiche à 3 broches de type mise à la masseRéceptacle standard de 125 V à 3 fils avec mise à la masse, capacité de 15 A,125 V c.a.Utilisez un fusible à retardement de 15 A ou un disjoncteur Schéma 14CAPUCHON DÉVACUATION TUYAU DÉVACUATION Schéma 12 Type B BANDE DÉTANCHÉITÉ DU CHÂSSIS (TYPE E) SUPPORT EN L Type A Schéma 13 TYPE B PATTE DE FIXATION (TYPE G) 4. ATTACHEZ LES PANNEAUX COULISSANTS Étirez les panneaux coulissants de façon à ce quils occupent toute louverture de la fenêtre et attachez-les à laide des 4 vis (Type B), tel quillustré au schéma 12. 5. INSTALLEZ LA BANDE ET LE CHÂSSIS a. Coupez la bande détanchéité du châssis selon la largeur de la fenêtre. Bourrez lespace entre la fenêtre et le verre avec la bande détanchéité de façon à empêcher lair et les insectes dentrer dans la pièce, tel quillustré au schéma 12. b. Vissez le support en Ldu châssis en vous servant dune vis de type A, tel quillustré au schéma 12. 6. a. Retirez les vis qui tiennent le boîtier et le bac de la base sur le côté droit. b.Vissez la patte de fixation (TYPE G) à lappareil avec une des vis enlevées. Fixez la patte (TYPE G) au rebord intérieur de la fenêtre avec une vis de TYPE B, comme illustré au schéma 13. 7. Vous avez maintenant complété linstallation de votre climatiseur. Consultez la section sur les MESURES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE pour tous les détails du branchement du fil dalimentation à la prise de courant. C. COMMENT FIXER LE TUYAU DÉVACUATION En temps humide, Ieau peut causer le débordement du BAC DE LA BASE. Pour évacuer Ieau, enlevez le capuchon dévacuation et fixez le tuyau dévacuation à Iorifice arrière du BAC DE LA BASE. (Schéma 14) Insérez le tuyau dévacuation dans le trou en appuyant, tout en évitant les ailettes. RETRAIT DE LAPPAREILMettez lappareil hors marche, débranchez le fil dalimentation et retirez la patte de fixation, le support en L du châssis et les vis installées au haut et au bas des panneaux coulissants. Conservez ces vis pour toute installation ultérieure. Refermez les panneaux coulissants. En tenant solidement le climatiseur, soulevez le châssis de la fenêtre à guillotine et penchez lentement lappareil par en arrière en prenant soin de récolter leau qui pourrait couler. Glissez le climatiseur et sortez-le de la fenêtre; retirez ensuite la bande détanchéité du châssis qui se trouve entre les fenêtres. UTILISATION DE CORDONS PROLONGATEURSÀ cause des dangers potentiels nous vous déconseillons fortement lutilisation de cordons prolongateurs. Toutefois, si vous tenez à les utiliser, servez-vous dun cordon prolongateur à 3 fils homologué par IACNOR, dont la capacité est de 15 A, 125 V. Mesures de sécurité électrique Pendez Appuyez
25 Conseils de dépannage Avant de placer un appel de service... Quelques conseils pour vous dépanner: Épargnez temps et argent! Révisez le tableau ci-dessous et vous éviterez peut-être un appel de service. Fonctionnement normal • Il se peut que vous entendiez un cliquettement causé par leau qui est soulevée et projetée contre le condensateur lors des jours de pluie ou lorsque le taux dhumidité est élevé. Cette caractéristique sert à réduire Ihumidité et améliorer lefficacité de Iappareil. • Il se peut que vous entendiez le relais émettre des déclics lorsque le compresseur se met en/hors fonction. • Leau saccumulera dans le bac de la base lors des jours très humides ou des jours de pluie. Leau peut déborder et ségoutter à lextérieur de lappareil. • Le ventilateur peut fonctionner même si le compresseur est inactif. Fonctionnement anormal PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION Le climatiseur est débranché. Le fusible est sauté ou le disjoncteur est déclenché dans la boîte électrique. En cas de panne de courant. Il y a blocage de la circulation dair. Commande TEMP réglée à un chiffre plus élevé. Le filtre à air est sale. Il se peut que la pièce ait été excessivement chaude avant de partir le climatiseur. Il y a de lair froid qui séchappe. Les bobines de refroidissement sont recouvertes de glace. Le givre bloque la circulation dair et empêche le climatiseur de refroidir la pièce.• Assurez-vous de bien enfoncer la fiche du climatiseur dans la prise de courant. • Vérifiez le fusible ou le disjoncteur, remplacez le fusible ou remettez le disjoncteur en fonction. • Après avoir ramené le courant, attendez 3 minutes avant de repartir le climatiseur, ce qui empêchera de déclencher la surcharge du compresseur. • Assurez-vous déloigner tout rideau, store ou meuble pouvant obstruer lavant du climatiseur. • Réglez la commande TEMP à un chiffre plus bas. • Nettoyez régulièrement le filtre (au moins à toutes les deux semaines). Consultez la section des instructions de fonctionnement à ce sujet. • Lorsque vous mettez le climatiseur en marche pour la première fois, vous devez lui laisser suffisamment de temps pour refroidir la pièce. • Vérifiez si les registres du système de chauffage au plancher et les retours dair froid sont fermés. • Réglez les bouches daération du climatiseur à la position fermée. • Consultez la rubrique Le climatiseur est gelé ci-dessous. • Réglez le mode dopération à élevé High Fan, à une température élevée. Le climatiseur ne part pas. Le climatiseur ne refroidit pas de manière efficace. Le climatiseur est gelé
Instrucciones de Funcionamiento Requerimientos de la Ventana Antes de avisar al Servicio Técnico26 Precauciones Importantes de seguridad PARA SU INFORMACION Escriba aquí los números de serie y modelo de las unidades exterior e interior: Nº de Modelo Nº Serie Los números figuran en una etiqueta en el lateral de cada unidad. Distribuidor Fecha de compra Adjunte su recibo aquí para probar que lo adquirió. • Aquí encontrará numerosas sugerencias sobre cómo utilizar y mantener adecuadamente su acondicionador de aire. Con unos cuantos cuidados preventivos se puede ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su acondicionador de aire. • En la tabla de sugerencias para la resolución de problemas encontrará respuestas a la mayoría de los problemas más comunes. Si consulta primero la tabla de Sugerencias para la resolución de problemas, quizá ni siquiera necesite avisar al servicio técnico. • Consulte con el servicio técnico autorizado sobre la reparación o el mantenimiento de esta unidad. • El acondicionador de aire no debe ser utilizado por niños pequeños o personas inestables sin supervisión. • Es preciso vigilar a los niños pequeños para asegurarse de que no juegan con el acondicionador de aire. LEA ESTE MANUAL PRECAUCION Precauciones Importantes de Seguridad Precauciones Importantes de seguridad ....................27 Instrucciones de Funcionamiento Controles ..........................29 La dirección del aire ........32 Cuidado y Mantenimiento.................32 Requerimientos de la Ventana Características .................33 Requerimientos de la Ventana ...........................34 Informacion Electrica........36 Antes de Avisar Al Servicio Técnico Operacíon normal ............37 Operacíon anormal ..........37
WARNING 27 Precauciones Importantes de seguridad Precauciones Importantes de Seguridad Para prevenir tanto lesiones al usuario u otras personas como daños materiales, es preciso seguir estas instrucciones: El manejo incorrecto debido a la inobservancia de estas instrucciones puede causar lesiones o daños cuya gravedad está clasificada en las siguientes indicaciones. A cause del peso pesado del producto, se recomienda que usted tenga a un ayudante a participa en la instalación. Tenga Precaución! Bordes Afilados! Ver Advertencia, página 28. ADVERTENCIAEste símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves. PRECAUCIONEste símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales. El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación. Asegúrese de no hacerlo. Asegúrese de seguir las instrucciones. Conecte correctamente el enchufle • De otra forma, ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor. No opere o pare la unidad insertando o tirando del enchufe • Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor. No dañe o utilize un cable eléctrico inadecuado • Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio. No modifique el largo del cable eléctrico. • Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor. No lo maneje con las manos humedas • Puede ocasionar una descarga eléctrica. No exponga durante mucho tiempo la piel al aire frío procedente directamente del acondicionador. • Esto podría dirigir al problema de la salud.
Bordes afilados PRECAUCION Cuando se vaya a quitar el filtro de aire no toque las partes metálicas de la unidad interior. • Esto podría causar heridas. No limpie el acondicionador de aire con agua. • El agua podría entrar en la unidad y degradar el aislamiento. También podría causar una sacudida eléctrica.Cuándo la unidad deberá ser limpiada, cambia la unidad lejos, y lo quita. • Puesto que el ventilador gira a alta velocidad durante la operación, podría ocasionar heridas. No opere sin el filtro de aire o cuando la rejilla frontal de toma de aire haya sido removida. • Podría causar acumulamiento de polvo en el intercambiador de calor.No ponga un animal doméstico ni una planta donde quede directamente expuesto al flujo de aire. • Esto podría dañar al animal o a la planta. No lo utilice para propósitos especiales. • No utilice este acondicionador de aire para conservar dispositivos de precisión, alimentos y objetos de arte; no ponga tampoco animales y plantas cerca de él. Esto podría deteriorar la calidad, etc. No manipule los interruptores con las manos mojadas. • Esto podría causar una sacudida eléctrica. No aplique aerosoles con insecticida o productos inflamables. • Esto podría causar un incendio o deformar la caja. BORDES AFILADOS! • Tenga precaución al majenar la carcasa. Agárrelo firmemente y no permita que se deslice mientras lo mantiene. • Utilice guantes gruesas para manejar la carcasa según la necesidad. 28 Precauciones Importantes de seguridad
F hr FA N COOL DRYECONOMY FA N SPEED MODE TEMP OPERATION OFF/ON TIMER FRÍO/VENTILADOR/SECO ENECNDIDO/APAGADO • Para ENCENDER el sistema presione el botón, y para APAGARLO presione el botón otra vez. • Este botón tiene prioridad sobre todos los otros botones. • Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el sistema está en el y la temperatura es de 72˚F (22°C). AJUSTE DE LA TEMPERATURA Modelo: CW-XC54HU MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO VELOCIDAD DEL VENTILADOR • Cada vez que presione este botón, el ajuste es como sigue {Alto (F2) Bajo (F1) Alto (F2)...}. • Cada vez que presione este botón, este señalará entre COOL, ECONOMY, FAN y DRY. - OPERACIÓN DE PARADA: • Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente manera: (1 Hora 2 Horas 3 Horas 4 Horas 5 Horas 6 Horas 7 Horas 8 Horas 9 Horas 10 Horas 11 Horas 12 Horas Cancelar). • La temperatura de ajuste se elevará 2˚F (1°C), 30 minutos después, y otros 2˚F (1°C) media hora después. - OPERACIÓN DE INICIACIÓN: • Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente manera: (1 Hora 2 Horas 3 Horas 4 Horas 5 Horas 6 Horas 7 Horas 8 Horas 9 Horas 10 Horas 11 Horas 12 Horas Cancelar). • Este botón puede controlar la temperatura del cuarto automáticamente. La temperatura se puede ajustar de grado en grado, desde 60˚F hasta 86˚F cada 1˚F (16°C hasta 30°C cada 1°C). Seleccione el número más bajo para la temperatura más baja en el cuarto. OPERATION DRY • Cuando esta unidad se torna al modo seco, el ventilador gira en velocidad lenta. El ventilador se detiene cuando el compresor se para de enfriar. Aproximadamente cada 3 minutos se encenderá el ventilador y la unidad comprueba la temperatura del aire de la habitación para ajustarse a si mismo. Instrucciones de Funcionamiento 29 Instruccionnes de Funcionamiento La apariencia de los controles será como uno de los siguientes. Controles
• Este botón puede controlar la temperatura del cuarto automáticamente. La temperatura se puede ajustar de grado en grado, desde 60˚F hasta 86˚F cada 1˚F (16°C hasta 30°C cada 1°C) . Seleccione el número más bajo para la temperatura másbaja en el cuarto. El ventilador se detiene cuando el compressor no sigue enfriando. • Aproximadamente cada 3 minutos el ventilador se encenderá, y necesitará verificar la temperatura del cuarto para saber si es necesario más enfriamiento. • Cada vez que presione este botón, este señalará entre COOL, FAN y DRY. - OPERACIÓN DE PARADA: • Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente manera: (1Hora 2 Horas 3 Horas 4 Horas 5 Horas 6 Horas 7 Horas 8 Horas 9 Horas 10 Horas 11 Horas 12 Horas Cancelar). • La temperatura de ajuste se elevará 2˚F (1°C), 30 minutos después, y otros 2˚F (1°C) media hora después. - OPERACIÓN DE INICIACIÓN: • Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente manera: (1Hora 2 Horas 3 Horas 4 Horas 5 Horas 6 Horas 7 Horas 8 Horas 9 Horas 10 Horas 11 Horas 12 Horas Cancelar). • Cada vez que presione este botón, el ajuste es como sigue. {Alto (F2) Bajo (F1) Alto (F2)...}. • Para ENCENDER el sistema presione el botón, y para APAGARLO presione el botón otra vez. • Este botón tiene prioridad sobre todos los otros botones. • Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el sistema está en el y la temperatura es de 72˚F (22°C). DRY • Cuando esta unidad se torna al modo seco, el ventilador gira en velocidad lenta. El ventilador se detiene cuando el compresor se para de enfriar. Aproximadamente cada 3 minutos se encenderá el ventilador y la unidad comprueba la temperatura del aire de la habitación para ajustarse a si mismo. hr 30 Instrucciones de funcionamiento Controles