Home > Panasonic > Air Conditioner > Panasonic Cwxc54hu Operating Instructions Manual

Panasonic Cwxc54hu Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Cwxc54hu Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							1
    85
    3
    2
    6
    TEMP
    TEMPFDRYECONOMY
    FA N
    COOL
    O
    P
    E
    R
    A
    T
    I
    O
    N O
    P
    E
    R
    A
    T
    I
    O
    NOFF/ONF
    A
    N
    S
    P
    E
    E
    DTIMER MODE
    TEMP
    TEMPFDRYECONOMY
    FA N
    COOL
    O
    P
    E
    R
    A
    T
    I
    O
    N O
    P
    E
    R
    A
    T
    I
    O
    NOFF/ONF
    A
    N
    S
    P
    E
    E
    DTIMER MODE7
    9
    4
    10
    Grillage métalliqueRainure
    21
    Instructions dinstallation
    Apprendre le nom des pièces avant linstallation vous aidera à mieux comprendre le
    processus dinstallation.
    Caractéristiques
    1. BOÎTIER
    2. DÉFLECTEUR DAIR HORIZONTAL
    3. DÉCHARGE DAIR FROID
    4. GRILLAGE FRONTAL
    5. GRILLAGE DADMISSION DAIR6. FILTRE À AIR
    7. PANNEAU DE COMMANDE
    8. PRISE DADMISSION DAIR
    9. GUIDE SUPÉRIEUR
    10.TÉLÉCOMMANDE
    Instructions dinstallation
    Comment installer le grillage métallique sur le panneau arrière du coffret 
    (Facultatif : CW353020031B)
    Insérez les extrémités du grillage métallique arrière dans les 4 fentes prévues à cet effet le long de la
    rainure située à larrière de lappareil. 
    						
    							Schéma 5-1
    REBORD
    INTÉRIEUR
    EXTÉRIEUR INTÉRIEUR
    REBORD
    EXTÉRIEUR
    MATÉRIEL REQUIS POUR LINSTALLATION
    TYPE E: Qté:1
    (Bande détanchéité)
    (Sans endos adhésif)
    TYPE D: Qté:1
    (Bande détanchéité)
    (Endos adhésif)
    TYPE F: Qté:2
    (Panneaux coulissants)TYPE G: Qté:1
    (Patte de fixation) TYPE C: Qté:3
    (Support en L)
    TYPE A: Qté:11
    (Vis courte)
    25/64 po(10mm)5/8 po
    (16mm)
    TYPE B: Qté:5
    (Vis à bois)TUYAU DÉVACUATION: Qté: 1
    Schéma 5-2
    REBORD
    INTÉRIEUR CALE DE BOIS MONTÉE
    SUR LE DESSUS 
    DU REBORD INTÉRIEURCALE DE BOIS 
    SUR LAQUELLE
    SERONT INSTALLÉS
    LE SUPPORT EN
    L OU LE SUPPORT
    DE REBORD 
    DE FENÊTRE
    JEU DE
    19 mm / 3/4 po 25 mm / 1 po
    CADRE DE
    LA DOUBLE
    FENÊTRE
    EXTÉRIEUR INTÉRIEUR
    REBORD
    EXTÉRIEUR
    22
    Instructions dinstallation
    REMARQUE:Toutes les pièces de support doivent être ancrées solidement dans du bois
    franc, de la maçonnerie ou du métal.
    1. Cet appareil a été conçu pour être installé dans des fenêtres doubles à guillotine dont la largeur
    douverture varie entre 550 mm / 22 po et 900 mm / 36 po. Le châssis du haut et celui du bas
    doivent souvrir suffisamment pour permettre une ouverture verticale de 325 mm / 13 po à partir du
    bas du châssis jusquau rebord de la fenêtre.
    2. Si le cadre de la fenêtre extérieure gêne linstallation en noffrant pas une pente de drainage
    suffisante, fixez une cale de bois de 50 mm / 2 po de large sur toute la largeur du rebord intérieur
    de la fenêtre. La cale de bois doit être assez épaisse pour remonter la hauteur du rebord intérieur
    de la fenêtre, de manière à ce que le climatiseur puisse être installé sans problème. Voir le
    schéma 5-2. Le dessus de la cale de bois doit dépasser le cadre de la fenêtre denviron 19 mm / 
    3/4po afin de créer une pente qui facilitera le drainage de la condensation vers lextérieur.
    3. Fixez une deuxième cale de bois (de 150 mm / 18 po de long, 38 mm / 1
    1/2po de large et de la
    même épaisseur que la première) au centre du rebord extérieur de la fenêtre, en la coinçant contre
    larrière du rebord intérieur. Vous soulèverez ainsi le support en Lou celui pour le rebord de la
    fenêtre selon le cas, tel quillustré au schéma 5-2.
    4. Si la distance entre CALE DE BOIS MONTÉE SUR LE DESSUS DU REBORD INTÉRIEUR et
    CADRE DE LA DOUBLE FENÊTRE est plus de 25 mm / 1 po, deux bandes en bois ne sont pas
    nécessaires.
    Dimensions de la fenêtre
    Installation 
    						
    							23
    Inastructions dinstallation
    CÔ TÉ  DE LA PI
    ÈC E
    LIGNE CENTRALEREBORD
    INT ÉRIEUR
    BANDE
    D ÉTANCH ÉIT É
    LIGNE CENTRALE
    EXT ÉRIEUR INT
    ÉRIEUR
    SUPPORTS EN 
    L 
    REBORD
    EXT ÉRIEUR REBORD
    INT ÉRIEUR
    TYPE A
    8 8
    LIGNE CENTRALE
     BANDE D ÉTANCH ÉIT É
    CADRE DE LA FEN
    ÊTRE
    GUIDE DU 
    DESSOUS
    APPROX.
    6 mm / 1/4 po
    SUPPORT EN L  
    GUIDE DU DESSOUS
    TYPE A
    TYPE A
    Schéma 6
    Sch éma 7
    Sch éma 8
    Sch éma 9
    Sch éma 10
    Sch éma 11
    (Type D)
    A. AVANT LINSTALLATION 
    1. Ins érez les panneaux coulissants dans les guides
    du climatiseur. Fixez les panneaux coulissants  à
    lappareil en vous servant des vis de type A, tel
    quillustr é au sch éma 6. 
    2. Coupez la bande d étanch éité  autocollante (Type
    D) selon la largeur de la fen être.
    Retirez lendos autocollant de la bande et collez-la
    sur le dessous de la fen être du bas. (Voir le
    sch éma 7.)
    B. COMMENCEZ LINSTALLATION
    MAINTENANT
    1. EMPLACEMENT DE LAPPAREIL DANS LA FENÊTRE
    Ouvrez la fen être et faites une marque au centre
    du rebord int érieur, tel quillustr é au sch éma 8.
    2. ATTACHEZ LES SUPPORTS EN L
    a. Installez les supports en  Lderri ère le seuil de la
    fen être  int érieure, avec le c ôté  court des
    supports tel quillustr é. Utilisez les 2 vis (Type A)
    fournies.
    b. Le support sert  à maintenir Iappareil en place de
    fa çon plus s écuritaire. Assurez-vous de le fixer
    contre larri ère du rebord int érieur. Voir sch éma 9.
    3. INSTALLEZ LE CLIMATISEUR À LA FENÊTRE
    a. Levez doucement le climatiseur et glissez-le
    dans la fen être ouverte. Assurez-vous que le
    guide sous le climatiseur tombe dans les coches
    des 
    supports enL . Voir le sch éma 9.
    IMPORTANT :
    Lorsque le climatiseur tombe dans les supports en
    L , le climatiseur sera maintenant centr é dans la
    fen être, tel quillustr é au sch éma 10.
    b. Pendant que vous stabilisez le climatiseur, descendez tranquillement le ch âssis de la
    fen être en arri ère du guide sup érieur du
    climatiseur, tel quillustr é au sch éma 11.
    Durant les  étapes qui suivent, tenez le climatiseur
    fermement jusqu à ce que le ch âssis de la fen être
    soit descendu et fermement appuy é sur la rainure
    sup érieure, qui se trouve derri ère les panneaux
    lat éraux. La chute de Iappareil pourrait causer
    des blessures ou des dommages  à la propri été .
    ATTENTION 
    						
    							24
    Instructions dinstallation
    Ne coupez ni nenlevez 
    en aucun cas la broche
    de mise à la masse de 
    la fiche.
    Fiche du cordon dalimentation Utilisez ce type de prise murale Source dalimentation
    Fil dalimentation avec
    fiche à 3 broches de type
    mise à la masseRéceptacle standard de 125 V
    à 3 fils avec mise à la masse,
    capacité de 15 A,125 V c.a.Utilisez un fusible à
    retardement de 15 A
    ou un disjoncteur
    Schéma 14CAPUCHON DÉVACUATION
    TUYAU 
    DÉVACUATION
    Schéma 12
    Type B
    BANDE 
    DÉTANCHÉITÉ
    DU CHÂSSIS
    (TYPE E)
    SUPPORT EN L
    Type A
    Schéma 13
    TYPE B
    PATTE DE FIXATION
    (TYPE G)
    4. ATTACHEZ LES PANNEAUX COULISSANTS
    Étirez les panneaux coulissants de façon à ce quils
    occupent toute louverture de la fenêtre et attachez-les à
    laide des 4 vis (Type B), tel quillustré au schéma 12.
    5. INSTALLEZ LA BANDE ET LE CHÂSSIS
    a. Coupez la bande détanchéité du châssis selon la
    largeur de la fenêtre. Bourrez lespace entre la
    fenêtre et le verre avec la bande détanchéité de
    façon à empêcher lair et les insectes dentrer dans la
    pièce, tel quillustré au schéma 12.
    b. Vissez le support en Ldu châssis en vous servant
    dune vis de type A, tel quillustré au schéma 12.
    6. a. Retirez les vis qui tiennent le boîtier et le bac de la base sur le
    côté droit.
    b.Vissez la patte de fixation (TYPE G) à lappareil avec une des
    vis enlevées. Fixez la patte (TYPE G) au rebord intérieur de la
    fenêtre avec une vis de TYPE B, comme illustré au schéma 13.
    7. Vous avez maintenant complété linstallation de
    votre climatiseur. Consultez la section sur les
    MESURES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE pour tous
    les détails du branchement du fil dalimentation à la
    prise de courant.
    C. COMMENT FIXER LE TUYAU DÉVACUATION 
    En temps humide, Ieau peut causer le débordement du
    BAC DE LA BASE. Pour évacuer Ieau, enlevez le
    capuchon dévacuation et fixez le tuyau dévacuation à
    Iorifice arrière du BAC DE LA BASE. (Schéma 14)
    Insérez le tuyau dévacuation dans le trou en appuyant,
    tout en évitant les ailettes.
    RETRAIT DE LAPPAREILMettez lappareil hors marche, débranchez le fil dalimentation et retirez la patte de fixation, le support en L
    du châssis et les vis installées au haut et au bas des panneaux coulissants. Conservez ces vis pour toute
    installation ultérieure. Refermez les panneaux coulissants. En tenant solidement le climatiseur, soulevez le
    châssis de la fenêtre à guillotine et penchez lentement lappareil par en arrière en prenant soin de récolter
    leau qui pourrait couler. Glissez le climatiseur et sortez-le de la fenêtre; retirez ensuite la bande détanchéité
    du châssis qui se trouve entre les fenêtres. 
    UTILISATION DE CORDONS PROLONGATEURSÀ cause des dangers potentiels nous vous déconseillons fortement lutilisation de cordons prolongateurs. Toutefois, si vous
    tenez à les utiliser, servez-vous dun cordon prolongateur à 3 fils homologué par IACNOR, dont la capacité est de 15 A, 125 V.
    Mesures de sécurité électrique
    Pendez Appuyez 
    						
    							25
    Conseils de dépannage
    Avant de placer un appel de service...
    Quelques conseils pour vous dépanner: 
    Épargnez temps et argent! Révisez le tableau ci-dessous et vous éviterez
    peut-être un appel de service.
    Fonctionnement normal
    • Il se peut que vous entendiez un cliquettement causé par leau qui est soulevée et projetée contre
    le condensateur lors des jours de pluie ou lorsque le taux dhumidité est élevé. Cette
    caractéristique sert à réduire Ihumidité et améliorer lefficacité de Iappareil.
    • Il se peut que vous entendiez le relais émettre des déclics lorsque le compresseur se met en/hors
    fonction.
    • Leau saccumulera dans le bac de la base lors des jours très humides ou des jours de pluie. Leau
    peut déborder et ségoutter à lextérieur de lappareil.
    • Le ventilateur peut fonctionner même si le compresseur est inactif.
    Fonctionnement anormal
    PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
     Le climatiseur est débranché.
     Le fusible est sauté ou le
    disjoncteur est déclenché dans
    la boîte électrique.
     En cas de panne de courant.
     Il y a blocage de la circulation
    dair.
     Commande TEMP réglée à un
    chiffre plus élevé.
     Le filtre à air est sale.
     Il se peut que la pièce ait été
    excessivement chaude avant de
    partir le climatiseur.
     Il y a de lair froid qui séchappe.
     Les bobines de refroidissement
    sont recouvertes de glace.
     Le givre bloque la circulation
    dair et empêche le climatiseur
    de refroidir la pièce.• Assurez-vous de bien enfoncer la fiche du climatiseur dans
    la prise de courant.
    • Vérifiez le fusible ou le disjoncteur, remplacez le fusible ou
    remettez le disjoncteur en fonction.
    • Après avoir ramené le courant, attendez 3 minutes avant
    de repartir le climatiseur, ce qui empêchera de déclencher
    la surcharge du compresseur.
    • Assurez-vous déloigner tout rideau, store ou meuble
    pouvant obstruer lavant du climatiseur.
    • Réglez la commande TEMP à un chiffre plus bas.
    • Nettoyez régulièrement le filtre (au moins à toutes les
    deux semaines). Consultez la section des instructions de
    fonctionnement à ce sujet.
    • Lorsque vous mettez le climatiseur en marche pour la
    première fois, vous devez lui laisser suffisamment de
    temps pour refroidir la pièce.
    • Vérifiez si les registres du système de chauffage au
    plancher et les retours dair froid sont fermés.
    • Réglez les bouches daération du climatiseur à la position
    fermée.
    • Consultez la rubrique Le climatiseur est gelé ci-dessous.
    • Réglez le mode dopération à élevé High Fan, à une
    température élevée.
    Le climatiseur ne
    part pas.
    Le climatiseur ne
    refroidit pas de
    manière efficace.
    Le climatiseur est
    gelé 
    						
    							Instrucciones de Funcionamiento Requerimientos de la Ventana
    Antes de avisar al Servicio Técnico26
    Precauciones Importantes de seguridad
    PARA SU INFORMACION
    Escriba aquí los números de serie y modelo de las
    unidades exterior e interior:
    Nº de Modelo 
    Nº Serie
    Los números figuran en una etiqueta en el lateral de cada
    unidad.
    Distribuidor
    Fecha de compra
    Adjunte su recibo aquí para probar que lo adquirió.
    • Aquí encontrará numerosas sugerencias sobre cómo
    utilizar y mantener adecuadamente su acondicionador de
    aire. Con unos cuantos cuidados preventivos se puede
    ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de
    su acondicionador de aire.
    • En la tabla de sugerencias para la resolución de
    problemas encontrará respuestas a la mayoría de los
    problemas más comunes. Si consulta primero la tabla de
    Sugerencias para la resolución de problemas, quizá ni
    siquiera necesite avisar al servicio técnico.
    • Consulte con el servicio técnico autorizado sobre la
    reparación o el mantenimiento de esta unidad.
    • El acondicionador de aire no debe ser utilizado por
    niños pequeños o personas inestables sin
    supervisión.
    • Es preciso vigilar a los niños pequeños para
    asegurarse de que no juegan con el acondicionador
    de aire.
    LEA ESTE MANUAL
    PRECAUCION
    Precauciones
    Importantes de
    Seguridad
    Precauciones Importantes 
    de seguridad ....................27
    Instrucciones de
    Funcionamiento
    Controles ..........................29
    La dirección del aire  ........32
    Cuidado y
    Mantenimiento.................32
    Requerimientos de la
    Ventana
    Características .................33
    Requerimientos de la
    Ventana ...........................34
    Informacion Electrica........36
    Antes de Avisar Al
    Servicio Técnico
    Operacíon normal ............37
    Operacíon anormal ..........37 
    						
    							WARNING
    27
    Precauciones Importantes de seguridad
    Precauciones Importantes de Seguridad
    Para prevenir tanto lesiones al usuario u otras personas como daños materiales, es preciso seguir estas instrucciones:
    El manejo incorrecto debido a la inobservancia de estas instrucciones puede causar lesiones o daños cuya gravedad
    está clasificada en las siguientes indicaciones.
    A cause del peso pesado del producto, se recomienda que usted tenga a un ayudante a participa en la instalación.
    Tenga Precaución! Bordes Afilados! Ver Advertencia, página 28.
    ADVERTENCIAEste símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves.
    PRECAUCIONEste símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños
    materiales.
    El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.
    Asegúrese de no hacerlo.
    Asegúrese de seguir las instrucciones.
    Conecte correctamente el
    enchufle
    • De otra forma, ello ocasionaría
    una descarga eléctrica o
    incendio a causa de la
    generación de calor.
    No opere o pare la unidad
    insertando o tirando del
    enchufe
    • Ello ocasionaría una descarga
    eléctrica o incendio a causa de
    la generación de calor.
    No dañe o utilize un cable
    eléctrico inadecuado 
    • Ello ocasionaría una descarga
    eléctrica o incendio.
    No modifique el largo del cable
    eléctrico.
    • Ello ocasionaría una descarga
    eléctrica o incendio a causa de
    la generación de calor.
    No lo maneje con las manos
    humedas
    • Puede ocasionar una descarga
    eléctrica.
    No exponga durante mucho
    tiempo la piel al aire frío
    procedente directamente del
    acondicionador.
    • Esto podría dirigir al problema
    de la salud.  
    						
    							Bordes
    afilados
    PRECAUCION
    Cuando se vaya a quitar el
    filtro de aire no toque las
    partes metálicas de la unidad
    interior.
    • Esto podría causar heridas.
    No limpie el acondicionador
    de aire con agua.
    • El agua podría entrar en la
    unidad y degradar el aislamiento.
    También podría causar una
    sacudida eléctrica.Cuándo la unidad deberá ser
    limpiada, cambia la unidad
    lejos, y lo quita. 
    • Puesto que el ventilador gira a
    alta velocidad durante la
    operación, podría ocasionar
    heridas.
    No opere sin el filtro de aire o
    cuando la rejilla frontal de toma
    de aire haya sido removida.
    • Podría causar acumulamiento de
    polvo en el intercambiador de
    calor.No ponga un animal doméstico
    ni una planta donde quede
    directamente expuesto al flujo
    de aire.
    • Esto podría dañar al animal o a
    la planta.
    No lo utilice para propósitos
    especiales.
    • No utilice este acondicionador de
    aire para conservar dispositivos de
    precisión, alimentos y objetos de
    arte; no ponga tampoco animales y
    plantas cerca de él. Esto podría
    deteriorar la calidad, etc.
    No manipule los
    interruptores con las manos
    mojadas.
    • Esto podría causar una sacudida
    eléctrica.
    No aplique aerosoles con
    insecticida o productos
    inflamables.
    • Esto podría causar un incendio o
    deformar la caja.
    BORDES AFILADOS!
    • Tenga precaución al majenar la
    carcasa. Agárrelo firmemente y no
    permita que se deslice mientras lo
    mantiene. 
    • Utilice guantes gruesas para manejar la
    carcasa según la necesidad.
    28
    Precauciones Importantes de seguridad 
    						
    							F
    hr
    FA N
    COOL DRYECONOMY
    FA N
    SPEED
    MODE
    TEMP
    OPERATION
    OFF/ON
    TIMER
    FRÍO/VENTILADOR/SECO
    ENECNDIDO/APAGADO
    • Para ENCENDER el sistema presione el botón,
      y para APAGARLO presione el botón otra vez.
    • Este botón tiene prioridad sobre todos los otros botones.
    • Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el sistema está en
      el y la temperatura es de 72˚F (22°C).
    AJUSTE DE LA TEMPERATURA Modelo: CW-XC54HU
    MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO
    VELOCIDAD DEL VENTILADOR
    • Cada vez que presione este botón, el ajuste es como sigue
      {Alto (F2)
      Bajo (F1)   Alto (F2)...}. • Cada vez que presione este botón, este señalará entre 
    COOL, ECONOMY, FAN y DRY.
    - OPERACIÓN DE PARADA:
    • Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté
      operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente
      manera: (1 Hora  2 Horas   3 Horas  4 Horas  5 Horas
      6 Horas  7 Horas  8 Horas  9 Horas  10 Horas  11 Horas 
     12 Horas  Cancelar).
    • La temperatura de ajuste se elevará 2˚F (1°C), 30 minutos 
    después, y otros 2˚F (1°C) media hora después.
    - OPERACIÓN DE INICIACIÓN:
    • Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté
      operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente
      manera: (1 Hora  2 Horas  3 Horas  4 Horas  5 Horas  
    6 Horas  7 Horas  8 Horas  9 Horas  10 Horas  11 Horas
       12 Horas  Cancelar).
    • Este botón puede controlar la temperatura del cuarto
      automáticamente. La temperatura se puede ajustar de grado
      en grado, desde 60˚F hasta 86˚F cada 1˚F (16°C hasta 30°C 
    cada 1°C). Seleccione el número más bajo para la 
    temperatura más baja en el cuarto.
    OPERATION
    DRY
    • Cuando esta unidad se torna al modo seco, el ventilador gira 
    en velocidad lenta.  El ventilador se detiene cuando el 
    compresor se para de enfriar.
    Aproximadamente cada 3 minutos se encenderá el ventilador 
    y la unidad comprueba la temperatura del aire de la 
    habitación para ajustarse a si mismo.
    Instrucciones de Funcionamiento
    29
    Instruccionnes de Funcionamiento
    La apariencia de los controles será como uno de los siguientes.
    Controles 
    						
    							• Este botón puede controlar la temperatura del cuarto 
    automáticamente. La temperatura se puede ajustar de grado 
    en grado, desde 
    60˚F hasta 86˚F cada 1˚F (16°C hasta 30°C 
    cada 1°C)
    . Seleccione el número más bajo para la 
    temperatura másbaja en el cuarto.
    El ventilador se detiene cuando el compressor no sigue 
    enfriando.
    • Aproximadamente cada 3 minutos el ventilador se 
    encenderá, y necesitará verificar la temperatura del cuarto 
    para saber si es necesario más enfriamiento.
    • Cada vez que presione este botón, este señalará entre  
    COOL, FAN y DRY.
    - OPERACIÓN DE PARADA:
    • Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté
      operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente
      manera: (1Hora 
     2 Horas  3 Horas  4 Horas  5 Horas  
    6 Horas  7 Horas  8 Horas  9 Horas  10 Horas  
    11 Horas 
     12 Horas  Cancelar).
    • La temperatura de ajuste se elevará 2˚F (1°C), 30 minutos 
    después, y otros 2˚F (1°C) media hora después.
    - OPERACIÓN DE INICIACIÓN:
    • Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté
      operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente
      manera: (1Hora 
     2 Horas  3 Horas  4 Horas  5 Horas
      6 Horas 
     7 Horas  8 Horas  9 Horas  10 Horas  
    11 Horas  12 Horas  Cancelar).
    • Cada vez que presione este botón, el ajuste es como sigue.
      {Alto (F2)  Bajo (F1)   Alto (F2)...}.
    • Para ENCENDER el sistema presione el botón, y para 
    APAGARLO presione el botón otra vez.
    • Este botón tiene prioridad sobre todos los otros botones.
    • Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el sistema está 
    en el y la temperatura es de 72˚F (22°C).
    DRY
    • Cuando esta unidad se torna al modo seco, el 
    ventilador gira en velocidad lenta.  El ventilador se 
    detiene cuando el compresor se para de enfriar.
    Aproximadamente cada 3 minutos se encenderá el 
    ventilador y la unidad comprueba la temperatura del 
    aire de la habitación para ajustarse a si mismo.
    hr
    30
    Instrucciones de funcionamiento
    Controles 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Cwxc54hu Operating Instructions Manual