Home > Panasonic > Air Conditioner > Panasonic Cwxc184hu Operating Instructions Manual

Panasonic Cwxc184hu Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Cwxc184hu Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    Características e Instalacion
    Limpieza de filtro de Aire
    El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe ser revisado y limpiado por lo menos una
    vez por cada dos semanas o más frecuentemente si es necesario.
    PARA REMOVER:
    1. Abra la rejilla hacia arriba tirando la parte inferior de la rejilla o hacia abajo tirando la
    parte superior de la rejilla.
    2. Usando una lengüeta, tire el filtro ligeramente hacia arriba para sacarlo por abajo o
    arriba.
    3. Limpie el filtro con agua tibia y jabonosa bajo 40°C (104°F).
    4. Enjuague y sacuda el filtro suavemente bajo la corriente de agua y déjelo secar antes
    de reponerlo.
    PRECAUCION:NO OPERE el aire acondicionado sin filtro ya que la suciedad y el tamo
    obstruirá el filtro y reducirá la eficiencia del funcionamiento.
    Cuidado y Mantenimiento
    APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y SAQUE EL ENCHUFE DEL TOMA CORRIENTE DE LA PARED.
    Cómo poner las baterías
    1.Quite la tapa de la parte posterior del
    telemando. Para ello haga deslizar la tapa
    segúnladirección del la flecha.
    2.Introduzca las dos AAA célula seca baterías,
    asegurándose de que las direcciones (+) y (-)
    estén colocadas correctament. Use baterías
    nuevas.
    3.Volver a cerrar, resbalando la tapa hasta la
    posición inicial.•No utilice baterís
    recargables,éstas son
    diferentes de forma, de
    dimensión y uso respecto
    a las baterías secas
    usuales.
    •Seque las baterías del
    telemando cuando el
    acondicionador no vaya a
    ser usado durante un largo
    período. 
    						
    							22
    Características e Instalacion
    Aprender el nombre de las partes antes de la instalación le ayudará a entender el proceso de instalación.
    Características
    Características
    GABINETE
    REJILLA
    FRONTAL
    FILTRO DE AIRERECOLECTOR DE AIRE
    (BANDEJA DE ENTRADA) SALIDA DE AIRE
    DEFLECTOR HORIZONTAL DE AIRE
    (VENTANILLAS VERTICALES) DEFLECTOR DE AIRE HORIZONTAL
    (VENTANILLAS HORIZONTALES)
    EVAPORADOR
    CABLE DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
    BANDEJA CONDENSADOR COMPRESOR SUSPENSORES
    PANEL
    DE CONTROL
    CONTROL REMOTO 
    						
    							APROXIMADAMENTE  /  
    ARRIBA DE 20RADIACION 
    DE CALORBARDA
    TOLDO
    FOAM
    AIR 
    ENFRIADO
    30-60Nivel 1/4 Ampolla
    1
    2
    26 to 41
    18 min
    Retallo
    Aifeizar
    Exterior
    Interior paredTaburete
    23
    Características e Instalacion
    Instrucciones de Instalación
    Elija el major lugar
    1. Para evitar vibración y ruido, asefúrese de que la unidad estéinstalada de manera segura y
    firmemente.
    2. Instale la unidad en lugares fuera de luzsolar directa directamente sobre la unidad.
    3. El exterior del gabinete deberáextenderse hacia afuera cuando menos 10 y no deben existir
    obstáculos, tales como una barda o pared, dentro de una distancia de 20 desde la pparte
    posterior del gabinete porque esto evitarála radiación de calor del condensador.
    La restricción del aire exterior reduciráen gran manera la eficiencia de enfriamiento del aire
    acondicionado.
    PRECAUCION:Todas las persianas laterales del gabinete deberán permanecer expuestas al
    exterior de la estructura.
    4. Para prevenir la reducción de la eficiencia del funcionamiento, instale la unidad para que las
    rejillas del cabinete no sean bloqueados.
    5. Instale la unidad un poco oblicuamente hacia afuera para no dejar escapar el agua condensado a
    la habitación (aproximadamente 1/2 o 1/4 ampolla con nivel).
    6. Llene la espuma entre el tope de la unidad y la pared para prevenir que el aire e insectos entren
    en la habitación.
    1. Esta unidad estádiseñada para instalarse en ventanas de guillotina estándar con espesor real de
    abertura de 26 a 41.
    Los marcos superior e inferior de la ventana
    deverán abrir lo suficiente para permitir una abertura
    vertical libre de 18 de la parte inferior del marco
    superior a la repisa de la ventana.
    2. El desplazamiento de la repisa (altura entre la repisa
    yelalféizar) debe ser menor a 1
    1/4.
    Requisitos de ventana 
    						
    							Características e Instalacion
    CINTA DE ESPUMACINTA DE ESPUMA
    TIPO (5) TIPO D (2)
    TIPO A (14)PERNO (2)TUERCA DE 
    SEGURIDAD (4) TIPO B (7)TIRA DE GOMA
    PANEL GUÍA SOPORTE DE 
    CERRADURA PANEL GUÍA
    MENSULA DEL 
    ALFEIZAR (2)
    MENSULA DE SOPORTE (2)
    Tapa del desagüe
    24
    Contenido del juego de instalación
    La barra de retención superior estáen el empaque del producto 
    						
    							25
    Características e Instalacion
    BARRA DE RETENCION 
    SUPERIOR
    BARRA DE RETENCION 
    SUPERIORCinta de Espuma
    TORNILLO
    (TIPO A)
    TORNILLO
    (TIPO A)
    Guía mas baja
    PREPARACION DEL CHASIS
    1. Retire los 4 tornillos que unen el gabinete a la parte
    posterior y lateral de la unidad.
    (Ver Fig. 1)
    2. Deslice la unidad fuera del gabiete tomando la
    manija de la charola de la base y jale hacia
    adelante miéntras sostiene el gabinete.
    (Ver Fig. 2)
    3. Corte el sellode chasis de la ventana a la longitud
    apropiada. Pele el resfuerzo y aplique la Cinta de
    Espuma a la parte inferior del chais de la ventana.
    (Ver Fig. 3)
    4. Remueva el refuerzo de la Cinta de Espuma con 3
    huecos y agréguelo en la parte inferior del tope de
    la barra de Retencion Superior.
    (Ver Fig. 3)
    5. Sujete la barra de retención superior al lado
    superior del gabinete con los 3 torni.
    (Ver Fig. 4)
    6. Inserte los paneles guías en la barra de retencion
    superior y en la guia marco del aire acondicionado.
    (Ver Fig. 4)
    7. Sujete las cortinas de la unidad con tornillos
    (Tipo A)
    (Ver Fig. 4).
    Requisitos de las herramientas sugeridas
    DESARMADOR (,), REGLA, CUCHILLO, MARTILO, LAPIZ, NIVEL
    Fig. 1
    Fig. 2
    Fig. 3
    Fig. 4 
    						
    							MENSULA 
    DE SOPORTE
    TUERCA DE 
    SEGURIDA MENSULA DEL 
    ALFEIZAR
    BULÓN
    MARCO DE LA 
    VENTANABARRA DE 
    RETENCION SUPERIOR
    GABINETE
    PANEL 
    GUIA
    CINTA DE 
    ESPUMA
    CINTA DE 
    ESPUMA
    TORNILLO(TIPO B) Parte Frontal Interior
    ORIFICIO DE
    CARRIL DE GABINETE
    MENSULA 
    DE SOPORTE
    TORNILLO PARA 
    METALES(TIPO D) Y 
    TUERCA DE SEGURIDA
    BORDE EXTERIOR 
    DEL ANTEPECHO 
    DE LA VENTANA
    TORNILLO(TIPO B)
    MENSULA 
    DEL ALFEIZAR
    26
    Características e Instalacion
    Instalacion del Gabinete
    1. Abra la ventana. Marque una línea en el
    centro de la repisa de la ventana entre las
    molduras de tope de la ventana lateral.
    Coloque sin apretar la ménsula del alféizar
    en la ménsula de soporte utilizando el pemo
    y la tuerca de segutidad.
    (Ver Fig. 5)
    2. Coloque la ménsula del alféizar en el
    alféizar de la ventana utilizando los tornillos
    (Tipo B). Apriete el perno y la tuerca de
    seguridad.
    Repisa de la ventana y alinee la marca
    centralenelfrentedelfondoconlalínea
    central marcada en la repisa de la ventana.
    (Ver Fig. 6)
    3. Utilizando el tornillo M y la tuerca de
    seguridad, coloque la ménsula de soporte
    en el orificio de la guía del gabinete. Use el
    primer orificio de la guía despuésdela
    ménsula del alfézar en el borde exterior del
    alféizar de la ventana.
    (Ver Fig. 6)
    Apriete el perno y la tuerca de seguridad.
    Asegúrese de que el gabinete estéinclinado
    hacia afuera.
    PRECAUCION: No perfore la charola del
    fondo. La unidad estádiseñada para operar
    con aproximadamente 1/2(12.7mm) de agua
    en la charola del fondo.
    4.NOTA:
    1. No hale el marco de la ventana hacia
    abajo tan apretado que se restrinja el
    movimiento de los deslizadores. Sujete el
    gabinetealarepisadelaventana
    insstalando los tornillos (tipo A o B) a
    través del gabinete en la repisa de la
    ventana.
    2. El gabinete deberáser instalado
    ligeramente inclinado hacia abajo hacia el
    exterior.Fig. 5
    Fig. 6
    Fig. 7
    Fig. 8 
    						
    							CORDÓN DE 
    ALIMENTACIÓN
    ELÉTRICA
    TORNILLO
    (TIPO A) TORNILLO
    SOPORTE DE 
    CERRADURATIRA DE GOMA
    TORNILLO
    (TIPO C)
    27
    Características e Instalacion
    5. Hale cada panel guía completamente a cada
    lado de la ventana y repita del paso 2.
    6. Adjunte cada panel guía a cada lado de la
    ventana usando tornillos (Tipo C).
    (Ver Fig.9)
    7. Deslice el chasís dentro del gabinete.
    (Ver Fig.10)
    CUIDADO: Por razones de seguridad, re instale
    los tornillos (Tipo A) en los lados del
    gabinete.
    8. Corte la tira de goma a la medida apropiada e
    introdúzcala entre la parte superior e inferior
    de la ventana. (Ver Fig. 11)
    9. Se debe instalar el asa antes de fijar el frente
    decorativo. (Ver Fig. 12)
    10.
    Instale la rejilla frontal en el cabinete insertando
    la lengüetaenlarejillaalalengüetaenel
    frente del cabinete. Empuje la rejilla hasta que
    se cierre con sonido de golpe. (Ver Fig. 13)
    11. Levante la rejilla de entrada y asegúrela con
    un tornillo (tipo A) a través de la rejilla
    frontal. (Ver Fig.13)
    NOTA: Se refiere por favor p.20 para poner
    juego de ventilación.
    12. Ahora la instalación del aire acondicionado en
    la ventana es completada. Vea los DATOS
    ELECTRICOS para instalar el cable de
    alimentación en la toma de corriente.Fig. 9
    Fig. 10
    Fig. 11
    Fig. 12
    Fig. 13
    Fig. 14 
    						
    							No lo corte bajo 
    ninguna circunstancia 
    o remueva la punta 
    del enchufe.
    No lo corte bajo 
    ninguna circunstancia 
    o remueva la punta 
    del enchufe.
    No lo corte bajo 
    ninguna circunstancia 
    o remueva la punta 
    del enchufe.
    Cordón eléctrico con
    puntas para enchufarUtilice un fusible de
    15AMP. o un
    Interruptor de 15AMP. Utilice un fusible de
    15AMP. o un
    Interruptor de 15AMP.
    Utilice un fusible de
    20AMP. o un
    Interruptor de 20AMP.
    Corcón Eléctrico Utilice el enchufe de la pared Consumo de Energía
    Corcón Eléctrico Utilice el enchufe de la pared Consumo de Energía
    Standard 125V, enchufe de 3
    Líneas de 15A, 125V AC
    Cordón eléctrico con
    puntas para enchufarStandard 250V, enchufe de 3
    Líneas de 15A, 250V AC
    Cordón eléctrico con
    puntas para enchufarStandard 250V, enchufe de 3
    Líneas de 20A, 250V AC
    28
    Características e Instalacion
    Datos Electricos ( Para modelo de 230/208V Solamente)
    SEGURIDAD ELECTRICA
    Todo el cableado deberárealizarse de acuerdo con los códigos y reglamentos eléctricos locales.
    NOTA :
    El cableado domésticodealuminiopodría ocasionar problemas especiales. Consulte a un electricista calificado.
    NSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
    IMPORTANTES
    El aire acondicionado tiene una clavija de
    conexión a tierra de tres patas en su cable de
    suminstro de energía, que deveráenchufarse en
    un tomacorriente de pared de tres paras
    conectado a tierra adecuadamente para su
    protección contra un posible riesgo de
    electrocución.UNIDADES DE 230, 208 y 230/208 VOLTIOSEstas unidades están equipadas con una clavija de
    conexiónatierradetrespatasenelcablede
    suministro de energía que deberáenchufarse en un
    tomacorriente de pared para tres patas conectado a
    tierra adecuadamente (ver las ilustraciones a
    continuación) para su proteccióncontraunposible
    riesgo de electrocución. Si no tiene un tomacorriente
    con estas características, un electricista calificado
    deveráinstalar uno de acuerdo con el Código Eléctrico
    Nacional y los códigos y normas locales.
    NOTA:NO USE UN CABLE DE EXTENSION. 
    						
    							29
    Antes de avisar al Servicio Técnico
    Antes de avisar al Servicio Técnico
    Tips para solucionar problemas
    (Ahorre temopo y dinero) Cuando tenga algún problema primero consulte el cuadro que
    se encuentra abajo y tal vez no necesite llamar para solicitar servicio técnico.
    Operación normal
    •Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta usted puede escuchar un ruido metállco causa
    do por agua recogida y arrojada contra el condensador. Esta caracteristica ayuda a remover la
    humedad y mejorar la eficiencia.
    •Usted puede escuchar que el relevo hace un click cuando se enciende o apaga el ciclo del comp
    esor.
    •Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta el agua serárecolectada on la base del
    aparato. Esta agua podráfluir y seráeliminada por el lado externo de la unidad.
    •El ventilador podrácorrer aún cuando el compresor no estéencendido.
    Operación anormal
    Probama Causas posibles Que hacer
    El aire acondicionado está
    desconectado.
    El fusible está quemado/el
    interruptor de energía se ha
    bloqueado.
    Falta de energía.
    Elflujodeaireesta
    restringido.
    Coloque el control de
    TEMPERATURA en un
    número más alto.
    El filtro de aire está sucio.
    El cuarto aún está caliente.
    El aire frio se está
    escapando.
    
    El serpentin de refrigeración
    se ha
    congelado.
    El hielo bloquea el flujo de
    aire y detiene el
    enfriamiento del cuarto.
    •Asegúrese que ei aire acondicionado estáconectado
    completamente a la fuente de energia.
    •Cheque los fusibles/interruptor de la casa y reemplace
    los fusibles o reestablezca el interruptor de energía.
    •Cuando la energía se reestablezca, espere 3 minutos
    para encender de nuevo el aire acondicionado. Con esto
    evitaráque se produzca una sobrecarga en el compresor.
    •Asegúrese que no haya cortinas, persianas o muebles
    bloqueando el frente del aire acondicionado.
    •Gire el control de TEMPERATURA a un número más
    bajo.
    •Limpie el filtro por lo menos cada dos semanas. Vea la
    sección de instrucciones de operación.
    •Cuando usted enciende el aire acondicionado debe
    esperar un momento para que la habitaciónseenfrie.
    •Asegúrese que todas las salidas de aire estén cerradas
    paraqueelaireregrese.
    •Coloque la ventana del aire acondicionado en la
    posiciónmás cercana.
    •Establezca una temperatura másalta.
    •Ajustar el control de mode en VentilaciónAltao
    Erfriamiento Alto con la temperatura alta.
    El aire
    acondicionado no
    enciende
    El aire
    acondicionado no
    enfría corno
    debiera
    El aire
    acondicionado
    enfria dernasiado 
    						
    							30
    Model
    Modèle
    Modelo
    COOLING CAPACITY Btu/h 17,800/17,300 23,500/23,000
    CAPACITÉDE REFROIDISSEMENT
    CAPACIDAD DE ENFRIAMIENTO
    ELECTRICAL RATING Phase Single Single
    CARACTÉRISTIQUESÉLECTRIQUES Phase Simple Simple
    CLASIFICION DE LA ELECTRICIDAD Fase Monofasico Monofasico
    Frequency (Hz) 60 60
    Fréquence
    Frecuencia
    Voltage (V) 230/208 230/208
    Tension
    Voltaja
    Current (Amps) 7.4/7.9 11.2/12.0
    Courant (A)
    Corriente (Amps)
    Input (W) 1,660/1,620 2,500/2,450
    Consommation
    Potencia
    EER
    RENDEMENTÉNERGÉTIQUE 10.7/10.7 9.4/9.4
    EER
    MOISTURE REMOVAL (Pints/h)
    SUPPRESSION DHUMIDITÉ(pinte/h) 5.5 7.5
    DESHUMIDIFICACION (Tinta/h)
    ROOM CIRCULATION (Cf/min)
    CIRCULATION DAIR (pi/min) 459 477
    CIRCULACION DE AIRE (pie/min)
    DIMENSIONS Height cm (inches)
    DIMENSIONS Hauteur cm (pouces) 42.8 (16
    27/32) 42.8 (1627/32)
    DIMENSIONES Alto cm (pulgadas)
    Width cm (inches)
    Largeur cm (pouces) 66.0 (26) 66.0 (26)
    Ancho cm (pulgadas)
    Depth cm (inches)
    Profondeur cm (pouces) 67.5 (26
    17/32) 77.0 (3023/32)
    Profundidad cm (pulgadas)
    NET WEIGHT kg (Ib)
    POIDS NET kg (livres) 55 (123) 66 (146)
    PESO NETO kb (libras)
    GROSS WEIGHT kg (Ib)
    POIDS BRUT kg (livres) 62 (138) 72 (161)
    PESO BRUTO kb (libras)
    PRODUCT SPECIFICATION
    ESPECIFICIONES DEL PRODUCTO
    * Specifications are subject to change without notice for improvement.
    *Lesspécifications ci-dessus peuventêtre changées sans préavis.
    * Las especificacionas están sujetas a cambios por majoras sin previo aviso.
    CW-XC184HU CW-XC244HU 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Cwxc184hu Operating Instructions Manual